valentina/share/translations/valentina_pt_BR.ts

16116 lines
561 KiB
TypeScript
Raw Normal View History

2018-09-02 18:50:24 +02:00
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
<TS version="2.1" language="pt_BR">
<context>
<name>AddDet</name>
<message>
<source>add detail</source>
2017-01-29 18:22:25 +01:00
<translation type="vanished">Adicionar detalhe</translation>
</message>
</context>
2016-04-08 12:33:34 +02:00
<context>
<name>AddGroup</name>
<message>
<source>add group</source>
2017-05-19 11:23:07 +02:00
<translation>Adicionar grupo</translation>
2016-04-08 12:33:34 +02:00
</message>
</context>
2018-04-09 10:33:17 +02:00
<context>
<name>AddItemToGroup</name>
<message>
<source>Add item to group</source>
2019-01-03 10:49:40 +01:00
<translation>Adicionar item ao grupo</translation>
2018-04-09 10:33:17 +02:00
</message>
</context>
<context>
<name>AddPatternPiece</name>
<message>
<source>add pattern piece %1</source>
2017-05-19 11:23:07 +02:00
<translation>Adicionar molde %1</translation>
</message>
</context>
2017-01-29 18:22:25 +01:00
<context>
<name>AddPiece</name>
<message>
<source>add detail</source>
2017-05-19 11:23:07 +02:00
<translation>adicionar detalhe</translation>
2017-01-29 18:22:25 +01:00
</message>
</context>
<context>
<name>AddToCalc</name>
<message>
<source>add object</source>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
<translation>Adicionar objeto</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AddUnionDetails</name>
<message>
<source>add union details</source>
<translation type="vanished">Adicionar detalhes de ligação</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ChangeGroupOptions</name>
<message>
<source>rename group</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
2019-07-21 16:00:19 +02:00
<context>
<name>ChangeGroupVisibility</name>
<message>
<source>change group visibility</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ChangeMultipleGroupsVisibility</name>
<message>
<source>change multiple groups visibility</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CommunityPage</name>
<message>
<source>Server</source>
2017-04-17 09:49:49 +02:00
<translation type="vanished">Servidor</translation>
</message>
<message>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
<source>Server name/IP</source>
<translation type="vanished">Nome do Servidor/IP</translation>
</message>
<message>
<source>Secure connection</source>
2017-04-17 09:49:49 +02:00
<translation type="vanished">Conexão Segura</translation>
</message>
<message>
<source>Proxy settings</source>
2017-04-17 09:49:49 +02:00
<translation type="vanished">Configurações de Proxy</translation>
</message>
<message>
<source>Use Proxy</source>
2017-04-17 09:49:49 +02:00
<translation type="vanished">Usar Proxy</translation>
</message>
<message>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
<source>Proxy address</source>
<translation type="vanished">Endereço do Proxy</translation>
</message>
<message>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
<source>Proxy port</source>
<translation type="vanished">Porta do Proxy</translation>
</message>
<message>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
<source>Proxy user</source>
<translation type="vanished">Usuário do Proxy</translation>
</message>
<message>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
<source>Proxy pass</source>
<translation type="vanished">Senha Do Proxy</translation>
</message>
<message>
<source>User settings</source>
2017-04-17 09:49:49 +02:00
<translation type="vanished">Configurações do Usuário</translation>
</message>
<message>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
<source>User Name</source>
<translation type="vanished">Usuário</translation>
</message>
<message>
<source>Save password</source>
2017-04-17 09:49:49 +02:00
<translation type="vanished">Salvar Senha</translation>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
</message>
<message>
<source>Password</source>
<translation type="vanished">Senha</translation>
</message>
<message>
<source>Server name/IP:</source>
2017-04-17 09:49:49 +02:00
<translation type="vanished">Nome do Servidor/IP:</translation>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
</message>
<message>
<source>Proxy address:</source>
2017-04-17 09:49:49 +02:00
<translation type="vanished">Endereço do Proxy:</translation>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
</message>
<message>
<source>Proxy port:</source>
2017-04-17 09:49:49 +02:00
<translation type="vanished">Porta do Proxy:</translation>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
</message>
<message>
<source>Proxy user:</source>
2017-04-17 09:49:49 +02:00
<translation type="vanished">Usuário do Proxy:</translation>
</message>
2017-05-19 11:23:07 +02:00
<message>
<source>Proxy pass:</source>
<translation type="vanished">Proxy pass:</translation>
</message>
<message>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
<source>User Name:</source>
2017-04-17 09:49:49 +02:00
<translation type="vanished">Nome de usuário:</translation>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
</message>
<message>
<source>Password:</source>
2017-04-17 09:49:49 +02:00
<translation type="vanished">Senha:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ConfigDialog</name>
<message>
<source>Apply</source>
2017-04-17 09:49:49 +02:00
<translation type="vanished">Aplicar</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Cancel</source>
2017-04-17 09:49:49 +02:00
<translation type="vanished">Cancelar</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Ok</source>
2017-04-17 09:49:49 +02:00
<translation type="vanished">Ok</translation>
</message>
2017-05-19 11:23:07 +02:00
<message>
<source>Config Dialog</source>
<translation type="vanished">Janela de Configuração</translation>
</message>
<message>
<source>Configuration</source>
2017-04-17 09:49:49 +02:00
<translation type="vanished">Configuração</translation>
</message>
<message>
<source>Pattern</source>
2017-05-19 11:23:07 +02:00
<translation type="vanished">Molde</translation>
</message>
<message>
<source>Community</source>
2017-04-17 09:49:49 +02:00
<translation type="vanished">Comunidade</translation>
</message>
<message>
<source>Paths</source>
2017-04-17 09:49:49 +02:00
<translation type="vanished">Paths</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ConfigurationPage</name>
2016-06-16 15:22:15 +02:00
<message>
<source>Setup user interface language updated and will be used the next time start</source>
2017-05-19 11:23:07 +02:00
<translation type="vanished">Configuração de idioma de interface atualizada e que será utilizada após da próxima vez que o programa for iniciado.</translation>
</message>
<message>
<source>Default unit updated and will be used the next pattern creation</source>
<translation type="vanished">Unidade padrão atualizada e que será utilizada no próximo molde criado.</translation>
2016-06-16 15:22:15 +02:00
</message>
<message>
<source>Save</source>
2017-04-17 09:49:49 +02:00
<translation type="vanished">Salvar</translation>
</message>
<message>
<source>Auto-save modified pattern</source>
2017-05-19 11:23:07 +02:00
<translation type="vanished">Salvamento automático para molde modificado</translation>
</message>
<message>
<source>min</source>
2017-04-17 09:49:49 +02:00
<translation type="vanished">min</translation>
</message>
<message>
<source>Interval:</source>
2017-04-17 09:49:49 +02:00
<translation type="vanished">Intervalo:</translation>
</message>
<message>
<source>Language</source>
2017-04-17 09:49:49 +02:00
<translation type="vanished">Idioma</translation>
</message>
2016-06-16 15:22:15 +02:00
<message>
<source>GUI language</source>
<translation type="vanished">Idioma da GUI</translation>
</message>
2016-08-23 13:24:24 +02:00
<message>
<source>Decimal separator parts</source>
<translation type="vanished">Partes do separador decimal</translation>
</message>
2017-05-19 11:23:07 +02:00
<message>
<source>With OS options (%1)</source>
<translation type="vanished">Com opções de OS (%1)</translation>
</message>
<message>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
<source>Default unit</source>
2017-05-19 11:23:07 +02:00
<translation type="vanished">Unidade padrão</translation>
</message>
<message>
<source>Centimeters</source>
2017-05-19 11:23:07 +02:00
<translation type="vanished">Centímetros</translation>
</message>
<message>
<source>Millimiters</source>
2017-05-19 11:23:07 +02:00
<translation type="vanished">Milímetros</translation>
</message>
<message>
<source>Inches</source>
2017-04-17 09:49:49 +02:00
<translation type="vanished">Polegadas</translation>
</message>
2016-06-16 15:22:15 +02:00
<message>
<source>Label language</source>
2017-05-19 11:23:07 +02:00
<translation type="vanished">Etiqueta de linguagem</translation>
2016-06-16 15:22:15 +02:00
</message>
<message>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
<source>Send crash reports</source>
2017-04-17 09:49:49 +02:00
<translation type="vanished">Enviar relatório de erro</translation>
</message>
<message>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
<source>Send crash reports (recommended)</source>
2017-04-17 09:49:49 +02:00
<translation type="vanished">Enviar relatório de erro ( Recomendável )</translation>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
</message>
2017-05-19 11:23:07 +02:00
<message>
<source>After each crash Valentina collect information that may help us fix a problem. We do not collect any personal information. Find more about what &lt;a href=&quot;https://bitbucket.org/dismine/valentina/wiki/manual/Crash_reports&quot;&gt;kind of information&lt;/a&gt; we collect.</source>
<translation type="vanished">Após cada erro, Valentina coleta informações que poderão nos ajudar a solucionar o problema. Nós não coletamos qualquer informação pessoal. Para maiores detalhes sobre qual &lt;a href=&quot;https://bitbucket.org/dismine/valentina/wiki/manual/Crash_reports&quot;&gt;tipo de informação&lt;/a&gt; nós coletamos.</translation>
</message>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
<message>
<source>Pattern Editing</source>
2017-04-17 09:49:49 +02:00
<translation type="vanished">Edição de molde</translation>
</message>
<message>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
<source>Confirm item deletion</source>
2017-04-17 09:49:49 +02:00
<translation type="vanished">Confirmação de exclusão de item</translation>
</message>
<message>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
<source>Toolbar</source>
2017-04-17 09:49:49 +02:00
<translation type="vanished">Barra de ferramentas</translation>
</message>
<message>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
<source>The text appears under the icon. (recommended for beginners.)</source>
<translation type="vanished">A legenda aparece sob o ícone. (recomendado para iniciantes).</translation>
</message>
2017-05-19 11:23:07 +02:00
<message>
<source>GUI language:</source>
<translation type="vanished">Linguagem GUI:</translation>
</message>
<message>
<source>Decimal separator parts:</source>
<translation type="vanished">Separadores decimais:</translation>
</message>
<message>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
<source>Default unit:</source>
2017-05-19 11:23:07 +02:00
<translation type="vanished">Unidade padrão:</translation>
</message>
<message>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
<source>Label language:</source>
2017-04-17 09:49:49 +02:00
<translation type="vanished">Idioma:</translation>
</message>
<message>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
<source>Pattern making system</source>
2017-05-19 11:23:07 +02:00
<translation type="vanished">Sistema de modelagem</translation>
</message>
<message>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
<source>Pattern making system:</source>
2017-05-19 11:23:07 +02:00
<translation type="vanished">Sistema de modelagem:</translation>
</message>
<message>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
<source>Author:</source>
2017-04-17 09:49:49 +02:00
<translation type="vanished">Autor:</translation>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
</message>
<message>
<source>Book:</source>
2017-04-17 09:49:49 +02:00
<translation type="vanished">Livro:</translation>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
</message>
<message>
<source>The Default unit has been updated and will be used as the default for the next pattern you create.</source>
2017-04-17 09:49:49 +02:00
<translation type="vanished">A unidade padrão foi atuaizada e será usada como padrão para o próximo molde criado.</translation>
2016-11-07 14:04:19 +01:00
</message>
2017-05-19 11:23:07 +02:00
<message>
<source>After each crash Valentina collects information that may help us fix the problem. We do not collect any personal information. Find more about what &lt;a href=&quot;https://bitbucket.org/dismine/valentina/wiki/manual/Crash_reports&quot;&gt;kind of information&lt;/a&gt; we collect.</source>
<translation type="vanished">Após cada erro, Valentina coleta informações que poderão nos ajudar a solucionar o problema. Nós não coletamos qualquer informação pessoal. Para maiores detalhes sobre qual &lt;a href=&quot;https://bitbucket.org/dismine/valentina/wiki/manual/Crash_reports&quot;&gt;tipo de informação&lt;/a&gt; nós coletamos.</translation>
</message>
<message>
<source>The text appears under the icon (recommended for beginners).</source>
<translation type="vanished">A legenda aparece sob o ícone. (recomendado para iniciantes).</translation>
</message>
<message>
<source>After each crash Valentina collects information that may help us fix the problem. We do not collect any personal information. Find more about what %1kind of information%2 we collect.</source>
<translation type="vanished">Após cada erro, Valentina coleta informações que poderão nos ajudar a solucionar o problema. Nós não coletamos qualquer informação pessoal. Para maiores detalhes sobre qual %1tipo de informação%2 nós coletamos.</translation>
</message>
</context>
2016-04-08 12:33:34 +02:00
<context>
<name>DelGroup</name>
<message>
<source>delete group</source>
2016-06-16 15:22:15 +02:00
<translation>Excluir grupo</translation>
2016-04-08 12:33:34 +02:00
</message>
</context>
<context>
<name>DelTool</name>
<message>
<source>delete tool</source>
2017-05-19 11:23:07 +02:00
<translation>Ferramenta de exclusão</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DeleteDetail</name>
<message>
<source>delete tool</source>
2017-05-19 11:23:07 +02:00
<translation type="vanished">Ferramenta de exclusão</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DeletePatternPiece</name>
<message>
<source>delete pattern piece %1</source>
2016-06-16 15:22:15 +02:00
<translation>Excluir molde %1</translation>
</message>
</context>
2017-01-29 18:22:25 +01:00
<context>
<name>DeletePiece</name>
<message>
<source>delete tool</source>
2017-05-19 11:23:07 +02:00
<translation>Ferramenta de exclusão</translation>
2017-01-29 18:22:25 +01:00
</message>
</context>
2016-08-23 13:24:24 +02:00
<context>
<name>Detail</name>
<message>
<source>Fabric</source>
2017-07-09 08:28:06 +02:00
<translation type="vanished">Tecido</translation>
2016-08-23 13:24:24 +02:00
</message>
<message>
<source>Lining</source>
2017-07-09 08:28:06 +02:00
<translation type="vanished">Forro</translation>
2016-08-23 13:24:24 +02:00
</message>
<message>
<source>Interfacing</source>
2017-07-09 08:28:06 +02:00
<translation type="vanished">Entretela</translation>
2016-08-23 13:24:24 +02:00
</message>
<message>
<source>Interlining</source>
2017-07-09 08:28:06 +02:00
<translation type="vanished">Manta</translation>
2016-08-23 13:24:24 +02:00
</message>
</context>
<context>
<name>DialogAboutApp</name>
<message>
<source>About Valentina</source>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
<translation>Sobre Valentina</translation>
</message>
<message>
<source>Valentina version</source>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
<translation>Versão Valentina</translation>
</message>
<message>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
<source>Contributors</source>
2017-05-19 11:23:07 +02:00
<translation>Colaboradores</translation>
</message>
2016-06-16 15:22:15 +02:00
<message>
<source>Built on %3 at %4</source>
<translation type="vanished">Construído de %3 a %4</translation>
</message>
<message>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
<source>Web site : %1</source>
2017-05-19 11:23:07 +02:00
<translation>Web site: %1</translation>
</message>
<message>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
<source>Cannot open your default browser</source>
2017-05-19 11:23:07 +02:00
<translation>Não é possível abrir seu navegador padrão</translation>
</message>
<message>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
<source>Build revision:</source>
2017-05-19 11:23:07 +02:00
<translation>Versão revista:</translation>
</message>
<message>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
<source>Built on %1 at %2</source>
2017-05-19 11:23:07 +02:00
<translation>Construído de %1 a %2</translation>
</message>
2016-07-15 13:48:14 +02:00
<message>
<source>Check For Updates</source>
2017-05-19 11:23:07 +02:00
<translation>Checar atualizações</translation>
2016-07-15 13:48:14 +02:00
</message>
</context>
<context>
<name>DialogAboutTape</name>
<message>
<source>About Tape</source>
2017-05-19 11:23:07 +02:00
<translation>Sobre Tape</translation>
</message>
<message>
<source>Tape version</source>
2017-05-19 11:23:07 +02:00
<translation>Versão Tape</translation>
</message>
<message>
<source>Build revision:</source>
2017-05-19 11:23:07 +02:00
<translation>Versão revista:</translation>
</message>
<message>
<source>This program is part of Valentina project.</source>
2016-06-16 15:22:15 +02:00
<translation>Este programa é parte do projero Valentina.</translation>
</message>
<message>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
<source>Build revision: %1</source>
2017-05-19 11:23:07 +02:00
<translation>Criar revisão: %1</translation>
</message>
2016-06-16 15:22:15 +02:00
<message>
<source>Built on %3 at %4</source>
<translation type="vanished">Construído de %3 a %4</translation>
</message>
<message>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
<source>Web site : %1</source>
2017-05-19 11:23:07 +02:00
<translation>Web site: %1</translation>
</message>
<message>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
<source>Cannot open your default browser</source>
2017-05-19 11:23:07 +02:00
<translation>Não é possível abrir seu navegador padrão</translation>
</message>
<message>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
<source>Built on %1 at %2</source>
2017-05-19 11:23:07 +02:00
<translation>Construído de %1 a %2</translation>
</message>
2016-07-15 13:48:14 +02:00
<message>
<source>Check For Updates</source>
2017-05-19 11:23:07 +02:00
<translation>Checar atualizações</translation>
2016-07-15 13:48:14 +02:00
</message>
</context>
<context>
<name>DialogAlongLine</name>
<message>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
<source>Length</source>
<translation type="vanished">Comprimento</translation>
</message>
<message>
<source>Value of length</source>
2017-05-19 11:23:07 +02:00
<translation type="vanished">Valor de comprimento</translation>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Show full calculation in message box&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
2017-05-19 11:23:07 +02:00
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Mostrar cálculo completo na caixa de mensagem&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
</message>
2016-06-16 15:22:15 +02:00
<message>
<source>Point label</source>
<translation type="vanished">Etiqueta de ponto</translation>
</message>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
<message>
<source>First point</source>
<translation type="vanished">Primeiro ponto</translation>
</message>
<message>
<source>First point of line</source>
<translation type="vanished">Primeiro ponto da linha</translation>
</message>
<message>
<source>Second point</source>
<translation type="vanished">Segundo ponto</translation>
</message>
<message>
<source>Second point of line</source>
<translation type="vanished">Segundo ponto da linha</translation>
</message>
<message>
<source>Type of line</source>
<translation type="vanished">Tipo de linha</translation>
</message>
2016-06-16 15:22:15 +02:00
<message>
<source>Show line from first point to this point</source>
2017-05-19 11:23:07 +02:00
<translation type="vanished">Mostrar linha do primeiro ponto até este ponto</translation>
2016-06-16 15:22:15 +02:00
</message>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
<message>
<source>Select second point of line</source>
2017-05-19 11:23:07 +02:00
<translation>Selecionar o segundo ponto da linha</translation>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
</message>
<message>
<source>Point at distance along line</source>
2017-05-19 11:23:07 +02:00
<translation>Ponto à distância ao longo da linha</translation>
</message>
<message>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
<source>Line color</source>
<translation type="vanished">Cor da linha</translation>
</message>
<message>
<source>Edit length</source>
<translation>Editar comprimento</translation>
</message>
<message>
<source>Length:</source>
<translation>Comprimento:</translation>
</message>
<message>
<source>Formula wizard</source>
2016-06-16 15:22:15 +02:00
<translation>Auxiliar de fórmula</translation>
</message>
<message>
<source>Value</source>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
<translation>Valor</translation>
</message>
<message>
<source>Calculation</source>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
<translation>Cálculo</translation>
</message>
<message>
<source>Point label:</source>
2016-06-16 15:22:15 +02:00
<translation>Etiqueta de ponto:</translation>
</message>
<message>
<source>First point:</source>
<translation>Primeiro ponto:</translation>
</message>
<message>
<source>First point of the line</source>
2016-06-16 15:22:15 +02:00
<translation>Primeiro ponto da linha</translation>
</message>
<message>
<source>Second point:</source>
<translation>Segundo ponto:</translation>
</message>
<message>
<source>Second point of the line</source>
2016-06-16 15:22:15 +02:00
<translation>Segundo ponto da linha</translation>
</message>
<message>
<source>Type of line:</source>
<translation>Tipo de linha:</translation>
</message>
<message>
<source>Line color:</source>
<translation>Cor da linha:</translation>
</message>
<message>
<source>Unique label</source>
2016-08-09 15:59:53 +02:00
<translation>Etiqueta única</translation>
</message>
<message>
<source>Choose unique label.</source>
2017-05-19 11:23:07 +02:00
<translation>Escolher etiqueta única.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DialogArc</name>
<message>
<source>Arc</source>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
<translation>Arco</translation>
</message>
2016-06-16 15:22:15 +02:00
<message>
<source>Radius</source>
2017-05-19 11:23:07 +02:00
<translation type="vanished">Raio</translation>
2016-06-16 15:22:15 +02:00
</message>
<message>
<source>Value of radius</source>
<translation type="vanished">Valor do raio</translation>
</message>
<message>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Show full calculation in message box&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
2017-05-19 11:23:07 +02:00
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Mostrar cálculo completo na caixa de mensagem&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
<source>First angle</source>
<translation type="vanished">Primeiro ângulo</translation>
</message>
<message>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
<source>Value of first angle</source>
<translation type="vanished">Valor do primeiro ângulo</translation>
</message>
<message>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
<source>Second angle</source>
<translation type="vanished">Segundo ângulo</translation>
</message>
<message>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
<source>Value of second angle</source>
<translation type="vanished">Valor do segundo ângulo</translation>
</message>
<message>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
<source>Center point</source>
<translation type="vanished">Ponto central</translation>
</message>
<message>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
<source>Select point of center of arc</source>
2017-05-19 11:23:07 +02:00
<translation type="vanished">Selecionar o ponto central da curva</translation>
</message>
<message>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
<source>Error</source>
<translation>Erro</translation>
</message>
<message>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
<source>Radius can&apos;t be negative</source>
2016-06-16 15:22:15 +02:00
<translation>O raio não pode ser negativo</translation>
</message>
<message>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
<source>Angles equal</source>
2017-12-04 15:33:04 +01:00
<translation type="vanished">Ângulos iguais</translation>
</message>
<message>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
<source>Color</source>
<translation type="vanished">Cor</translation>
</message>
<message>
<source>Edit radius</source>
2016-06-16 15:22:15 +02:00
<translation>Editar raio</translation>
</message>
<message>
<source>Edit first angle</source>
2016-06-16 15:22:15 +02:00
<translation>Editar primeiro ângulo</translation>
</message>
<message>
<source>Edit second angle</source>
2016-06-16 15:22:15 +02:00
<translation>Editar segundo ângulo</translation>
</message>
<message>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
<source>Radius:</source>
2016-06-16 15:22:15 +02:00
<translation>Raio:</translation>
</message>
<message>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
<source>Formula wizard</source>
2016-06-16 15:22:15 +02:00
<translation>Auxiliar de fórmula</translation>
</message>
<message>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
<source>Value</source>
<translation>Valor</translation>
</message>
<message>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
<source>Calulation</source>
2016-10-05 15:21:33 +02:00
<translation type="vanished">Cálculo</translation>
</message>
<message>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
<source>First angle:</source>
<translation>Primeiro ângulo:</translation>
</message>
<message>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
<source>Calculation</source>
<translation>Cálculo</translation>
</message>
<message>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
<source>Second angle:</source>
<translation>Segundo ângulo:</translation>
</message>
<message>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
<source>Center point:</source>
<translation>Ponto central:</translation>
</message>
<message>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
<source>Select center point of the arc</source>
2017-05-19 11:23:07 +02:00
<translation>Selecionar o ponto central do arco</translation>
</message>
<message>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
<source>Color:</source>
<translation>Cor:</translation>
</message>
2017-05-19 11:23:07 +02:00
<message>
<source>Pen style:</source>
2017-11-14 11:54:05 +01:00
<translation>Estilo Caneta:</translation>
2017-05-19 11:23:07 +02:00
</message>
2017-10-16 10:20:28 +02:00
<message>
<source>Approximation scale:</source>
2017-11-14 11:54:05 +01:00
<translation>Escala de aproximação:</translation>
2017-10-16 10:20:28 +02:00
</message>
<message>
<source>Set approximation scale for this curve, 0 - use global value</source>
2017-12-04 15:33:04 +01:00
<translation>Ajuste a escala de aproximação para esta curva, 0 - usar o valor global</translation>
2017-10-16 10:20:28 +02:00
</message>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
</context>
<context>
<name>DialogArcWithLength</name>
<message>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
<source>Dialog</source>
2017-05-19 11:23:07 +02:00
<translation>Caixa de diálogo</translation>
</message>
2016-06-16 15:22:15 +02:00
<message>
<source>Radius</source>
2017-05-19 11:23:07 +02:00
<translation type="vanished">Raio</translation>
2016-06-16 15:22:15 +02:00
</message>
<message>
<source>Value of radius</source>
<translation type="vanished">Valor do raio</translation>
</message>
<message>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Show full calculation in message box&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
2017-05-19 11:23:07 +02:00
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Mostrar cálculo completo na caixa de mensagem&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
<source>First angle</source>
<translation type="vanished">Primeiro ângulo</translation>
</message>
<message>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
<source>Value of first angle</source>
<translation type="vanished">Valor do primeiro ângulo</translation>
</message>
<message>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
<source>Length</source>
<translation type="vanished">Comprimento</translation>
</message>
2016-06-16 15:22:15 +02:00
<message>
<source>Arc length</source>
<translation type="vanished">Comprimento do arco</translation>
</message>
<message>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
<source>Center point</source>
<translation type="vanished">Ponto central</translation>
</message>
<message>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
<source>Select point of center of arc</source>
2017-05-19 11:23:07 +02:00
<translation type="vanished">Selecionar o ponto central da curva</translation>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
</message>
<message>
<source>Color</source>
<translation type="vanished">Cor</translation>
</message>
<message>
<source>Edit radius</source>
2016-06-16 15:22:15 +02:00
<translation>Editar raio</translation>
</message>
<message>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
<source>Edit the first angle</source>
2016-06-16 15:22:15 +02:00
<translation>Editar o primeiro ângulo</translation>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
</message>
<message>
<source>Edit the arc length</source>
2016-06-16 15:22:15 +02:00
<translation>Editar comprimento do arco</translation>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
</message>
<message>
<source>Error</source>
2019-02-15 14:51:09 +01:00
<translation type="vanished">Erro</translation>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
</message>
<message>
<source>Radius can&apos;t be negative</source>
2019-02-15 14:51:09 +01:00
<translation type="vanished">O raio não pode ser negativo</translation>
</message>
<message>
<source>Length can&apos;t be equal 0</source>
2019-02-15 14:51:09 +01:00
<translation type="vanished">O comprimento não pode ser igual a 0</translation>
</message>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
<message>
<source>Radius:</source>
2016-06-16 15:22:15 +02:00
<translation>Raio:</translation>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
</message>
<message>
<source>Formula wizard</source>
2016-06-16 15:22:15 +02:00
<translation>Auxiliar de fórmula</translation>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
</message>
<message>
<source>Value</source>
<translation>Valor</translation>
</message>
<message>
<source>Calculation</source>
<translation>Cálculo</translation>
</message>
<message>
<source>First angle:</source>
<translation>Primeiro ângulo:</translation>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
</message>
<message>
<source>Length:</source>
<translation>Comprimento:</translation>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
</message>
<message>
<source>Center point:</source>
<translation>Ponto central:</translation>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
</message>
<message>
<source>Color:</source>
<translation>Cor:</translation>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
</message>
2017-05-19 11:23:07 +02:00
<message>
<source>Pen style:</source>
2017-11-14 11:54:05 +01:00
<translation>Estilo Caneta:</translation>
2017-05-19 11:23:07 +02:00
</message>
2017-10-16 10:20:28 +02:00
<message>
<source>Approximation scale:</source>
2017-11-14 11:54:05 +01:00
<translation>Escala de aproximação:</translation>
2017-10-16 10:20:28 +02:00
</message>
<message>
<source>Set approximation scale for this curve, 0 - use global value</source>
2017-12-04 15:33:04 +01:00
<translation>Ajuste a escala de aproximação para esta curva, 0 - usar o valor global</translation>
2017-10-16 10:20:28 +02:00
</message>
</context>
<context>
<name>DialogBisector</name>
<message>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
<source>Length</source>
<translation type="vanished">Comprimento</translation>
</message>
<message>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
<source>Value of length</source>
<translation type="vanished">Valor do comprimento</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Show full calculation in message box&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
2017-05-19 11:23:07 +02:00
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Mostrar cálculo completo na caixa de mensagem&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
2016-06-16 15:22:15 +02:00
<message>
<source>Point label</source>
<translation type="vanished">Etiqueta de ponto</translation>
</message>
<message>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
<source>First point</source>
<translation type="vanished">Primeiro ponto</translation>
</message>
2016-06-16 15:22:15 +02:00
<message>
<source>First point of angle</source>
<translation type="vanished">Primeiro ponto do ângulo</translation>
</message>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
<message>
<source>Second point</source>
<translation type="vanished">Segundo ponto</translation>
</message>
2016-06-16 15:22:15 +02:00
<message>
<source>Second point of angle</source>
<translation type="vanished">Segundo ponto do ângulo</translation>
</message>
<message>
<source>Third point</source>
<translation type="vanished">Terceiro ponto</translation>
</message>
<message>
<source>Third point of angle</source>
<translation type="vanished">Terceiro ponto do ângulo</translation>
</message>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
<message>
<source>Type of line</source>
<translation type="vanished">Tipo de linha</translation>
</message>
2016-06-16 15:22:15 +02:00
<message>
<source>Show line from second point to this point</source>
<translation type="vanished">Mostrar linha do segundo ponto até este ponto</translation>
</message>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
<message>
<source>Select second point of angle</source>
2016-06-16 15:22:15 +02:00
<translation>Selecionar segundo ponto do ângulo</translation>
</message>
<message>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
<source>Select third point of angle</source>
2017-05-19 11:23:07 +02:00
<translation>Selecione terceiro ponto do ângulo</translation>
</message>
<message>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
<source>Point along bisector</source>
2017-05-19 11:23:07 +02:00
<translation>Ponto ao longo da bissetriz</translation>
</message>
<message>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
<source>Line color</source>
<translation type="vanished">Cor da linha</translation>
</message>
<message>
<source>Edit length</source>
<translation>Editar comprimento</translation>
</message>
<message>
<source>Length:</source>
<translation>Comprimento:</translation>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
</message>
<message>
<source>Formula wizard</source>
2016-06-16 15:22:15 +02:00
<translation>Auxiliar de fórmula</translation>
</message>
<message>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
<source>Value</source>
<translation>Valor</translation>
</message>
<message>
<source>Calculation</source>
<translation>Cálculo</translation>
</message>
<message>
<source>Point label:</source>
2016-06-16 15:22:15 +02:00
<translation>Etiqueta de ponto:</translation>
</message>
<message>
<source>Unique label</source>
2016-08-09 15:59:53 +02:00
<translation>Etiqueta única</translation>
</message>
<message>
<source>Choose unique label.</source>
2017-05-19 11:23:07 +02:00
<translation>Escolha etiqueta única.</translation>
</message>
<message>
<source>First point:</source>
<translation>Primeiro ponto:</translation>
</message>
<message>
<source>Second point:</source>
<translation>Segundo ponto:</translation>
</message>
<message>
<source>Third point:</source>
2016-08-23 14:14:56 +02:00
<translation>Terceiro ponto:</translation>
</message>
<message>
<source>Type of line:</source>
<translation>Tipo de linha:</translation>
</message>
<message>
<source>Line color:</source>
<translation>Cor da linha:</translation>
</message>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
</context>
2016-03-15 16:51:08 +01:00
<context>
<name>DialogCubicBezier</name>
2017-05-19 11:23:07 +02:00
<message>
<source>Cubic bezier</source>
<translation type="vanished">Bézier cúbico</translation>
</message>
2016-03-15 16:51:08 +01:00
<message>
<source>Color:</source>
2016-06-16 15:22:15 +02:00
<translation>Cor:</translation>
2016-03-15 16:51:08 +01:00
</message>
<message>
<source>Name:</source>
2016-04-03 19:42:58 +02:00
<translation>Nome:</translation>
2016-03-15 16:51:08 +01:00
</message>
<message>
<source>First point:</source>
2016-06-16 15:22:15 +02:00
<translation>Primeiro ponto:</translation>
2016-03-15 16:51:08 +01:00
</message>
<message>
<source>Second point:</source>
2016-06-16 15:22:15 +02:00
<translation>Segundo ponto:</translation>
2016-03-15 16:51:08 +01:00
</message>
<message>
<source>Third point:</source>
2016-08-23 14:14:56 +02:00
<translation>Terceiro ponto:</translation>
2016-03-15 16:51:08 +01:00
</message>
<message>
<source>Fourth point:</source>
2017-05-19 11:23:07 +02:00
<translation>Quarto ponto:</translation>
2016-03-15 16:51:08 +01:00
</message>
<message>
<source>Select the second point of curve</source>
2017-05-19 11:23:07 +02:00
<translation>Selecionar segundo ponto da curva</translation>
2016-03-15 16:51:08 +01:00
</message>
<message>
<source>Select the third point of curve</source>
2017-05-19 11:23:07 +02:00
<translation>Selecionar terceiro ponto da curva</translation>
2016-03-15 16:51:08 +01:00
</message>
<message>
<source>Select the fourth point of curve</source>
2017-05-19 11:23:07 +02:00
<translation>Selecionar quarto ponto da curva</translation>
2016-03-15 16:51:08 +01:00
</message>
<message>
<source>Invalid spline</source>
2017-05-19 11:23:07 +02:00
<translation>Spline inválido</translation>
2016-03-15 16:51:08 +01:00
</message>
2016-03-19 15:45:02 +01:00
<message>
2016-08-09 15:59:53 +02:00
<source>Tool cubic bezier</source>
2017-05-19 11:23:07 +02:00
<translation>Ferramenta cúbica bézier</translation>
</message>
<message>
<source>Pen Style:</source>
2017-12-04 15:33:04 +01:00
<translation>Estilo de Caneta:</translation>
2016-03-19 15:45:02 +01:00
</message>
2017-10-16 10:20:28 +02:00
<message>
<source>Approximation Scale:</source>
2017-12-04 15:33:04 +01:00
<translation>Escala de Aproximação:</translation>
2017-10-16 10:20:28 +02:00
</message>
<message>
<source>Set approximation scale for this curve, 0 - use global value</source>
2017-12-04 15:33:04 +01:00
<translation>Ajuste a escala de aproximação para esta curva, 0 - usar o valor global</translation>
2017-10-16 10:20:28 +02:00
</message>
2016-08-09 15:59:53 +02:00
</context>
<context>
<name>DialogCubicBezierPath</name>
2017-05-19 11:23:07 +02:00
<message>
<source>Dialog cubic bezier path</source>
<translation type="vanished">Janela de caminho de bézier cúbico</translation>
</message>
2016-03-19 15:45:02 +01:00
<message>
<source>Point:</source>
2016-06-16 15:22:15 +02:00
<translation>Ponto:</translation>
2016-03-19 15:45:02 +01:00
</message>
<message>
<source>List of points</source>
2016-06-16 15:22:15 +02:00
<translation>Lista de pontos</translation>
2016-03-19 15:45:02 +01:00
</message>
<message>
<source>Color:</source>
2016-06-16 15:22:15 +02:00
<translation>Cor:</translation>
2016-03-19 15:45:02 +01:00
</message>
<message>
<source>Name:</source>
2016-04-03 19:42:58 +02:00
<translation>Nome:</translation>
2016-03-19 15:45:02 +01:00
</message>
<message>
<source>Invalid spline path</source>
2017-05-19 11:23:07 +02:00
<translation>Caminho spline inválido</translation>
2016-03-19 15:45:02 +01:00
</message>
2016-08-09 15:59:53 +02:00
<message>
<source>Tool cubic bezier path</source>
2017-05-19 11:23:07 +02:00
<translation>Ferramenta de caminho de bézier cúbico</translation>
</message>
<message>
<source>Pen style:</source>
2017-11-14 11:54:05 +01:00
<translation>Estilo Caneta:</translation>
2016-08-09 15:59:53 +02:00
</message>
2017-10-16 10:20:28 +02:00
<message>
<source>Approximation scale:</source>
2017-11-14 11:54:05 +01:00
<translation>Escala de aproximação:</translation>
2017-10-16 10:20:28 +02:00
</message>
<message>
<source>Set approximation scale for this curve, 0 - use global value</source>
2017-12-04 15:33:04 +01:00
<translation>Ajuste a escala de aproximação para esta curva, 0 - usar o valor global</translation>
2017-10-16 10:20:28 +02:00
</message>
2019-11-14 13:27:31 +01:00
<message>
<source>Cannot find point with id %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
2016-03-19 15:45:02 +01:00
</context>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
<context>
<name>DialogCurveIntersectAxis</name>
<message>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
<source>Angle</source>
<translation type="vanished">Ângulo</translation>
</message>
2016-06-16 15:22:15 +02:00
<message>
<source>Value of angle</source>
<translation type="vanished">Valor do ângulo</translation>
</message>
<message>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Show full calculation in message box&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
2017-05-19 11:23:07 +02:00
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Mostrar cálculo completo na caixa de mensagem&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
2016-06-16 15:22:15 +02:00
<message>
<source>Axis point</source>
2017-05-19 11:23:07 +02:00
<translation type="vanished">Ponto do eixo</translation>
2016-06-16 15:22:15 +02:00
</message>
<message>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
<source>Curve</source>
<translation type="vanished">Curva</translation>
</message>
2016-06-16 15:22:15 +02:00
<message>
<source>Point label</source>
<translation type="vanished">Etiqueta de ponto</translation>
</message>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
<message>
<source>Type of line</source>
<translation type="vanished">Tipo de linha</translation>
</message>
2016-06-16 15:22:15 +02:00
<message>
<source>Show line from first point to this point</source>
<translation type="vanished">Mostras linha do primeiro ponto até este ponto</translation>
</message>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
<message>
<source>Select axis point</source>
2017-05-19 11:23:07 +02:00
<translation>Selecione ponto do eixo</translation>
</message>
<message>
<source>Point intersect curve and axis</source>
2016-06-16 15:22:15 +02:00
<translation>Ponto de intersecção entre curva e eixo</translation>
</message>
<message>
<source>Axis Point</source>
2017-05-19 11:23:07 +02:00
<translation type="vanished">Ponto do eixo</translation>
</message>
<message>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
<source>Line color</source>
<translation type="vanished">Cor da linha</translation>
</message>
<message>
<source>Edit angle</source>
2016-06-16 15:22:15 +02:00
<translation>Editar ângulo</translation>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
</message>
<message>
<source>Angle:</source>
<translation>Ângulo:</translation>
</message>
<message>
<source>Formula wizard</source>
2016-06-16 15:22:15 +02:00
<translation>Auxiliar de fórmula</translation>
</message>
<message>
<source>Value</source>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
<translation>Valor</translation>
</message>
<message>
<source>Calculation</source>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
<translation>Cálculo</translation>
</message>
<message>
<source>Axis point:</source>
2017-05-19 11:23:07 +02:00
<translation>Ponto do eixo:</translation>
</message>
<message>
<source>Curve:</source>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
<translation>Curva:</translation>
</message>
<message>
<source>Point label:</source>
2016-06-16 15:22:15 +02:00
<translation>Etiqueta de ponto:</translation>
</message>
<message>
<source>Unique label</source>
2016-08-09 15:59:53 +02:00
<translation>Etiqueta única</translation>
</message>
<message>
<source>Choose unique label.</source>
2017-05-19 11:23:07 +02:00
<translation>Escolher etiqueta única.</translation>
</message>
<message>
<source>Type of line:</source>
<translation>Tipo de linha:</translation>
</message>
<message>
<source>Line color:</source>
<translation>Cor da linha:</translation>
</message>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
</context>
<context>
<name>DialogCutArc</name>
<message>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
<source>Length</source>
<translation type="vanished">Comprimento</translation>
</message>
<message>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
<source>Value of length</source>
<translation type="vanished">Valor do comprimento</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Show full calculation in message box&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
2017-05-19 11:23:07 +02:00
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Mostrar cálculo completo na caixa de mensagem&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
<source>Arc</source>
<translation type="vanished">Arco</translation>
</message>
2016-06-16 15:22:15 +02:00
<message>
<source>Point label</source>
<translation type="vanished">Etiqueta de ponto</translation>
</message>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
<message>
<source>Segment an arc</source>
2017-05-19 11:23:07 +02:00
<translation>Segmentar um arco</translation>
</message>
<message>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
<source>Selected arc</source>
<translation type="vanished">Selecionar arco</translation>
</message>
<message>
<source>Color</source>
<translation type="vanished">Cor</translation>
</message>
<message>
<source>Edit length</source>
<translation>Editar comprimento</translation>
</message>
<message>
<source>Length:</source>
<translation>Comprimento:</translation>
</message>
<message>
<source>Formula wizard</source>
2016-06-16 15:22:15 +02:00
<translation>Auxiliar de fórmula</translation>
</message>
<message>
<source>Value</source>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
<translation>Valor</translation>
</message>
<message>
<source>Calculation</source>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
<translation>Cálculo</translation>
</message>
<message>
<source>Arc:</source>
2016-06-16 15:22:15 +02:00
<translation>Arco:</translation>
</message>
<message>
<source>Point label:</source>
2016-06-16 15:22:15 +02:00
<translation>Etiqueta de ponto:</translation>
</message>
<message>
<source>Unique label</source>
2016-08-09 15:59:53 +02:00
<translation>Etiqueta única</translation>
</message>
<message>
<source>Choose unique label.</source>
2017-05-19 11:23:07 +02:00
<translation>Escolher etiqueta única.</translation>
</message>
<message>
<source>Color:</source>
<translation type="vanished">Cor:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DialogCutSpline</name>
<message>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
<source>Length</source>
<translation type="vanished">Comprimento</translation>
</message>
<message>
<source>Value of length</source>
<translation type="vanished">Valor do comprimento</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Show full calculation in message box&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
2017-05-19 11:23:07 +02:00
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Mostrar cálculo completo na caixa de mensagem&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
</message>
<message>
<source>Curve</source>
<translation type="vanished">Curva</translation>
</message>
<message>
<source>Selected curve</source>
<translation type="vanished">Curva selecionada</translation>
</message>
2016-06-16 15:22:15 +02:00
<message>
<source>Point label</source>
<translation type="vanished">Etiqueta de ponto</translation>
</message>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
<message>
<source>Segmenting a simple curve</source>
2017-05-19 11:23:07 +02:00
<translation>Segmentação de uma curva simples</translation>
</message>
<message>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
<source>Color</source>
<translation type="vanished">Cor</translation>
</message>
<message>
<source>Edit length</source>
<translation>Editar comprimento</translation>
</message>
<message>
<source>Length:</source>
<translation>Comprimento:</translation>
</message>
<message>
<source>Formula wizard</source>
2016-06-16 15:22:15 +02:00
<translation>Auxiliar de fórmula</translation>
</message>
<message>
<source>Value</source>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
<translation>Valor</translation>
</message>
<message>
<source>Calculation</source>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
<translation>Cálculo</translation>
</message>
<message>
<source>Curve:</source>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
<translation>Curva:</translation>
</message>
<message>
<source>Point label:</source>
2016-06-16 15:22:15 +02:00
<translation>Etiqueta de ponto:</translation>
</message>
<message>
<source>Unique label</source>
2016-08-09 15:59:53 +02:00
<translation>Etiqueta única</translation>
</message>
<message>
<source>Choose unique label.</source>
2017-05-19 11:23:07 +02:00
<translation>Escolher etiqueta única.</translation>
</message>
<message>
<source>Color:</source>
<translation type="vanished">Cor:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DialogCutSplinePath</name>
<message>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
<source>Length</source>
<translation type="vanished">Comprimento</translation>
</message>
<message>
<source>Value of length</source>
<translation type="vanished">Valor do comprimento</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Show full calculation in message box&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
2017-05-19 11:23:07 +02:00
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Mostrar cálculo completo na caixa de mensagem&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
</message>
<message>
<source>Curve</source>
<translation type="vanished">Curva</translation>
</message>
2016-06-16 15:22:15 +02:00
<message>
<source>Selected curve path</source>
<translation type="vanished">Selecionar caminho de curva</translation>
</message>
<message>
<source>Point label</source>
<translation type="vanished">Etiqueta de ponto</translation>
</message>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
<message>
<source>Segment a curved path</source>
2017-05-19 11:23:07 +02:00
<translation>Segmentar caminho curvo</translation>
</message>
<message>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
<source>Color</source>
<translation type="vanished">Cor</translation>
</message>
<message>
<source>Edit length</source>
<translation>Editar comprimento</translation>
</message>
<message>
<source>Length:</source>
<translation>Comprimento:</translation>
</message>
<message>
<source>Formula wizard</source>
2016-06-16 15:22:15 +02:00
<translation>Auxiliar de fórmula</translation>
</message>
<message>
<source>Value</source>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
<translation>Valor</translation>
</message>
<message>
<source>Calculation</source>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
<translation>Cálculo</translation>
</message>
<message>
<source>Curve:</source>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
<translation>Curva:</translation>
</message>
<message>
<source>Point label:</source>
2016-06-16 15:22:15 +02:00
<translation>Etiqueta de ponto:</translation>
</message>
<message>
<source>Unique label</source>
2016-08-09 15:59:53 +02:00
<translation>Etiqueta única</translation>
</message>
<message>
<source>Choose unique label.</source>
2017-05-19 11:23:07 +02:00
<translation>Escolher etiqueta única.</translation>
</message>
<message>
<source>Color:</source>
<translation type="vanished">Cor:</translation>
</message>
</context>
2017-08-21 14:14:44 +02:00
<context>
<name>DialogDateTimeFormats</name>
<message>
<source>Label date time editor</source>
2017-12-04 15:33:04 +01:00
<translation>Rótulo do editor de data</translation>
2017-08-21 14:14:44 +02:00
</message>
<message>
<source>Format:</source>
2017-12-04 15:33:04 +01:00
<translation>Formato:</translation>
2017-08-21 14:14:44 +02:00
</message>
<message>
<source>Insert a format</source>
2017-12-04 15:33:04 +01:00
<translation>Insira um formato</translation>
2017-08-21 14:14:44 +02:00
</message>
<message>
<source>&lt;empty&gt;</source>
2018-03-19 07:33:56 +01:00
<translation>&lt;empty&gt;</translation>
2017-08-21 14:14:44 +02:00
</message>
</context>
<context>
<name>DialogDetail</name>
<message>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
<source>Detail</source>
2017-01-29 18:22:25 +01:00
<translation type="vanished">Detalhe</translation>
</message>
2016-06-16 15:22:15 +02:00
<message>
<source>Bias X</source>
2017-05-19 11:23:07 +02:00
<translation type="vanished">Viés X</translation>
2016-06-16 15:22:15 +02:00
</message>
<message>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
<source>cm</source>
2017-01-29 18:22:25 +01:00
<translation type="vanished">cm</translation>
2016-06-16 15:22:15 +02:00
</message>
<message>
<source>Bias Y</source>
2017-05-19 11:23:07 +02:00
<translation type="vanished">Viés Y</translation>
</message>
<message>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
<source>Options</source>
2017-01-29 18:22:25 +01:00
<translation type="vanished">Opções</translation>
</message>
2017-05-19 11:23:07 +02:00
<message>
<source>Name of detail</source>
<translation type="vanished">Nome do detalhe</translation>
</message>
<message>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
<source>Seam allowance</source>
2017-01-29 18:22:25 +01:00
<translation type="vanished">Margem de costura</translation>
</message>
2016-04-03 19:42:58 +02:00
<message>
<source>Width</source>
<translation type="vanished">Largura</translation>
</message>
<message>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
<source>Closed</source>
2017-01-29 18:22:25 +01:00
<translation type="vanished">Fechado</translation>
</message>
<message>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
<source>Delete</source>
2017-01-29 18:22:25 +01:00
<translation type="vanished">Excluir</translation>
</message>
2017-05-19 11:23:07 +02:00
<message>
<source>Got wrong scene object. Ignore.</source>
<translation type="vanished">Objeto de cena errado. Ignorar.</translation>
</message>
<message>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
<source>Reverse</source>
2017-01-29 18:22:25 +01:00
<translation type="vanished">Reverso</translation>
</message>
<message>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
<source>Seam allowance tool</source>
2017-01-29 18:22:25 +01:00
<translation type="vanished">Ferramenta de margem de costura</translation>
</message>
<message>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
<source>All objects in path should follow in clockwise direction.</source>
2017-01-29 18:22:25 +01:00
<translation type="vanished">Todos os objetos no traçado devem seguir o sentido horário.</translation>
</message>
<message>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
<source>Scroll down the list</source>
2017-01-29 18:22:25 +01:00
<translation type="vanished">Descer a lista</translation>
</message>
<message>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
<source>...</source>
<translation type="vanished">...</translation>
</message>
<message>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
<source>Scroll up the list</source>
2017-01-29 18:22:25 +01:00
<translation type="vanished">Subir a lista</translation>
</message>
<message>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
<source>Ready!</source>
2017-01-29 18:22:25 +01:00
<translation type="vanished">Pronto!</translation>
</message>
<message>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
<source>You need more points!</source>
2017-05-19 11:23:07 +02:00
<translation type="vanished">São necessários mais pontos!</translation>
2016-06-16 15:22:15 +02:00
</message>
<message>
<source>First point can not equal the last point!</source>
<translation type="vanished">O ponto inicial não pode ser o mesmo que o último! </translation>
</message>
<message>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
<source>You have double points!</source>
2017-01-29 18:22:25 +01:00
<translation type="vanished">Existem pontos duplicados!</translation>
</message>
<message>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
<source>You have to choose points in a clockwise direction!</source>
2017-01-29 18:22:25 +01:00
<translation type="vanished">Os pontos devem ser selecionados no sentido horário!</translation>
</message>
<message>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
<source>Bias X:</source>
2017-05-19 11:23:07 +02:00
<translation type="vanished">Viés X:</translation>
</message>
<message>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
<source>Bias Y:</source>
2017-05-19 11:23:07 +02:00
<translation type="vanished">Viés Y:</translation>
</message>
<message>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
<source>Name of detail:</source>
2017-01-29 18:22:25 +01:00
<translation type="vanished">Nome do detalhe:</translation>
</message>
<message>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
<source>Width:</source>
2017-01-29 18:22:25 +01:00
<translation type="vanished">Largura:</translation>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
</message>
<message>
<source>First point cannot be equal to the last point!</source>
2017-01-29 18:22:25 +01:00
<translation type="vanished">O ponto inicial não pode ser o mesmo que o último!</translation>
2016-10-31 08:31:12 +01:00
</message>
2017-05-19 11:23:07 +02:00
<message>
<source>General</source>
<translation type="vanished">Geral</translation>
</message>
<message>
<source>Pattern piece data</source>
<translation type="vanished">Dado do molde</translation>
</message>
<message>
<source>Material/Cut number/Placement</source>
<translation type="vanished">Material/Número de corte/Colocação</translation>
</message>
<message>
<source>Material type:</source>
<translation type="vanished">Tipo de material:</translation>
</message>
<message>
<source>Cut number:</source>
<translation type="vanished">Número do cartão:</translation>
</message>
<message>
<source>Placement:</source>
<translation type="vanished">Colocação:</translation>
</message>
<message>
<source>Add</source>
<translation type="vanished">Adicionar</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation type="vanished">Cancelar</translation>
</message>
<message>
<source>Remove</source>
<translation type="vanished">Remover</translation>
</message>
<message>
<source>Letter:</source>
<translation type="vanished">Classificar:</translation>
</message>
<message>
<source>Detail label visible</source>
<translation type="vanished">Etiqueta de detalhes visível</translation>
</message>
2017-07-23 16:32:02 +02:00
<message>
<source>Pattern label visible</source>
<translation type="vanished">Rótulo do padrão visível</translation>
</message>
2017-05-19 11:23:07 +02:00
<message>
<source>Fabric</source>
<translation type="vanished">Tecido</translation>
</message>
<message>
<source>Lining</source>
<translation type="vanished">Forro</translation>
</message>
<message>
<source>Interfacing</source>
<translation type="vanished">Entretela</translation>
</message>
<message>
<source>Interlining</source>
<translation type="vanished">Forro interno</translation>
</message>
2017-12-04 15:33:04 +01:00
<message>
<source>None</source>
<translation type="vanished">Nenhum</translation>
</message>
2017-06-29 09:48:54 +02:00
<message>
<source>Cut on fold</source>
<translation type="vanished">Cortar e dobrar</translation>
</message>
2017-07-23 16:32:02 +02:00
<message>
<source>Cut %1 of %2%3</source>
<translation type="vanished">Cortar %1 de %2%3</translation>
</message>
<message>
<source> on Fold</source>
<translation type="vanished">na Dobra do Tecido</translation>
</message>
<message>
<source>Update</source>
<translation type="vanished">Atualizar</translation>
</message>
<message>
<source>on Fold</source>
<translation type="vanished">na Dobra do Tecido</translation>
</message>
<message>
<source>You can choose one of the predefined materials or enter a new one</source>
<translation type="vanished">Você pode escolher um dos materiais predefinidos ou inserir um novo</translation>
</message>
<message>
<source>Forbid piece be mirrored in a layout.</source>
<translation type="vanished">Proibir peça de ser espelhada no layout.</translation>
</message>
2017-12-04 15:33:04 +01:00
<message>
<source>Forbid flipping</source>
<translation type="vanished">Proibido girar</translation>
</message>
<message>
<source>Letter of pattern piece</source>
<translation type="vanished">Letra do molde</translation>
</message>
2017-07-23 16:32:02 +02:00
<message>
<source>Name can&apos;t be empty</source>
<translation type="vanished">Nome não pode ficar vazio</translation>
</message>
2017-06-29 09:48:54 +02:00
<message>
<source>Grainline</source>
<translation type="vanished">Fio</translation>
</message>
<message>
<source>Grainline visible</source>
<translation type="vanished">Fio visível</translation>
</message>
2017-07-23 16:32:02 +02:00
<message>
<source>Rotation:</source>
<translation type="vanished">Rotação:</translation>
</message>
2017-12-04 15:33:04 +01:00
<message>
<source>Formula wizard</source>
<translation type="vanished">Assistente de fórmulas</translation>
</message>
<message>
<source>Value</source>
<translation type="vanished">Valor</translation>
</message>
<message>
<source>Calculation</source>
<translation type="vanished">Cálculo</translation>
</message>
2017-05-19 11:23:07 +02:00
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Show full calculation in message box&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="vanished">&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Mostrar cálculo completo na caixa de mensagem&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
2017-12-04 15:33:04 +01:00
<message>
<source>Length:</source>
<translation type="vanished">Comprimento:</translation>
</message>
2017-07-23 16:32:02 +02:00
<message>
<source>Infinite/undefined result</source>
<translation type="vanished">Resultado infinito ou indefinido</translation>
</message>
2017-06-29 09:48:54 +02:00
<message>
<source>Length should be positive</source>
<translation type="vanished">Comprimento deve ser positivo</translation>
</message>
<message>
<source>Arrows:</source>
<translation type="vanished">Setas:</translation>
</message>
<message>
<source>Both</source>
<translation type="vanished">Ambos</translation>
</message>
<message>
<source>Just front</source>
<translation type="vanished">Apenas frente</translation>
</message>
<message>
<source>Just rear</source>
<translation type="vanished">Apenas costas</translation>
</message>
</context>
2017-10-30 11:10:50 +01:00
<context>
<name>DialogDuplicateDetail</name>
<message>
<source>Dialog duplicate detail</source>
2017-12-04 15:33:04 +01:00
<translation>Caixa de diálogo de cópia de detalhe</translation>
2017-10-30 11:10:50 +01:00
</message>
<message>
<source>Click to place duplicate</source>
2017-12-04 15:33:04 +01:00
<translation>Clique para posicionar a cópia</translation>
2017-10-30 11:10:50 +01:00
</message>
</context>
2017-08-21 14:14:44 +02:00
<context>
<name>DialogEditLabel</name>
<message>
<source>Edit label template</source>
2017-12-04 15:33:04 +01:00
<translation>Editar modelo de rótulo</translation>
2017-08-21 14:14:44 +02:00
</message>
<message>
<source>Clear current and begin new label</source>
2017-12-04 15:33:04 +01:00
<translation>Limpar a atual e começar novo rótulo</translation>
2017-08-21 14:14:44 +02:00
</message>
<message>
<source>Import from label template</source>
2017-12-04 15:33:04 +01:00
<translation>Importação do modelo de rótulo</translation>
2017-08-21 14:14:44 +02:00
</message>
<message>
<source>Export label as template</source>
2017-12-04 15:33:04 +01:00
<translation>Exportar rótulo como modelo</translation>
2017-08-21 14:14:44 +02:00
</message>
<message>
<source>Edit</source>
2017-12-04 15:33:04 +01:00
<translation>Editar</translation>
2017-08-21 14:14:44 +02:00
</message>
<message>
<source>Bold</source>
<comment>Font formating</comment>
2017-12-04 15:33:04 +01:00
<translation>Negrito</translation>
2017-08-21 14:14:44 +02:00
</message>
<message>
<source>Italic</source>
<comment>Font formating</comment>
2017-12-04 15:33:04 +01:00
<translation>Itálico</translation>
2017-08-21 14:14:44 +02:00
</message>
<message>
<source>Aligns with the left edge</source>
2017-12-04 15:33:04 +01:00
<translation>Alinha com a borda esquerda</translation>
2017-08-21 14:14:44 +02:00
</message>
<message>
<source>Centers horizontally in the available space</source>
2017-12-04 15:33:04 +01:00
<translation>Centraliza horizontalmente no espaço disponível</translation>
2017-08-21 14:14:44 +02:00
</message>
<message>
<source>Aligns with the right edge</source>
2017-12-04 15:33:04 +01:00
<translation>Alinha com a borda direita</translation>
2017-08-21 14:14:44 +02:00
</message>
<message>
<source>Additional font size. Use to make a line bigger.</source>
2017-12-04 15:33:04 +01:00
<translation>Tamanho de fonte adicional. Use para fazer uma linha maior.</translation>
2017-08-21 14:14:44 +02:00
</message>
<message>
<source>Text:</source>
2017-12-04 15:33:04 +01:00
<translation>Texto:</translation>
2017-08-21 14:14:44 +02:00
</message>
<message>
<source>Line of text</source>
2017-12-04 15:33:04 +01:00
<translation>Linha de texto</translation>
2017-08-21 14:14:44 +02:00
</message>
<message>
<source>Insert placeholders</source>
2018-09-02 18:50:24 +02:00
<translation type="unfinished"></translation>
2017-08-21 14:14:44 +02:00
</message>
<message>
<source>Preview</source>
2017-12-04 15:33:04 +01:00
<translation>Visualização</translation>
2017-08-21 14:14:44 +02:00
</message>
<message>
<source>&lt;empty&gt;</source>
2018-03-19 07:33:56 +01:00
<translation>&lt;empty&gt;</translation>
2017-08-21 14:14:44 +02:00
</message>
<message>
<source>Create new template</source>
2017-12-04 15:33:04 +01:00
<translation>Criar novo modelo</translation>
2017-08-21 14:14:44 +02:00
</message>
<message>
<source>Creating new template will overwrite the current, do you want to continue?</source>
2017-12-04 15:33:04 +01:00
<translation>Criar um novo modelo substituirá o atual, você deseja continuar?</translation>
2017-08-21 14:14:44 +02:00
</message>
<message>
<source>Label template</source>
2017-12-04 15:33:04 +01:00
<translation>Modelo de rótulo</translation>
2017-08-21 14:14:44 +02:00
</message>
<message>
<source>Export label template</source>
2017-12-04 15:33:04 +01:00
<translation>Exportar modelo de rótulo</translation>
2017-08-21 14:14:44 +02:00
</message>
<message>
<source>template</source>
2017-12-04 15:33:04 +01:00
<translation>modelo</translation>
2017-08-21 14:14:44 +02:00
</message>
<message>
<source>Could not save file</source>
2017-12-04 15:33:04 +01:00
<translation>Não foi possível salvar o arquivo</translation>
2017-08-21 14:14:44 +02:00
</message>
<message>
<source>Import template</source>
2017-12-04 15:33:04 +01:00
<translation>Importar modelo</translation>
2017-08-21 14:14:44 +02:00
</message>
<message>
<source>Import template will overwrite the current, do you want to continue?</source>
2017-12-04 15:33:04 +01:00
<translation>Importar o modelo substituirá o atual, você deseja continuar?</translation>
2017-08-21 14:14:44 +02:00
</message>
<message>
<source>File error.</source>
2017-12-04 15:33:04 +01:00
<translation>Erro de arquivo.</translation>
2017-08-21 14:14:44 +02:00
</message>
<message>
<source>Date</source>
2017-12-04 15:33:04 +01:00
<translation>Data</translation>
2017-08-21 14:14:44 +02:00
</message>
<message>
<source>Time</source>
2017-12-04 15:33:04 +01:00
<translation>Hora</translation>
2017-08-21 14:14:44 +02:00
</message>
<message>
<source>Pattern name</source>
2017-12-04 15:33:04 +01:00
<translation>Nome do molde</translation>
2017-08-21 14:14:44 +02:00
</message>
<message>
<source>Pattern number</source>
2017-12-04 15:33:04 +01:00
<translation>Número do molde</translation>
2017-08-21 14:14:44 +02:00
</message>
<message>
<source>Company name or designer name</source>
2017-12-04 15:33:04 +01:00
<translation>Nome da empresa ou nome do modelista</translation>
2017-08-21 14:14:44 +02:00
</message>
<message>
<source>Customer name</source>
2017-12-04 15:33:04 +01:00
<translation>Nome do cliente</translation>
2017-08-21 14:14:44 +02:00
</message>
<message>
<source>Pattern extension</source>
2017-12-04 15:33:04 +01:00
<translation>Extensão do molde</translation>
2017-08-21 14:14:44 +02:00
</message>
<message>
<source>Pattern file name</source>
2017-12-04 15:33:04 +01:00
<translation>Nome do arquivo de molde</translation>
2017-08-21 14:14:44 +02:00
</message>
<message>
<source>Measurments file name</source>
2017-12-04 15:33:04 +01:00
<translation>Nome do arquivo de medidas</translation>
2017-08-21 14:14:44 +02:00
</message>
<message>
<source>Size</source>
2017-12-04 15:33:04 +01:00
<translation>Tamanho</translation>
2017-08-21 14:14:44 +02:00
</message>
<message>
<source>Height</source>
2017-12-04 15:33:04 +01:00
<translation>Altura</translation>
2017-08-21 14:14:44 +02:00
</message>
<message>
<source>Measurments extension</source>
2017-12-04 15:33:04 +01:00
<translation>Extensão de medidas</translation>
2017-08-21 14:14:44 +02:00
</message>
<message>
<source>Piece letter</source>
2017-12-04 15:33:04 +01:00
<translation>Letra da peça</translation>
2017-08-21 14:14:44 +02:00
</message>
<message>
<source>Piece annotation</source>
2017-12-04 15:33:04 +01:00
<translation>Anotação da peça</translation>
2017-08-21 14:14:44 +02:00
</message>
<message>
<source>Piece orientation</source>
2017-12-04 15:33:04 +01:00
<translation>Orientação da peça</translation>
2017-08-21 14:14:44 +02:00
</message>
<message>
<source>Piece rotation</source>
2017-12-04 15:33:04 +01:00
<translation>Rotação da peça</translation>
2017-08-21 14:14:44 +02:00
</message>
<message>
<source>Piece tilt</source>
2017-12-04 15:33:04 +01:00
<translation>Inclinação da peça</translation>
2017-08-21 14:14:44 +02:00
</message>
<message>
<source>Piece fold position</source>
2017-12-04 15:33:04 +01:00
<translation>Posição de dobra da peça</translation>
2017-08-21 14:14:44 +02:00
</message>
<message>
<source>Piece name</source>
2017-12-04 15:33:04 +01:00
<translation>Nome da peça</translation>
2017-08-21 14:14:44 +02:00
</message>
<message>
<source>Quantity</source>
2017-12-04 15:33:04 +01:00
<translation>Quantidade</translation>
2017-08-21 14:14:44 +02:00
</message>
<message>
<source>Material: Fabric</source>
2017-12-04 15:33:04 +01:00
<translation>Material: Tecido</translation>
2017-08-21 14:14:44 +02:00
</message>
<message>
<source>Fabric</source>
2017-12-04 15:33:04 +01:00
<translation>Tecido</translation>
2017-08-21 14:14:44 +02:00
</message>
<message>
<source>Material: Lining</source>
2017-12-04 15:33:04 +01:00
<translation>Material: Forro</translation>
2017-08-21 14:14:44 +02:00
</message>
<message>
<source>Lining</source>
2017-12-04 15:33:04 +01:00
<translation>Forro</translation>
2017-08-21 14:14:44 +02:00
</message>
<message>
<source>Material: Interfacing</source>
2017-12-04 15:33:04 +01:00
<translation>Material: Entretela</translation>
2017-08-21 14:14:44 +02:00
</message>
<message>
<source>Interfacing</source>
2017-12-04 15:33:04 +01:00
<translation>Entretela</translation>
2017-08-21 14:14:44 +02:00
</message>
<message>
<source>Material: Interlining</source>
2018-09-02 18:50:24 +02:00
<translation type="unfinished"></translation>
2017-08-21 14:14:44 +02:00
</message>
<message>
<source>Interlining</source>
2018-09-02 18:50:24 +02:00
<translation type="unfinished"></translation>
2017-08-21 14:14:44 +02:00
</message>
<message>
<source>Word: Cut</source>
2017-12-04 15:33:04 +01:00
<translation>Palavra: Corte</translation>
2017-08-21 14:14:44 +02:00
</message>
<message>
<source>Cut</source>
2017-12-04 15:33:04 +01:00
<translation>Cortar</translation>
2017-08-21 14:14:44 +02:00
</message>
<message>
<source>Word: on fold</source>
2017-12-04 15:33:04 +01:00
<translation>Palavra: na dobra</translation>
2017-08-21 14:14:44 +02:00
</message>
<message>
<source>on fold</source>
2017-12-04 15:33:04 +01:00
<translation>na dobra</translation>
2017-08-21 14:14:44 +02:00
</message>
2017-08-30 08:54:50 +02:00
<message>
<source>User material</source>
2017-12-04 15:33:04 +01:00
<translation>Material do usuário</translation>
2017-08-30 08:54:50 +02:00
</message>
2017-09-24 09:33:49 +02:00
<message>
<source>Insert</source>
2017-12-04 15:33:04 +01:00
<translation>Inserir</translation>
2017-09-24 09:33:49 +02:00
</message>
2018-04-09 10:33:17 +02:00
<message>
<source>Move on top</source>
2018-04-16 10:31:42 +02:00
<translation>Mover para o topo</translation>
2018-04-09 10:33:17 +02:00
</message>
<message>
<source>Move up</source>
2018-04-16 10:31:42 +02:00
<translation>Subir</translation>
2018-04-09 10:33:17 +02:00
</message>
<message>
<source>Move down</source>
2018-04-16 10:31:42 +02:00
<translation>Descer</translation>
2018-04-09 10:33:17 +02:00
</message>
<message>
<source>Move on bottom</source>
2018-04-16 10:31:42 +02:00
<translation>Mover para a base</translation>
2018-04-09 10:33:17 +02:00
</message>
2017-08-21 14:14:44 +02:00
</context>
<context>
<name>DialogEditWrongFormula</name>
<message>
<source>Edit formula</source>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
<translation>Editar fórmula</translation>
</message>
<message>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
<source>Formula</source>
<translation type="vanished">Fórmula</translation>
</message>
<message>
<source>Insert variable into formula</source>
2016-06-16 15:22:15 +02:00
<translation>Insira variável na fórmula</translation>
</message>
<message>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
<source>Value of first angle</source>
<translation type="vanished">Valor do primeiro ângulo</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Show full calculation in message box&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
2018-01-28 11:16:24 +01:00
<translation type="vanished">&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Mostrar cálculo completo na caixa de mensagem&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Input data</source>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
<translation>Inserir dados</translation>
</message>
<message>
<source>Size and height</source>
<translation type="vanished">Tamanho e altura</translation>
</message>
<message>
<source>Measurements</source>
2016-06-16 15:22:15 +02:00
<translation>Medidas</translation>
</message>
<message>
<source>Increments</source>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
<translation>Incrementos</translation>
</message>
<message>
<source>Length of lines</source>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
<translation>Comprimento das linhas</translation>
</message>
<message>
<source>Length of arcs</source>
2016-04-03 19:42:58 +02:00
<translation type="vanished">Comprimento dos arcos</translation>
</message>
<message>
<source>Length of curves</source>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
<translation>Comprimento das curvas</translation>
</message>
<message>
<source>Angle of lines</source>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
<translation>Ângulo das linhas</translation>
</message>
<message>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
<source>Hide empty measurements</source>
2016-06-16 15:22:15 +02:00
<translation>Ocultar medidas sem valores</translation>
</message>
<message>
<source>Double click for add to formula</source>
<translation type="vanished"> click duplo para inserir à fórmula</translation>
</message>
<message>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
<source>Height</source>
<translation type="vanished">Altura:</translation>
</message>
<message>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
<source>Size</source>
<translation type="vanished">Tamanho:</translation>
</message>
<message>
<source>Line length</source>
<translation>Comprimento da linha</translation>
</message>
2016-06-16 15:22:15 +02:00
<message>
<source>Arc length</source>
<translation type="vanished">Comprimento do arco</translation>
</message>
<message>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
<source>Curve length</source>
2016-06-16 15:22:15 +02:00
<translation>Comprimento da curva</translation>
</message>
<message>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
<source>Line Angle</source>
2016-06-16 15:22:15 +02:00
<translation>Ângulo da Linha</translation>
</message>
<message>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
<source>Radius of arcs</source>
2016-06-16 15:22:15 +02:00
<translation>Raio do arco</translation>
</message>
<message>
<source>Angles of arcs</source>
<translation type="vanished">Ângulo do arco</translation>
</message>
<message>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
<source>Angles of curves</source>
2016-06-16 15:22:15 +02:00
<translation>Ângulo da curva</translation>
</message>
<message>
<source>Arc radius</source>
2017-07-23 16:32:02 +02:00
<translation>Raio do arco</translation>
</message>
<message>
<source>Arc angle</source>
<translation type="vanished">ângulo do arco</translation>
</message>
<message>
<source>Curve angle</source>
2017-06-29 09:48:54 +02:00
<translation>Ângulo da curva</translation>
</message>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
<message>
<source>Formula:</source>
<translation>Fórmula:</translation>
</message>
<message>
<source>Value</source>
<translation>Valor</translation>
</message>
<message>
<source>Calculation</source>
<translation>Cálculo</translation>
</message>
2016-06-07 11:51:25 +02:00
<message>
<source>Name</source>
2017-12-04 15:33:04 +01:00
<translation>Nome</translation>
2016-06-07 11:51:25 +02:00
</message>
<message>
<source>Full name</source>
2017-06-29 09:48:54 +02:00
<translation>Nome completo</translation>
2016-06-07 11:51:25 +02:00
</message>
2016-08-23 13:24:24 +02:00
<message>
<source>Functions</source>
2017-06-29 09:48:54 +02:00
<translation>Funções</translation>
2016-08-23 13:24:24 +02:00
</message>
2016-10-05 15:21:33 +02:00
<message>
<source>Lengths to control points</source>
2017-12-17 12:30:35 +01:00
<translation>Extensão para controle de pontos</translation>
2016-10-05 15:21:33 +02:00
</message>
2016-11-14 08:06:00 +01:00
<message>
<source>Filter list by keyword</source>
2017-07-23 16:32:02 +02:00
<translation>Filtrar lista por palavra-chave</translation>
2016-11-14 08:06:00 +01:00
</message>
2017-09-04 08:20:16 +02:00
<message>
<source>Preview calculations</source>
2017-12-04 15:33:04 +01:00
<translation>Previsão de cálculos</translation>
2017-09-04 08:20:16 +02:00
</message>
</context>
2016-12-19 16:03:35 +01:00
<context>
<name>DialogEllipticalArc</name>
<message>
<source>Radius1:</source>
2017-07-23 16:32:02 +02:00
<translation>Raio1:</translation>
2016-12-19 16:03:35 +01:00
</message>
<message>
<source>Formula wizard</source>
2017-12-04 15:33:04 +01:00
<translation>Assistente de fórmulas</translation>
2016-12-19 16:03:35 +01:00
</message>
<message>
<source>Value</source>
2017-12-04 15:33:04 +01:00
<translation>Valor</translation>
2016-12-19 16:03:35 +01:00
</message>
<message>
<source>Calulation</source>
2017-12-04 15:33:04 +01:00
<translation>Cálculo</translation>
2016-12-19 16:03:35 +01:00
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Show full calculation in message box&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
2017-05-19 11:23:07 +02:00
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Mostrar cálculo completo na caixa de mensagem&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
2016-12-19 16:03:35 +01:00
</message>
<message>
<source>Radius2:</source>
2017-07-23 16:32:02 +02:00
<translation>Raio2:</translation>
2016-12-19 16:03:35 +01:00
</message>
<message>
<source>First angle:</source>
2017-12-04 15:33:04 +01:00
<translation>Primeiro ângulo:</translation>
2016-12-19 16:03:35 +01:00
</message>
<message>
<source>Calculation</source>
2017-12-04 15:33:04 +01:00
<translation>Cálculo</translation>
2016-12-19 16:03:35 +01:00
</message>
<message>
<source>Second angle:</source>
2017-12-04 15:33:04 +01:00
<translation>Segundo ângulo:</translation>
2016-12-19 16:03:35 +01:00
</message>
<message>
<source>Rotation angle:</source>
2017-07-23 16:32:02 +02:00
<translation>Ângulo de rotação:</translation>
2016-12-19 16:03:35 +01:00
</message>
<message>
<source>Center point:</source>
2017-12-04 15:33:04 +01:00
<translation>Ponto central:</translation>
2016-12-19 16:03:35 +01:00
</message>
<message>
<source>Select center point of the arc</source>
2017-05-19 11:23:07 +02:00
<translation>Selecionar o ponto central do arco</translation>
2016-12-19 16:03:35 +01:00
</message>
<message>
<source>Color:</source>
2017-12-04 15:33:04 +01:00
<translation>Cor:</translation>
2016-12-19 16:03:35 +01:00
</message>
<message>
<source>Edit radius1</source>
2017-07-23 16:32:02 +02:00
<translation>Editar raio1</translation>
2016-12-19 16:03:35 +01:00
</message>
<message>
<source>Edit radius2</source>
2017-07-23 16:32:02 +02:00
<translation>Editar raio2</translation>
2016-12-19 16:03:35 +01:00
</message>
<message>
<source>Edit first angle</source>
2017-12-04 15:33:04 +01:00
<translation>Editar primeiro ângulo</translation>
2016-12-19 16:03:35 +01:00
</message>
<message>
<source>Edit second angle</source>
2017-12-04 15:33:04 +01:00
<translation>Editar segundo ângulo</translation>
2016-12-19 16:03:35 +01:00
</message>
<message>
<source>Edit rotation angle</source>
2017-07-23 16:32:02 +02:00
<translation>Editar ângulo de rotação</translation>
2016-12-19 16:03:35 +01:00
</message>
2017-03-27 09:59:29 +02:00
<message>
<source>Elliptical arc</source>
2017-07-23 16:32:02 +02:00
<translation>Arco elíptico</translation>
2017-03-27 09:59:29 +02:00
</message>
2017-05-19 11:23:07 +02:00
<message>
<source>Pen style:</source>
2017-11-14 11:54:05 +01:00
<translation>Estilo Caneta:</translation>
2017-05-19 11:23:07 +02:00
</message>
2016-12-19 16:03:35 +01:00
</context>
<context>
<name>DialogEndLine</name>
<message>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
<source>Length</source>
<translation type="vanished">Comprimento</translation>
</message>
<message>
<source>Value of length</source>
<translation type="vanished">Valor do comprimento</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Show full calculation in message box&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
2017-05-19 11:23:07 +02:00
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Mostrar cálculo completo na caixa de mensagem&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
</message>
<message>
<source>Angle</source>
<translation type="vanished">Ângulo</translation>
</message>
2016-06-16 15:22:15 +02:00
<message>
<source>Value of angle</source>
<translation type="vanished">Valor do ângulo</translation>
</message>
2017-12-04 15:33:04 +01:00
<message>
<source>Base point</source>
<translation type="vanished">Ponto base</translation>
</message>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
<message>
<source>First point of line</source>
<translation type="vanished">Primeiro ponto da linha</translation>
</message>
2016-06-16 15:22:15 +02:00
<message>
<source>Point label</source>
<translation type="vanished">Etiqueta de ponto</translation>
</message>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
<message>
<source>Type of line</source>
<translation type="vanished">Tipo de linha</translation>
</message>
2016-06-16 15:22:15 +02:00
<message>
<source>Show line from first point to this point</source>
<translation type="vanished">Mostras linha do primeiro ponto até este ponto</translation>
</message>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
<message>
<source>Point at distance and angle</source>
2017-07-23 16:32:02 +02:00
<translation>Ponto a distância e ângulo</translation>
</message>
<message>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
<source>Line color</source>
<translation type="vanished">Cor da linha</translation>
</message>
<message>
<source>Edit angle</source>
2016-06-16 15:22:15 +02:00
<translation>Editar ângulo</translation>
</message>
<message>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
<source>Edit length</source>
<translation>Editar comprimento</translation>
</message>
<message>
<source>Length:</source>
<translation>Comprimento:</translation>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
</message>
<message>
<source>Formula wizard</source>
2016-06-16 15:22:15 +02:00
<translation>Auxiliar de fórmula</translation>
</message>
<message>
<source>Value</source>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
<translation>Valor</translation>
</message>
<message>
<source>Calculation</source>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
<translation>Cálculo</translation>
</message>
<message>
<source>Angle:</source>
<translation>Ângulo:</translation>
</message>
<message>
<source>Base point:</source>
2017-07-23 16:32:02 +02:00
<translation>Ponto base:</translation>
</message>
<message>
<source>Point label:</source>
2016-06-16 15:22:15 +02:00
<translation>Etiqueta de ponto:</translation>
</message>
<message>
<source>Unique label</source>
2016-08-09 15:59:53 +02:00
<translation>Etiqueta única</translation>
</message>
<message>
<source>Choose unique label.</source>
2017-05-19 11:23:07 +02:00
<translation>Selecione etiqueta única.</translation>
</message>
<message>
<source>Type of line:</source>
<translation>Tipo de linha:</translation>
</message>
<message>
<source>Line color:</source>
<translation>Cor da linha:</translation>
</message>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
</context>
2016-06-07 11:51:25 +02:00
<context>
<name>DialogExportToCSV</name>
<message>
<source>Export options</source>
2018-02-12 18:34:28 +01:00
<translation type="vanished">Opções de exportação</translation>
2016-06-07 11:51:25 +02:00
</message>
<message>
<source>Export</source>
2018-02-12 18:34:28 +01:00
<translation type="vanished">Exportar</translation>
2016-06-07 11:51:25 +02:00
</message>
<message>
<source>With header</source>
2017-07-23 16:32:02 +02:00
<translation>Com cabeçalho</translation>
2016-06-07 11:51:25 +02:00
</message>
<message>
<source>Codec:</source>
2017-12-04 15:33:04 +01:00
<translation>Codec:</translation>
2016-06-07 11:51:25 +02:00
</message>
<message>
<source>Separator</source>
2017-07-23 16:32:02 +02:00
<translation>Separador</translation>
2016-06-07 11:51:25 +02:00
</message>
<message>
<source>Tab</source>
2017-07-23 16:32:02 +02:00
<translation>Tabulação</translation>
2016-06-07 11:51:25 +02:00
</message>
<message>
<source>Comma</source>
2017-07-23 16:32:02 +02:00
<translation>Vírgula</translation>
2016-06-07 11:51:25 +02:00
</message>
<message>
<source>Semicolon</source>
2017-07-23 16:32:02 +02:00
<translation>Ponto-e-vírgula</translation>
2016-06-07 11:51:25 +02:00
</message>
<message>
<source>Space</source>
2017-07-23 16:32:02 +02:00
<translation>Espaço</translation>
2016-06-07 11:51:25 +02:00
</message>
2018-02-12 18:34:28 +01:00
<message>
<source>Options</source>
2018-02-17 18:20:39 +01:00
<translation>Opções</translation>
2018-02-12 18:34:28 +01:00
</message>
<message>
<source>Preview</source>
2018-02-17 18:20:39 +01:00
<translation>Visualização</translation>
2018-02-12 18:34:28 +01:00
</message>
2018-04-22 08:48:29 +02:00
<message>
<source>Global</source>
<comment>Options</comment>
2018-05-13 09:17:09 +02:00
<translation>Global</translation>
2018-04-22 08:48:29 +02:00
</message>
2016-06-07 11:51:25 +02:00
</context>
2017-09-29 20:27:38 +02:00
<context>
<name>DialogFinalMeasurements</name>
<message>
<source>Final measurements</source>
2017-12-04 15:33:04 +01:00
<translation>Medidas finais</translation>
2017-09-29 20:27:38 +02:00
</message>
<message>
<source>Find:</source>
2017-12-04 15:33:04 +01:00
<translation>Pesquisar:</translation>
2017-09-29 20:27:38 +02:00
</message>
<message>
<source>Search</source>
2017-12-04 15:33:04 +01:00
<translation>Buscar</translation>
2017-09-29 20:27:38 +02:00
</message>
<message>
<source>Name</source>
2017-12-04 15:33:04 +01:00
<translation>Nome</translation>
2017-09-29 20:27:38 +02:00
</message>
<message>
<source>The calculated value</source>
2017-12-04 15:33:04 +01:00
<translation>O valor calculado</translation>
2017-09-29 20:27:38 +02:00
</message>
<message>
<source>Formula</source>
2017-12-04 15:33:04 +01:00
<translation>Fórmula</translation>
2017-09-29 20:27:38 +02:00
</message>
<message>
<source>Details</source>
2017-12-04 15:33:04 +01:00
<translation>Detalhes</translation>
2017-09-29 20:27:38 +02:00
</message>
<message>
<source>Name:</source>
2017-12-04 15:33:04 +01:00
<translation>Nome:</translation>
2017-09-29 20:27:38 +02:00
</message>
<message>
<source>Calculated value:</source>
2017-12-04 15:33:04 +01:00
<translation>Valor calculado:</translation>
2017-09-29 20:27:38 +02:00
</message>
<message>
<source>Formula:</source>
2017-12-04 15:33:04 +01:00
<translation>Fórmula:</translation>
2017-09-29 20:27:38 +02:00
</message>
<message>
<source>Calculation</source>
2017-12-04 15:33:04 +01:00
<translation>Cálculo</translation>
2017-09-29 20:27:38 +02:00
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Show full calculation in message box&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
2017-12-04 15:33:04 +01:00
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Mostrar cálculo completo na caixa de mensagem&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
2017-09-29 20:27:38 +02:00
</message>
<message>
<source>Formula wizard</source>
2017-12-04 15:33:04 +01:00
<translation>Assistente de fórmulas</translation>
2017-09-29 20:27:38 +02:00
</message>
<message>
<source>Description:</source>
2017-12-04 15:33:04 +01:00
<translation>Descrição:</translation>
2017-09-29 20:27:38 +02:00
</message>
<message>
<source>Move measurement up</source>
2017-12-04 15:33:04 +01:00
<translation>Suba a medida</translation>
2017-09-29 20:27:38 +02:00
</message>
<message>
<source>Move measurement down</source>
2017-12-04 15:33:04 +01:00
<translation>Desça a medida</translation>
2017-09-29 20:27:38 +02:00
</message>
<message>
<source>measurement</source>
2017-12-04 15:33:04 +01:00
<translation>medida</translation>
2017-09-29 20:27:38 +02:00
</message>
<message>
<source>Error</source>
2017-12-04 15:33:04 +01:00
<translation>Erro</translation>
2017-09-29 20:27:38 +02:00
</message>
<message>
<source>Empty field.</source>
2017-12-04 15:33:04 +01:00
<translation>Campo vazio.</translation>
2017-09-29 20:27:38 +02:00
</message>
<message>
<source>Edit measurement</source>
2017-12-04 15:33:04 +01:00
<translation>Editar medida</translation>
2017-09-29 20:27:38 +02:00
</message>
<message>
<source>Empty field</source>
2017-12-04 15:33:04 +01:00
<translation>Campo vazio</translation>
2017-09-29 20:27:38 +02:00
</message>
<message>
<source>Invalid result. Value is infinite or NaN. Please, check your calculations.</source>
2017-12-04 15:33:04 +01:00
<translation>Resultado inválido. Valor é infinito ou não é um número. Por favor, verifique seus cálculos.</translation>
2017-09-29 20:27:38 +02:00
</message>
<message>
<source>Value</source>
2017-12-04 15:33:04 +01:00
<translation>Valor</translation>
2017-09-29 20:27:38 +02:00
</message>
<message>
<source>Parser error: %1</source>
2017-12-04 15:33:04 +01:00
<translation>Erro de análise: %1</translation>
2017-09-29 20:27:38 +02:00
</message>
2019-01-21 08:28:15 +01:00
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Search final measurements by term. &lt;/p&gt;&lt;p&gt;Prepend &amp;quot;/r/&amp;quot; to the front of the search string to search final measurements by regex.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
2017-09-29 20:27:38 +02:00
</context>
2016-10-05 15:21:33 +02:00
<context>
<name>DialogFlippingByAxis</name>
2017-05-19 11:23:07 +02:00
<message>
<source>Dialog</source>
<translation type="vanished">Caixa de diálogo</translation>
</message>
2016-10-05 15:21:33 +02:00
<message>
<source>Origin point:</source>
2017-07-23 16:32:02 +02:00
<translation>Ponto de origem:</translation>
2016-10-05 15:21:33 +02:00
</message>
<message>
<source>Suffix:</source>
2017-07-23 16:32:02 +02:00
<translation>Sufixo:</translation>
2016-10-05 15:21:33 +02:00
</message>
<message>
<source>Axis type:</source>
2017-07-23 16:32:02 +02:00
<translation>Tipo de eixo:</translation>
2016-10-05 15:21:33 +02:00
</message>
<message>
<source>Select origin point</source>
2017-07-23 16:32:02 +02:00
<translation>Selecionar ponto de origem</translation>
2016-10-05 15:21:33 +02:00
</message>
<message>
<source>Select origin point that is not part of the list of objects</source>
2017-07-23 16:32:02 +02:00
<translation>Selecionar ponto de origem que não faça parte da lista de objetos</translation>
2016-10-05 15:21:33 +02:00
</message>
<message>
<source>Vertical axis</source>
2017-07-23 16:32:02 +02:00
<translation>Eixo vertical</translation>
2016-10-05 15:21:33 +02:00
</message>
<message>
<source>Horizontal axis</source>
2017-07-23 16:32:02 +02:00
<translation>Eixo horizontal</translation>
2016-10-05 15:21:33 +02:00
</message>
<message>
2017-03-27 09:59:29 +02:00
<source>Flipping by axis</source>
2017-07-23 16:32:02 +02:00
<translation>Espelhar através do eixo</translation>
2016-10-05 15:21:33 +02:00
</message>
<message>
<source>Enable to create a visibility gropup from original objects</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Visibility Group</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Name:</source>
<translation>Nome:</translation>
</message>
<message>
<source>Rotation</source>
<translation>Rotação</translation>
</message>
<message>
<source>Tags:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Separate each tag with comma.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Add tags</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
2017-03-27 09:59:29 +02:00
</context>
<context>
<name>DialogFlippingByLine</name>
2017-05-19 11:23:07 +02:00
<message>
<source>Dialog</source>
<translation type="vanished">Caixa de diálogo</translation>
</message>
2016-10-05 15:21:33 +02:00
<message>
<source>First line point:</source>
2017-12-04 15:33:04 +01:00
<translation>Primeiro ponto da linha:</translation>
2016-10-05 15:21:33 +02:00
</message>
<message>
<source>Suffix:</source>
2017-07-23 16:32:02 +02:00
<translation>Sufixo:</translation>
2016-10-05 15:21:33 +02:00
</message>
<message>
<source>Second line point:</source>
2017-12-04 15:33:04 +01:00
<translation>Segundo ponto da linha:</translation>
2016-10-05 15:21:33 +02:00
</message>
<message>
<source>Select first line point</source>
2017-12-04 15:33:04 +01:00
<translation>Selecione o primeiro ponto da linha</translation>
2016-10-05 15:21:33 +02:00
</message>
<message>
<source>Select first line point that is not part of the list of objects</source>
2017-12-04 15:33:04 +01:00
<translation>Selecione o ponto da primeira linha que não faça parte da lista de objetos</translation>
2016-10-05 15:21:33 +02:00
</message>
<message>
<source>Select second line point</source>
2017-12-04 15:33:04 +01:00
<translation>Selecione o segundo ponto da linha</translation>
2016-10-05 15:21:33 +02:00
</message>
<message>
<source>Select second line point that is not part of the list of objects</source>
2017-12-04 15:33:04 +01:00
<translation>Selecione o ponto da segunda linha que não faça parte da lista de objetos</translation>
2016-10-05 15:21:33 +02:00
</message>
2017-03-27 09:59:29 +02:00
<message>
<source>Flipping by line</source>
2017-07-23 16:32:02 +02:00
<translation>Espelhar através de linha</translation>
2017-03-27 09:59:29 +02:00
</message>
<message>
<source>Enable to create a visibility gropup from original objects</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Visibility Group</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Name:</source>
<translation>Nome:</translation>
</message>
<message>
<source>Rotation</source>
<translation>Rotação</translation>
</message>
<message>
<source>Tags:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Separate each tag with comma.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Add tags</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
2016-10-05 15:21:33 +02:00
</context>
2016-04-08 12:33:34 +02:00
<context>
<name>DialogGroup</name>
<message>
<source>Group</source>
2017-12-04 15:33:04 +01:00
<translation>Grupo</translation>
2016-04-08 12:33:34 +02:00
</message>
<message>
<source>Group name:</source>
2017-07-23 16:32:02 +02:00
<translation>Nome do grupo:</translation>
2016-04-08 12:33:34 +02:00
</message>
<message>
<source>Unique pattern piece name</source>
<translation type="vanished">Nome único da peça de molde</translation>
2016-04-08 12:33:34 +02:00
</message>
<message>
<source>Choose group name</source>
2017-07-23 16:32:02 +02:00
<translation>Escolher nome do grupo</translation>
2016-04-08 12:33:34 +02:00
</message>
<message>
<source>New group</source>
2017-07-23 16:32:02 +02:00
<translation>Novo grupo</translation>
2016-04-08 12:33:34 +02:00
</message>
<message>
<source>Tags:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Separate each tag with comma.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Add tags</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
2016-04-08 12:33:34 +02:00
</context>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
<context>
<name>DialogHeight</name>
2016-06-16 15:22:15 +02:00
<message>
<source>Point label</source>
<translation type="vanished">Etiqueta de ponto</translation>
</message>
2017-12-04 15:33:04 +01:00
<message>
<source>Base point</source>
<translation type="vanished">Ponto base</translation>
</message>
<message>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
<source>First point of line</source>
<translation type="vanished">Primeiro ponto da linha</translation>
</message>
<message>
<source>Second point of line</source>
<translation type="vanished">Segundo ponto da linha</translation>
</message>
<message>
<source>Type of line</source>
<translation type="vanished">Tipo de linha</translation>
</message>
2017-07-23 16:32:02 +02:00
<message>
<source>Show line from first point to our point</source>
<translation type="vanished">Exibir linha do primeiro ponto ao nosso ponto</translation>
</message>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
<message>
<source>Select first point of line</source>
2017-12-04 15:33:04 +01:00
<translation>Selecione o primeiro ponto da linha</translation>
</message>
<message>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
<source>Select second point of line</source>
2016-06-16 15:22:15 +02:00
<translation>Selecione o segundo pontoda linha</translation>
</message>
<message>
<source>Perpendicular point along line</source>
2017-12-04 15:33:04 +01:00
<translation>Ponto perpendicular ao longo da linha</translation>
</message>
2016-06-16 15:22:15 +02:00
<message>
<source>Base Point</source>
<translation type="vanished">Ponto base</translation>
</message>
<message>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
<source>Line color</source>
<translation type="vanished">Cor da linha</translation>
</message>
<message>
<source>Point label:</source>
2016-06-16 15:22:15 +02:00
<translation>Etiqueta de ponto:</translation>
</message>
<message>
<source>Unique label</source>
2016-08-09 15:59:53 +02:00
<translation>Etiqueta única</translation>
</message>
<message>
<source>Choose unique label.</source>
2017-05-19 11:23:07 +02:00
<translation>Selecione etiqueta única.</translation>
</message>
<message>
<source>Base point:</source>
2017-07-23 16:32:02 +02:00
<translation>Ponto base:</translation>
</message>
<message>
<source>First point of line:</source>
2017-12-04 15:33:04 +01:00
<translation>Primeiro ponto da linha:</translation>
</message>
<message>
<source>Second point of line:</source>
2017-12-04 15:33:04 +01:00
<translation>Segundo ponto da linha:</translation>
</message>
<message>
<source>Type of line:</source>
<translation>Tipo de linha:</translation>
</message>
<message>
<source>Line color:</source>
<translation>Cor da linha:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DialogHistory</name>
<message>
<source>History</source>
2016-06-16 15:22:15 +02:00
<translation>Histórico</translation>
</message>
<message>
<source>Tool</source>
2016-06-16 15:22:15 +02:00
<translation>Ferramenta</translation>
</message>
<message>
<source>Can&apos;t create record.</source>
2019-10-18 13:15:46 +02:00
<translation type="vanished">Impossível gravar.</translation>
</message>
<message>
<source>%1 - Base point</source>
<translation>%1 - ponto base</translation>
</message>
<message>
<source>%1_%2 - Line from point %1 to point %2</source>
<translation>%1_%2 - Linha do ponto %1 ao ponto %2</translation>
</message>
<message>
<source>%3 - Point along line %1_%2</source>
2017-07-23 16:32:02 +02:00
<translation>%3 - Ponto sobre linha %1_%2</translation>
</message>
<message>
<source>%1 - Point of shoulder</source>
2017-12-04 15:33:04 +01:00
<translation>%1 - Ponto do ombro</translation>
</message>
<message>
<source>%3 - normal to line %1_%2</source>
2017-12-04 15:33:04 +01:00
<translation>%3 - normal a linha %1_%2</translation>
</message>
<message>
<source>%4 - bisector of angle %1_%2_%3</source>
2017-07-23 16:32:02 +02:00
<translation>%4 - bisetriz do ângulo %1_%2_%3</translation>
</message>
<message>
<source>%5 - intersection of lines %1_%2 and %3_%4</source>
2017-07-23 16:32:02 +02:00
<translation>%5 - interseção das linhas %1_%2 e %3_%4</translation>
</message>
<message>
<source>Curve %1_%2</source>
<translation type="vanished">Curva %1_%2</translation>
</message>
<message>
<source>Arc with center in point %1</source>
<translation type="vanished">Arco com centro no ponto %1</translation>
</message>
2017-12-04 15:33:04 +01:00
<message>
<source>Curve point %1</source>
<translation type="vanished">Ponto da curva %1</translation>
</message>
<message>
2016-03-19 15:45:02 +01:00
<source>%4 - point of contact of arc with the center in point %1 and line %2_%3</source>
2017-07-23 16:32:02 +02:00
<translation>%4 - ponto de encontro entre arco com centro no ponto %1 e linha %2_%3</translation>
</message>
<message>
2016-03-19 15:45:02 +01:00
<source>Point of perpendicular from point %1 to line %2_%3</source>
2017-07-23 16:32:02 +02:00
<translation>Ponto da perpendicular a partir do ponto %1 da linha %2_%3</translation>
</message>
<message>
2016-03-19 15:45:02 +01:00
<source>Triangle: axis %1_%2, points %3 and %4</source>
2017-07-23 16:32:02 +02:00
<translation>Triângulo: eixo %1_%2, pontos %3 e %4</translation>
</message>
<message>
2016-03-19 15:45:02 +01:00
<source>%1 - point of intersection %2 and %3</source>
2017-07-23 16:32:02 +02:00
<translation>%1 - ponto da interseção %2 e %3</translation>
</message>
2017-12-04 15:33:04 +01:00
<message>
<source>%1 - cut arc with center %2</source>
<translation type="vanished">%1 - corte do arco com centro %2</translation>
</message>
<message>
<source>%1 - cut curve %2_%3</source>
<translation type="vanished">%1 - corte da curva %2_%3</translation>
</message>
<message>
<source>%1 - cut curve path %2</source>
<translation type="vanished">%1 - corte do caminho da curva %2</translation>
</message>
<message>
2016-03-19 15:45:02 +01:00
<source>%1 - point of intersection line %2_%3 and axis through point %4</source>
2017-12-04 15:33:04 +01:00
<translation>%1 - ponto da linha de interseção %2_%3 e o eixo através do ponto %4</translation>
</message>
<message>
2016-03-19 15:45:02 +01:00
<source>%1 - point of intersection curve and axis through point %2</source>
2017-12-04 15:33:04 +01:00
<translation>%1 - ponto da curva de interseção e eixo através do ponto %2</translation>
</message>
2017-07-23 16:32:02 +02:00
<message>
<source>Arc with center in point %1 and length %2</source>
<translation type="vanished">Arco com centro no ponto %1 e comprimento %2</translation>
</message>
<message>
2016-03-19 15:45:02 +01:00
<source>%1 - point of arcs intersection</source>
2017-07-23 16:32:02 +02:00
<translation>%1 - ponto na interseção de arcos</translation>
</message>
<message>
2016-03-19 15:45:02 +01:00
<source>%1 - point of circles intersection</source>
2017-07-23 16:32:02 +02:00
<translation>%1 - ponto na interseção de círculos</translation>
</message>
<message>
2016-03-19 15:45:02 +01:00
<source>%1 - point from circle and tangent</source>
2017-07-23 16:32:02 +02:00
<translation>%1 - ponto de círculo e tangente</translation>
</message>
<message>
2016-03-19 15:45:02 +01:00
<source>%1 - point from arc and tangent</source>
2017-07-23 16:32:02 +02:00
<translation>%1 - ponto de arco e tangente</translation>
</message>
<message>
2016-03-19 15:45:02 +01:00
<source>Correction the dart %1_%2_%3</source>
2017-12-04 15:33:04 +01:00
<translation>Correção da pence %1_%2_%3</translation>
</message>
<message>
2016-03-19 15:45:02 +01:00
<source>%1 - point of curves intersection</source>
2017-07-23 16:32:02 +02:00
<translation>%1 - ponto na interseção de curvas</translation>
</message>
<message>
2016-03-19 15:45:02 +01:00
<source>Curve</source>
2017-12-04 15:33:04 +01:00
<translation>Curva</translation>
2016-03-19 15:45:02 +01:00
</message>
<message>
<source>Cubic bezier curve</source>
2017-07-23 16:32:02 +02:00
<translation>Curva de bezier cúbica</translation>
</message>
<message>
2016-03-19 15:45:02 +01:00
<source>Arc</source>
2017-12-04 15:33:04 +01:00
<translation>Arco</translation>
2016-03-19 15:45:02 +01:00
</message>
<message>
<source>%1 with length %2</source>
2017-07-23 16:32:02 +02:00
<translation>%1 de comprimento %2</translation>
</message>
<message>
2016-03-19 15:45:02 +01:00
<source>Spline path</source>
2017-12-04 15:33:04 +01:00
<translation>Caminho Spline</translation>
</message>
<message>
2016-03-19 15:45:02 +01:00
<source>Cubic bezier curve path</source>
2017-12-04 15:33:04 +01:00
<translation>Caminho da curva de bézier cúbica</translation>
</message>
<message>
2016-03-19 15:45:02 +01:00
<source>%1 - cut %2</source>
2017-12-04 15:33:04 +01:00
<translation>%1 - corte %2</translation>
</message>
<message>
2016-03-19 15:45:02 +01:00
<source>arc</source>
2017-07-23 16:32:02 +02:00
<translation>arco</translation>
</message>
<message>
2016-03-19 15:45:02 +01:00
<source>curve</source>
2017-07-23 16:32:02 +02:00
<translation>curva</translation>
</message>
2016-03-15 16:51:08 +01:00
<message>
2016-03-19 15:45:02 +01:00
<source>curve path</source>
2017-12-04 15:33:04 +01:00
<translation>caminho da curva</translation>
2016-03-15 16:51:08 +01:00
</message>
2016-12-19 16:03:35 +01:00
<message>
<source>Elliptical arc</source>
2017-07-23 16:32:02 +02:00
<translation>Arco elíptico</translation>
2016-12-19 16:03:35 +01:00
</message>
2019-08-21 19:00:19 +02:00
<message>
<source>Rotate objects around point %1. Suffix &apos;%2&apos;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Flipping by line %1_%2. Suffix &apos;%3&apos;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Flipping by axis through %1 point. Suffix &apos;%2&apos;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Move objects. Suffix &apos;%1&apos;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
</context>
<context>
<name>DialogIncrements</name>
<message>
<source>Increments</source>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
<translation>Incrementos</translation>
</message>
<message>
<source>Name</source>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
<translation>Nome</translation>
</message>
<message>
<source>The calculated value</source>
2017-07-23 16:32:02 +02:00
<translation>O valor calculado</translation>
</message>
<message>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
<source>Lines</source>
<translation>Linhas</translation>
</message>
<message>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
<source>Line</source>
2016-04-03 19:42:58 +02:00
<translation>Linha</translation>
</message>
<message>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
<source>Length</source>
<translation>Comprimento</translation>
</message>
<message>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
<source>Curve</source>
<translation>Curva</translation>
</message>
<message>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
<source>Arc</source>
<translation>Arco</translation>
</message>
<message>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
<source>Tables of Variables</source>
2017-07-23 16:32:02 +02:00
<translation>Tabela de Variáveis</translation>
</message>
<message>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
<source>Lines angles</source>
2017-07-23 16:32:02 +02:00
<translation>ângulos das linhas</translation>
</message>
<message>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
<source>Angle</source>
<translation>Ângulo</translation>
</message>
<message>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
<source>Lengths curves</source>
2017-12-04 15:33:04 +01:00
<translation>Comprimentos de curvas</translation>
</message>
<message>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
<source>Angles curves</source>
2017-12-04 15:33:04 +01:00
<translation>Curvas de ângulo</translation>
</message>
<message>
<source>Lengths arcs</source>
<translation type="vanished">Comprimentos dos arcos</translation>
</message>
<message>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
<source>Radiuses arcs</source>
2017-12-04 15:33:04 +01:00
<translation>Raios dos arcos</translation>
</message>
<message>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
<source>Radius</source>
2016-06-16 15:22:15 +02:00
<translation>Radianos</translation>
</message>
2017-12-04 15:33:04 +01:00
<message>
<source>Angles arcs</source>
<translation type="vanished">Ângulos dos arcos</translation>
</message>
<message>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
<source>Formula</source>
<translation>Fórmula</translation>
</message>
<message>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
<source>Details</source>
2017-07-23 16:32:02 +02:00
<translation>Detalhes</translation>
</message>
<message>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
<source>Move measurement up</source>
2017-12-04 15:33:04 +01:00
<translation>Suba a medida</translation>
</message>
<message>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
<source>Move measurement down</source>
2017-12-04 15:33:04 +01:00
<translation>Desça a medida</translation>
</message>
<message>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
<source>Name:</source>
2016-04-03 19:42:58 +02:00
<translation>Nome:</translation>
</message>
<message>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
<source>Calculated value:</source>
2016-08-23 14:14:56 +02:00
<translation>Valor calculado:</translation>
</message>
<message>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
<source>Formula:</source>
<translation>Fórmula:</translation>
</message>
<message>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Show full calculation in message box&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
2017-05-19 11:23:07 +02:00
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Mostrar cálculo completo na caixa de mensagem&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
<source>Description:</source>
2016-04-03 19:42:58 +02:00
<translation>Descrição:</translation>
</message>
<message>
<source>Error</source>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
<translation>Erro</translation>
</message>
<message>
<source>Empty field.</source>
2017-07-23 16:32:02 +02:00
<translation>Campo vazio.</translation>
</message>
<message>
<source>Empty field</source>
2016-08-23 13:24:24 +02:00
<translation>Campo vazio</translation>
</message>
<message>
<source>Value</source>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
<translation>Valor</translation>
</message>
<message>
<source>Parser error: %1</source>
2017-12-04 15:33:04 +01:00
<translation>Erro de análise: %1</translation>
</message>
2017-07-23 16:32:02 +02:00
<message>
<source>Increment_%1</source>
<translation type="vanished">Incremento_%1</translation>
</message>
<message>
<source>Edit increment</source>
2017-07-23 16:32:02 +02:00
<translation>Editar incremento</translation>
</message>
<message>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
<source>Unique increment name</source>
2017-07-23 16:32:02 +02:00
<translation>Nome único de incremento</translation>
</message>
<message>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
<source>Calculation</source>
<translation>Cálculo</translation>
</message>
<message>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
<source>Formula wizard</source>
2016-06-16 15:22:15 +02:00
<translation>Auxiliar de fórmula</translation>
</message>
2017-07-23 16:32:02 +02:00
<message>
<source>Invalid value</source>
<translation type="vanished">Valor inválido</translation>
</message>
2016-06-16 15:22:15 +02:00
<message>
<source>Find:</source>
2017-07-23 16:32:02 +02:00
<translation>Pesquisar:</translation>
2016-06-16 15:22:15 +02:00
</message>
<message>
<source>Search</source>
2017-07-23 16:32:02 +02:00
<translation>Buscar</translation>
2016-06-16 15:22:15 +02:00
</message>
2016-10-05 15:21:33 +02:00
<message>
<source>Curves control point lengths</source>
2017-12-17 12:30:35 +01:00
<translation>Comprimentos das curvas do pontos de controle</translation>
2016-10-05 15:21:33 +02:00
</message>
2017-04-17 09:49:49 +02:00
<message>
<source>Invalid result. Value is infinite or NaN. Please, check your calculations.</source>
2017-07-23 16:32:02 +02:00
<translation>Resultado inválido. Valor é infinito ou não é um número. Por favor, verifique seus cálculos.</translation>
</message>
<message>
<source>Refresh a pattern with all changes you made</source>
2017-12-04 15:33:04 +01:00
<translation>Atualizar o molde com todas as alterações que você fez</translation>
2017-07-23 16:32:02 +02:00
</message>
<message>
<source>Refresh</source>
2017-12-04 15:33:04 +01:00
<translation>Atualizar</translation>
2017-04-17 09:49:49 +02:00
</message>
2017-09-04 08:20:16 +02:00
<message>
<source>Preview calculations</source>
2017-12-04 15:33:04 +01:00
<translation>Previsão de cálculos</translation>
2017-09-04 08:20:16 +02:00
</message>
<message>
<source>Unique variable name</source>
2017-12-04 15:33:04 +01:00
<translation>Nome de variável único</translation>
2017-09-04 08:20:16 +02:00
</message>
2019-01-21 08:28:15 +01:00
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Search increments by term. &lt;/p&gt;&lt;p&gt;Prepend &amp;quot;/r/&amp;quot; to the front of the search string to search increments by regex.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Search preview calculations by term. &lt;/p&gt;&lt;p&gt;Prepend &amp;quot;/r/&amp;quot; to the front of the search string to search preview calculations by regex.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Increment</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Separator</source>
2019-06-18 14:37:24 +02:00
<translation>Separador</translation>
2019-01-21 08:28:15 +01:00
</message>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
</context>
2017-03-27 09:59:29 +02:00
<context>
<name>DialogInsertNode</name>
<message>
<source>Insert node</source>
2017-07-23 16:32:02 +02:00
<translation>Inserir </translation>
2017-03-27 09:59:29 +02:00
</message>
<message>
<source>Item:</source>
2017-07-23 16:32:02 +02:00
<translation>Item:</translation>
2017-03-27 09:59:29 +02:00
</message>
<message>
<source>Piece:</source>
2017-07-23 16:32:02 +02:00
<translation>Peça:</translation>
2017-03-27 09:59:29 +02:00
</message>
<message>
<source>Uknown</source>
2017-07-23 16:32:02 +02:00
<translation>Desconhecido</translation>
2017-03-27 09:59:29 +02:00
</message>
2018-09-02 18:50:24 +02:00
<message>
<source>The list of pieces is empty. Please, first create at least one piece for current pattern piece.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
2017-03-27 09:59:29 +02:00
</context>
2017-08-30 08:54:50 +02:00
<context>
<name>DialogKnownMaterials</name>
<message>
<source>Known materials</source>
2017-12-04 15:33:04 +01:00
<translation>Materiais conhecidos</translation>
2017-08-30 08:54:50 +02:00
</message>
<message>
<source>Material:</source>
2017-12-04 15:33:04 +01:00
<translation>Material:</translation>
2017-08-30 08:54:50 +02:00
</message>
<message>
<source>Name of material</source>
2017-12-04 15:33:04 +01:00
<translation>Nome do material</translation>
2017-08-30 08:54:50 +02:00
</message>
<message>
<source>User material</source>
2017-12-04 15:33:04 +01:00
<translation>Material do usuário</translation>
2017-08-30 08:54:50 +02:00
</message>
</context>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
<context>
<name>DialogLayoutProgress</name>
<message>
<source>Couldn&apos;t prepare data for creation layout</source>
2019-04-03 17:39:55 +02:00
<translation type="vanished">Não foi possível preparar dados para layout</translation>
</message>
2017-12-04 15:33:04 +01:00
<message>
<source>Several workpieces left not arranged, but none of them match for paper</source>
<translation type="vanished">Várias peças não foram organizadas, nenhuma delas corresponde ao papel</translation>
</message>
<message>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
<source>Create a Layout</source>
2017-07-23 16:32:02 +02:00
<translation>Criar Layout</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Finding best position for worpieces. Please, wait.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="vanished">&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Procurando melhor posicionamento para as peças. Por favor, aguarde.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
2017-05-26 19:52:25 +02:00
<source>Arranged workpieces: %1 from %2</source>
2019-04-03 17:39:55 +02:00
<translation type="vanished">Peças organizadas: %1 de %2</translation>
</message>
2019-04-03 17:39:55 +02:00
<message>
<source>Nesting. Please, wait.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Time left:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Time left: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Efficiency coefficient: %1%</source>
<translation type="unfinished"></translation>
2017-10-10 13:02:20 +02:00
</message>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
</context>
<context>
<name>DialogLayoutScale</name>
<message>
<source>Layout scale</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Margins</source>
<translation>Margens</translation>
</message>
<message>
<source>Left:</source>
<translation>Esquerda:</translation>
</message>
<message>
<source>cm</source>
<translation>cm</translation>
</message>
<message>
<source>Right:</source>
<translation>Direita:</translation>
</message>
<message>
<source>Top:</source>
<translation>Topo:</translation>
</message>
<message>
<source>Bottom:</source>
<translation>Base:</translation>
</message>
<message>
<source>Scale</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Horizontal:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Vertical:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
<context>
<name>DialogLayoutSettings</name>
2017-07-23 16:32:02 +02:00
<message>
<source>Paper size</source>
<translation type="vanished">Tamanho do papel</translation>
</message>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
<message>
<source>Templates:</source>
2017-12-04 15:33:04 +01:00
<translation>Modelos:</translation>
</message>
<message>
<source>Width:</source>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
<translation>Largura:</translation>
</message>
<message>
<source>Height:</source>
2017-07-23 16:32:02 +02:00
<translation>Altura:</translation>
</message>
<message>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
<source>Rotate workpiece</source>
2019-04-03 17:39:55 +02:00
<translation type="vanished">Rotacionar peça</translation>
</message>
<message>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
<source>Rotate by</source>
2019-04-03 17:39:55 +02:00
<translation type="vanished">Rotacionar por</translation>
</message>
<message>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
<source>degree</source>
2019-04-03 17:39:55 +02:00
<translation type="vanished">grau</translation>
2017-07-23 16:32:02 +02:00
</message>
<message>
<source>Creation options</source>
<translation type="vanished">Opções de criação</translation>
</message>
2017-12-04 15:33:04 +01:00
<message>
<source>Shift length:</source>
<translation type="vanished">Comprimento do deslocamento:</translation>
</message>
2017-07-23 16:32:02 +02:00
<message>
<source>Principle of choosing the next workpiece</source>
<translation type="vanished">Princípio de escolha da próxima peça</translation>
</message>
<message>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
<source>Three groups: big, middle, small</source>
2017-07-23 16:32:02 +02:00
<translation>Três grupos: grande médio, pequeno</translation>
</message>
<message>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
<source>Two groups: big, small</source>
2017-07-23 16:32:02 +02:00
<translation>Dois grupos: grande, pequeno</translation>
</message>
<message>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
<source>Descending area</source>
2017-12-04 15:33:04 +01:00
<translation>Área decrescente</translation>
</message>
<message>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
<source>Millimiters</source>
<translation>Milimetros</translation>
</message>
<message>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
<source>Centimeters</source>
<translation>Centimetros</translation>
</message>
<message>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
<source>Inches</source>
<translation>Polegadas</translation>
</message>
<message>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
<source>Pixels</source>
2017-07-23 16:32:02 +02:00
<translation>Píxels</translation>
</message>
<message>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
<source>Create a layout</source>
2017-12-04 15:33:04 +01:00
<translation>Criar um layout</translation>
</message>
<message>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
<source>Auto crop unused length</source>
2017-07-23 16:32:02 +02:00
<translation>Cortar automaticamente comprimento não usado</translation>
</message>
<message>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
<source>Unite pages (if possible)</source>
2017-07-23 16:32:02 +02:00
<translation>Unir páginas (se for possível)</translation>
</message>
<message>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
<source>Gap width:</source>
2017-12-04 15:33:04 +01:00
<translation>Largura da abertura:</translation>
</message>
<message>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
<source>Save length of the sheet</source>
2017-07-23 16:32:02 +02:00
<translation>Salvar comprimento da folha</translation>
</message>
<message>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
<source>Letter</source>
2017-10-10 13:02:20 +02:00
<translation type="vanished">Carta</translation>
</message>
<message>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
<source>Legal</source>
2017-10-10 13:02:20 +02:00
<translation type="vanished">Ofício</translation>
</message>
<message>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
<source>Roll 24in</source>
2017-10-10 13:02:20 +02:00
<translation type="vanished">Rolo de 24&quot;</translation>
</message>
<message>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
<source>Roll 30in</source>
2017-10-10 13:02:20 +02:00
<translation type="vanished">Rolo de 30&quot;</translation>
</message>
<message>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
<source>Roll 36in</source>
2017-10-10 13:02:20 +02:00
<translation type="vanished">Rolo de 36&quot;</translation>
</message>
<message>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
<source>Roll 42in</source>
2017-10-10 13:02:20 +02:00
<translation type="vanished">Rolo de 42&quot;</translation>
</message>
<message>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
<source>Roll 44in</source>
2017-10-10 13:02:20 +02:00
<translation type="vanished">Rolo de 44&quot;</translation>
</message>
2017-12-04 15:33:04 +01:00
<message>
<source>
Three groups: big, middle, small = 0
Two groups: big, small = 1
Descending area = 2
</source>
<translation type="vanished">
Três grupos: grande, médio, pequeno = 0
Dois grupos: grande, pequeno = 1
Área decrescente = 2
</translation>
</message>
<message>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
<source>Paper format</source>
2017-07-23 16:32:02 +02:00
<translation>Formato do papel</translation>
</message>
<message>
<source>Fields</source>
<translation type="vanished">Campos</translation>
</message>
<message>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
<source>Left:</source>
2017-07-23 16:32:02 +02:00
<translation>Esquerda:</translation>
</message>
<message>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
<source>Right:</source>
2017-07-23 16:32:02 +02:00
<translation>Direita:</translation>
</message>
<message>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
<source>Top:</source>
2017-07-23 16:32:02 +02:00
<translation>Topo:</translation>
</message>
<message>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
<source>Bottom:</source>
2017-07-23 16:32:02 +02:00
<translation>Base:</translation>
</message>
<message>
<source>Ignore fileds</source>
<translation type="vanished">Ignorar campos</translation>
</message>
<message>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
<source>Custom</source>
2017-10-10 13:02:20 +02:00
<translation type="vanished">Personalizado</translation>
</message>
<message>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
<source>Wrong fields.</source>
2017-07-23 16:32:02 +02:00
<translation>Campos incorretos.</translation>
</message>
2017-12-04 15:33:04 +01:00
<message>
<source>Fields go beyond printing.
Apply settings anyway?</source>
<translation type="vanished">Os campos vão além da impressão.
Aplicar configurações assim mesmo?</translation>
</message>
<message>
<source>
Three groups: big, middle, small = 0;
Two groups: big, small = 1;
Descending area = 2</source>
2017-12-04 15:33:04 +01:00
<translation>
Três grupos: grande, médio, pequeno = 0
Dois grupos: grande, pequeno = 1
Área decrescente = 2</translation>
</message>
<message>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
<source>Layout options</source>
2017-12-04 15:33:04 +01:00
<translation>Opções de layout</translation>
</message>
<message>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
<source>Rule for choosing the next workpiece</source>
2017-07-23 16:32:02 +02:00
<translation>Regra para escolha da próxima peça</translation>
</message>
2017-12-04 15:33:04 +01:00
<message>
<source>Enabling for sheets that have big height will speed up creating. </source>
<translation type="vanished">A ativação de folhas com grande altura acelerará a criação.</translation>
</message>
<message>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
<source>Divide into strips</source>
2017-12-04 15:33:04 +01:00
<translation>Dividir em faixas</translation>
</message>
<message>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
<source>Multiplier</source>
2017-07-23 16:32:02 +02:00
<translation>Multiplicador</translation>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
</message>
<message>
<source>Set multiplier for length of the biggest workpiece in layout.</source>
2017-12-04 15:33:04 +01:00
<translation>Define o multiplicador para o comprimento da maior peça de trabalho no layout.</translation>
</message>
<message>
<source>x</source>
<translation type="vanished">x</translation>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
</message>
<message>
<source>Enabling for sheets that have big height will speed up creating.</source>
2017-12-04 15:33:04 +01:00
<translation>A ativação de folhas com grande altura acelerará a criação.</translation>
</message>
2016-08-23 13:24:24 +02:00
<message>
<source>Printer:</source>
2017-07-23 16:32:02 +02:00
<translation>Impressora:</translation>
2016-08-23 13:24:24 +02:00
</message>
<message>
<source>None</source>
<comment>Printer</comment>
2017-12-04 15:33:04 +01:00
<translation>Nenhum</translation>
2016-08-23 13:24:24 +02:00
</message>
2017-07-09 08:28:06 +02:00
<message>
<source>Text</source>
2017-12-04 15:33:04 +01:00
<translation>Texto</translation>
2017-07-09 08:28:06 +02:00
</message>
<message>
<source>Text will be converted to paths</source>
2017-12-04 15:33:04 +01:00
<translation>O texto será convertido em caminhos</translation>
2017-07-09 08:28:06 +02:00
</message>
<message>
<source>Export text as paths</source>
2017-12-04 15:33:04 +01:00
<translation>Exportar texto como caminhos</translation>
2017-07-09 08:28:06 +02:00
</message>
2017-07-13 10:35:30 +02:00
<message>
<source>Margins</source>
2017-12-04 15:33:04 +01:00
<translation>Margens</translation>
2017-07-13 10:35:30 +02:00
</message>
<message>
<source>Ignore margins</source>
2017-12-04 15:33:04 +01:00
<translation>Ignorar margens</translation>
2017-07-13 10:35:30 +02:00
</message>
2017-10-10 13:02:20 +02:00
<message>
<source>Margins go beyond printing.
Apply settings anyway?</source>
2017-12-04 15:33:04 +01:00
<translation>Os campos vão além da impressão.
Aplicar configurações de qualquer forma?</translation>
2017-10-10 13:02:20 +02:00
</message>
2019-06-18 14:37:24 +02:00
<message>
<source>Follow grainline</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
2019-04-03 17:39:55 +02:00
<message>
<source>Time:</source>
2019-06-18 14:37:24 +02:00
<translation>Tempo:</translation>
2019-04-03 17:39:55 +02:00
</message>
<message>
<source>Time given for the algorithm to find best layout.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Efficiency:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Set layout efficiency coefficient. Layout efficiency coefficientt is the ratio of the area occupied by the pieces to the bounding rect of all pieces. If nesting reaches required level the process stops. If value is 0 no check will be made. </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
2019-07-21 16:00:19 +02:00
<message>
<source>Manual priority</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Nest quantity of copies according to piece settings.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Nest quantity</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
2019-10-18 13:15:46 +02:00
<message>
<source>Auto crop unused width</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Prefer one sheet solution</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source> min</source>
<comment>minutes</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Enable this option to prefer getting one sheet solutions.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DialogLine</name>
<message>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
<source>First point</source>
<translation type="vanished">Primeiro ponto</translation>
</message>
<message>
<source>Second point</source>
<translation type="vanished">Segundo ponto</translation>
</message>
<message>
<source>Type of line</source>
<translation type="vanished">Tipo de linha</translation>
</message>
2016-06-16 15:22:15 +02:00
<message>
<source>Show line from first point to this point</source>
<translation type="vanished">Mostras linha do primeiro ponto até este ponto</translation>
</message>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
<message>
<source>Select second point</source>
2016-08-23 13:24:24 +02:00
<translation>Selecioneo segundo ponto</translation>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
</message>
<message>
<source>Line between points</source>
2016-08-23 13:24:24 +02:00
<translation>Linha entre pontos</translation>
</message>
<message>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
<source>Line color</source>
<translation type="vanished">Cor da linha</translation>
</message>
<message>
<source>First point:</source>
<translation>Primeiro ponto:</translation>
</message>
<message>
<source>Second point:</source>
<translation>Segundo ponto:</translation>
</message>
<message>
<source>Type of line:</source>
<translation>Tipo de linha:</translation>
</message>
<message>
<source>Line color:</source>
<translation>Cor da linha:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DialogLineIntersect</name>
2016-06-16 15:22:15 +02:00
<message>
<source>Point label</source>
<translation type="vanished">Etiqueta de ponto</translation>
</message>
<message>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
<source>First line</source>
2016-08-23 13:24:24 +02:00
<translation>Primeira linha</translation>
</message>
<message>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
<source>First point</source>
<translation type="vanished">Primeiro ponto</translation>
</message>
<message>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
<source>Second point</source>
<translation type="vanished">Segundo ponto</translation>
</message>
<message>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
<source>Second line</source>
2016-08-09 15:59:53 +02:00
<translation>Segunda linha</translation>
</message>
<message>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
<source>Select second point of first line</source>
2016-08-09 15:59:53 +02:00
<translation>Selecione o segundo ponto da segunda linha</translation>
</message>
<message>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
<source>Select first point of second line</source>
2016-08-09 15:59:53 +02:00
<translation>Selecione o primeiro ponto da segunda linha</translation>
</message>
<message>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
<source>Select second point of second line</source>
2016-08-09 15:59:53 +02:00
<translation>Selecione o segundo ponto da segunda linha</translation>
</message>
<message>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
<source>Point at line intersection</source>
2016-08-09 15:59:53 +02:00
<translation>Ponto na linha de interseção</translation>
</message>
<message>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
<source>Point label:</source>
2016-06-16 15:22:15 +02:00
<translation>Etiqueta de ponto:</translation>
</message>
<message>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
<source>Unique label</source>
2016-08-09 15:59:53 +02:00
<translation>Etiqueta única</translation>
</message>
<message>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
<source>Choose unique label.</source>
2017-05-19 11:23:07 +02:00
<translation>Selecione etiqueta única.</translation>
</message>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
<message>
<source>First point:</source>
<translation>Primeiro ponto:</translation>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
</message>
<message>
<source>Second point:</source>
<translation>Segundo ponto:</translation>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
</message>
</context>
<context>
<name>DialogLineIntersectAxis</name>
<message>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
<source>Angle</source>
<translation type="vanished">Ângulo</translation>
</message>
2016-06-16 15:22:15 +02:00
<message>
<source>Value of angle</source>
<translation type="vanished">Valor do ângulo</translation>
</message>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Show full calculation in message box&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
2017-05-19 11:23:07 +02:00
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Mostrar cálculo completo na caixa de mensagem&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
2016-06-16 15:22:15 +02:00
<message>
<source>Axis point</source>
<translation type="vanished">Ponto central</translation>
</message>
<message>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
<source>First point of line</source>
<translation>Primeiro ponto da linha</translation>
</message>
2017-12-04 15:33:04 +01:00
<message>
<source>First line point</source>
<translation type="vanished">Primeiro ponto da linha</translation>
</message>
<message>
<source>Second line point</source>
<translation type="vanished">Segundo ponto da linha</translation>
</message>
2016-06-16 15:22:15 +02:00
<message>
<source>Point label</source>
<translation type="vanished">Etiqueta de ponto</translation>
</message>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
<message>
<source>Type of line</source>
<translation type="vanished">Tipo de linha</translation>
</message>
<message>
<source>Show line from first point to this point</source>
2016-06-16 15:22:15 +02:00
<translation>Mostras linha do primeiro ponto até este ponto</translation>
</message>
<message>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
<source>Select second point of line</source>
2016-06-16 15:22:15 +02:00
<translation>Selecione o segundo pontoda linha</translation>
</message>
<message>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
<source>Select axis point</source>
2016-06-16 15:22:15 +02:00
<translation>Selecione ponto central</translation>
</message>
<message>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
<source>Point intersect line and axis</source>
2017-12-04 15:33:04 +01:00
<translation>Ponto de interseção entre linha e eixo</translation>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
</message>
<message>
<source>Axis Point</source>
2016-06-16 15:22:15 +02:00
<translation>Ponto central</translation>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
</message>
<message>
<source>Second point of line</source>
<translation>Segundo ponto da linha</translation>
</message>
<message>
<source>Line color</source>
<translation type="vanished">Cor da linha</translation>
</message>
<message>
<source>Edit angle</source>
2016-06-16 15:22:15 +02:00
<translation>Editar ângulo</translation>
</message>
<message>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
<source>Angle:</source>
<translation>Ângulo:</translation>
</message>
<message>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
<source>Formula wizard</source>
2016-06-16 15:22:15 +02:00
<translation>Auxiliar de fórmula</translation>
</message>
<message>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
<source>Value</source>
<translation>Valor</translation>
</message>
<message>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
<source>Calculation</source>
<translation>Cálculo</translation>
</message>
<message>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
<source>Axis point:</source>
2016-06-16 15:22:15 +02:00
<translation>Ponto central:</translation>
</message>
<message>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
<source>First line point:</source>
2017-12-04 15:33:04 +01:00
<translation>Primeiro ponto da linha:</translation>
</message>
<message>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
<source>Second line point:</source>
2017-12-04 15:33:04 +01:00
<translation>Segundo ponto da linha:</translation>
</message>
<message>
<source>Point label:</source>
2016-06-16 15:22:15 +02:00
<translation>Etiqueta de ponto:</translation>
</message>
<message>
<source>Unique label</source>
2016-08-09 15:59:53 +02:00
<translation>Etiqueta única</translation>
</message>
<message>
<source>Choose unique label.</source>
2017-05-19 11:23:07 +02:00
<translation>Selecione etiqueta única.</translation>
</message>
<message>
<source>Type of line:</source>
<translation>Tipo de linha:</translation>
</message>
<message>
<source>Line color:</source>
<translation>Cor da linha:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DialogMDataBase</name>
<message>
<source>Measurement data base</source>
2017-07-23 16:32:02 +02:00
<translation>Banco de dados de medidas</translation>
</message>
<message>
<source>Measurements</source>
2016-06-16 15:22:15 +02:00
<translation>Medidas</translation>
</message>
<message>
<source>Direct Height</source>
<comment>Measurement section</comment>
2017-12-04 15:33:04 +01:00
<translation>Altura direta</translation>
</message>
<message>
<source>Direct Width</source>
<comment>Measurement section</comment>
2017-12-04 15:33:04 +01:00
<translation>Largura direta</translation>
</message>
<message>
<source>Indentation</source>
<comment>Measurement section</comment>
2018-03-19 07:33:56 +01:00
<translation>Recuo</translation>
</message>
<message>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
<source>Circumference and Arc</source>
<comment>Measurement section</comment>
2017-07-23 16:32:02 +02:00
<translation>Circunferência e arco</translation>
</message>
<message>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
<source>Vertical</source>
<comment>Measurement section</comment>
2017-07-23 16:32:02 +02:00
<translation>Vertical</translation>
</message>
<message>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
<source>Horizontal</source>
<comment>Measurement section</comment>
2017-07-23 16:32:02 +02:00
<translation>Horizontal</translation>
</message>
<message>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
<source>Bust</source>
<comment>Measurement section</comment>
2017-07-23 16:32:02 +02:00
<translation>Busto</translation>
</message>
<message>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
<source>Balance</source>
<comment>Measurement section</comment>
2018-03-19 07:33:56 +01:00
<translation>Equilíbrio</translation>
</message>
<message>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
<source>Arm</source>
<comment>Measurement section</comment>
2017-07-23 16:32:02 +02:00
<translation>Braço</translation>
</message>
<message>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
<source>Leg</source>
<comment>Measurement section</comment>
2017-07-23 16:32:02 +02:00
<translation>Perna</translation>
</message>
<message>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
<source>Crotch and Rise</source>
<comment>Measurement section</comment>
2018-03-19 07:33:56 +01:00
<translation>Gancho e Altura</translation>
</message>
<message>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
<source>Hand</source>
<comment>Measurement section</comment>
2017-07-23 16:32:02 +02:00
<translation>Mão</translation>
</message>
<message>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
<source>Foot</source>
<comment>Measurement section</comment>
2017-07-23 16:32:02 +02:00
<translation></translation>
</message>
<message>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
<source>Head</source>
<comment>Measurement section</comment>
2017-07-23 16:32:02 +02:00
<translation>Cabeça</translation>
</message>
<message>
<source>Men &amp; Tailoring</source>
<comment>Measurement section</comment>
2017-07-23 16:32:02 +02:00
<translation>Masculino &amp; Alfaiataria</translation>
</message>
<message>
<source>Historical &amp; Specialty</source>
<comment>Measurement section</comment>
2017-12-04 15:33:04 +01:00
<translation>Histórico &amp; Especialidade</translation>
</message>
<message>
<source>Patternmaking measurements</source>
<comment>Measurement section</comment>
2017-07-23 16:32:02 +02:00
<translation>Medidas de modelagem</translation>
</message>
<message>
<source>Collapse All</source>
2017-07-23 16:32:02 +02:00
<translation>Esconder todos</translation>
</message>
<message>
<source>Expand All</source>
2017-07-23 16:32:02 +02:00
<translation>Exibir todos</translation>
</message>
<message>
<source>Check all</source>
2017-07-23 16:32:02 +02:00
<translation>Verificar todos</translation>
</message>
<message>
<source>Uncheck all</source>
2017-07-23 16:32:02 +02:00
<translation>Desmarcar todos</translation>
</message>
2018-01-28 11:16:24 +01:00
<message>
<source>Search:</source>
2018-03-19 07:33:56 +01:00
<translation>Buscar:</translation>
2018-01-28 11:16:24 +01:00
</message>
<message>
<source>Search</source>
2018-02-04 22:03:28 +01:00
<translation>Buscar</translation>
2018-01-28 11:16:24 +01:00
</message>
<message>
<source>Select measurement</source>
2018-03-19 07:33:56 +01:00
<translation>Selecionar medida</translation>
2018-01-28 11:16:24 +01:00
</message>
</context>
2016-10-05 15:21:33 +02:00
<context>
<name>DialogMove</name>
2017-05-19 11:23:07 +02:00
<message>
<source>Dialog</source>
<translation type="vanished">Caixa de diálogo</translation>
</message>
2016-10-05 15:21:33 +02:00
<message>
<source>Angle:</source>
2017-12-04 15:33:04 +01:00
<translation>Ângulo:</translation>
2016-10-05 15:21:33 +02:00
</message>
<message>
<source>Formula wizard</source>
2017-12-04 15:33:04 +01:00
<translation>Assistente de fórmulas</translation>
2016-10-05 15:21:33 +02:00
</message>
<message>
<source>Value</source>
2017-12-04 15:33:04 +01:00
<translation>Valor</translation>
2016-10-05 15:21:33 +02:00
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Show full calculation in message box&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
2017-05-19 11:23:07 +02:00
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Mostrar cálculo completo na caixa de mensagem&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
2016-10-05 15:21:33 +02:00
</message>
<message>
<source>Length:</source>
2017-12-04 15:33:04 +01:00
<translation>Comprimento:</translation>
2016-10-05 15:21:33 +02:00
</message>
<message>
<source>Suffix:</source>
2017-07-23 16:32:02 +02:00
<translation>Sufixo:</translation>
2016-10-05 15:21:33 +02:00
</message>
<message>
<source>Edit angle</source>
2017-12-04 15:33:04 +01:00
<translation>Editar ângulo</translation>
2016-10-05 15:21:33 +02:00
</message>
<message>
<source>Edit length</source>
2017-12-04 15:33:04 +01:00
<translation>Editar comprimento</translation>
2016-10-05 15:21:33 +02:00
</message>
<message>
<source>Calculation</source>
2017-12-04 15:33:04 +01:00
<translation>Cálculo</translation>
2016-10-05 15:21:33 +02:00
</message>
2017-03-27 09:59:29 +02:00
<message>
<source>Move</source>
2017-07-23 16:32:02 +02:00
<translation>Mover</translation>
2017-03-27 09:59:29 +02:00
</message>
2017-11-14 11:54:05 +01:00
<message>
<source>Rotation angle:</source>
2017-12-04 15:33:04 +01:00
<translation>Ângulo de rotação:</translation>
2017-11-14 11:54:05 +01:00
</message>
<message>
<source>Edit rotation angle</source>
2017-12-04 15:33:04 +01:00
<translation>Editar ângulo de rotação</translation>
</message>
<message>
<source>Rotation origin point:</source>
2017-12-10 18:40:22 +01:00
<translation>Rotação do ponto de origem:</translation>
2017-12-04 15:33:04 +01:00
</message>
<message>
<source>Center point</source>
2017-12-10 18:40:22 +01:00
<translation>Ponto central</translation>
2017-11-14 11:54:05 +01:00
</message>
<message>
<source>Enable to create a visibility gropup from original objects</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Visibility Group</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Name:</source>
<translation>Nome:</translation>
</message>
<message>
<source>Rotation</source>
<translation>Rotação</translation>
</message>
<message>
<source>Tags:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Separate each tag with comma.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Add tags</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
2016-10-05 15:21:33 +02:00
</context>
<context>
<name>DialogNewMeasurements</name>
<message>
<source>New measurement file</source>
2017-07-23 16:32:02 +02:00
<translation>Novo arquivo de medidas</translation>
</message>
<message>
<source>Measurement type:</source>
2017-07-23 16:32:02 +02:00
<translation>Tipo de medida:</translation>
</message>
<message>
<source>Unit:</source>
2017-07-23 16:32:02 +02:00
<translation>Unidade:</translation>
</message>
<message>
<source>Base size:</source>
2017-07-23 16:32:02 +02:00
<translation>Tamanho base:</translation>
</message>
<message>
<source>Base height:</source>
2017-07-23 16:32:02 +02:00
<translation>Altura base:</translation>
</message>
<message>
<source>Individual</source>
2017-07-23 16:32:02 +02:00
<translation>Individual</translation>
</message>
<message>
<source>Standard</source>
<translation type="vanished">Padrão</translation>
</message>
<message>
<source>Centimeters</source>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
<translation>Centimetros</translation>
</message>
<message>
<source>Millimiters</source>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
<translation>Milimetros</translation>
</message>
<message>
<source>Inches</source>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
<translation>Polegadas</translation>
</message>
2017-07-13 10:35:30 +02:00
<message>
<source>Multisize</source>
2018-03-19 07:33:56 +01:00
<translation>Multisize</translation>
2017-07-13 10:35:30 +02:00
</message>
</context>
<context>
<name>DialogNewPattern</name>
2017-07-23 16:32:02 +02:00
<message>
<source>Individual measurements</source>
<translation type="vanished">Medidas individuais</translation>
</message>
<message>
<source>Pattern piece name</source>
<translation type="vanished">Nome da peça de modelagem</translation>
</message>
<message>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
<source>Units:</source>
2017-07-23 16:32:02 +02:00
<translation>Unidades:</translation>
</message>
<message>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
<source>Centimeters</source>
<translation>Centimetros</translation>
</message>
<message>
<source>Millimiters</source>
<translation>Milimetros</translation>
</message>
<message>
<source>Inches</source>
<translation>Polegadas</translation>
</message>
<message>
<source>Pattern piece name:</source>
2017-07-23 16:32:02 +02:00
<translation>Nome da peça de modelagem:</translation>
</message>
<message>
<source>Unique pattern piece name</source>
2017-07-23 16:32:02 +02:00
<translation>Nome único da peça de molde</translation>
</message>
<message>
<source>Choose unique pattern piece name.</source>
2017-07-23 16:32:02 +02:00
<translation>Escolha um nome único para peça de modelagem.</translation>
</message>
<message>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
<source>New pattern</source>
2017-07-23 16:32:02 +02:00
<translation>Novo molde</translation>
</message>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
</context>
<context>
<name>DialogNormal</name>
<message>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
<source>Length</source>
<translation type="vanished">Comprimento</translation>
</message>
<message>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
<source>Value of length</source>
<translation type="vanished">Valor do comprimento</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Show full calculation in message box&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
2017-05-19 11:23:07 +02:00
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Mostrar cálculo completo na caixa de mensagem&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
2016-06-16 15:22:15 +02:00
<message>
<source>Point label</source>
<translation type="vanished">Etiqueta de ponto</translation>
</message>
<message>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
<source>First point</source>
<translation type="vanished">Primeiro ponto</translation>
</message>
<message>
<source>Second point</source>
<translation type="vanished">Segundo ponto</translation>
</message>
2017-12-04 15:33:04 +01:00
<message>
<source>Additional angle degrees</source>
<translation type="vanished">Graus de ângulo adicionais</translation>
</message>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
<message>
<source>Type of line</source>
<translation type="vanished">Tipo de linha</translation>
</message>
2016-06-16 15:22:15 +02:00
<message>
<source>Show line from first point to this point</source>
<translation type="vanished">Mostras linha do primeiro ponto até este ponto</translation>
</message>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
<message>
<source>Select second point of line</source>
2016-06-16 15:22:15 +02:00
<translation>Selecione o segundo pontoda linha</translation>
</message>
<message>
<source>Point along perpendicular</source>
2017-07-23 16:32:02 +02:00
<translation>Ponto ao longo da perpendicular</translation>
</message>
<message>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
<source>First point of line</source>
<translation type="vanished">Primeiro ponto da linha</translation>
</message>
<message>
<source>Second point of line</source>
<translation type="vanished">Segundo ponto da linha</translation>
</message>
<message>
<source>Line color</source>
<translation type="vanished">Cor da linha</translation>
</message>
<message>
<source>Edit length</source>
<translation>Editar comprimento</translation>
</message>
<message>
<source>Length:</source>
<translation>Comprimento:</translation>
</message>
<message>
<source>Formula wizard</source>
2016-06-16 15:22:15 +02:00
<translation>Auxiliar de fórmula</translation>
</message>
<message>
<source>Value</source>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
<translation>Valor</translation>
</message>
<message>
<source>Calculation</source>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
<translation>Cálculo</translation>
</message>
<message>
<source>Point label:</source>
2016-06-16 15:22:15 +02:00
<translation>Etiqueta de ponto:</translation>
</message>
<message>
<source>Unique label</source>
2016-08-09 15:59:53 +02:00
<translation>Etiqueta única</translation>
</message>
<message>
<source>Choose unique label.</source>
2017-05-19 11:23:07 +02:00
<translation>Selecione etiqueta única.</translation>
</message>
<message>
<source>First point:</source>
<translation>Primeiro ponto:</translation>
</message>
<message>
<source>Second point:</source>
<translation>Segundo ponto:</translation>
</message>
<message>
<source>Additional angle degrees:</source>
2017-12-04 15:33:04 +01:00
<translation>Graus de ângulo adicionais:</translation>
</message>
<message>
<source>Type of line:</source>
<translation>Tipo de linha:</translation>
</message>
<message>
<source>Line color:</source>
<translation>Cor da linha:</translation>
</message>
</context>
2017-08-30 08:54:50 +02:00
<context>
<name>DialogPatternMaterials</name>
<message>
<source>Dialog</source>
2017-12-04 15:33:04 +01:00
<translation>Caixa de diálogo</translation>
2017-08-30 08:54:50 +02:00
</message>
<message>
<source>Placeholder</source>
2018-03-19 07:33:56 +01:00
<translation>Espaço Reservado</translation>
2017-08-30 08:54:50 +02:00
</message>
<message>
<source>Value</source>
2017-12-04 15:33:04 +01:00
<translation>Valor</translation>
2017-08-30 08:54:50 +02:00
</message>
</context>
<context>
<name>DialogPatternProperties</name>
<message>
<source>Pattern properties</source>
2017-07-23 16:32:02 +02:00
<translation>Propriedades do molde</translation>
</message>
<message>
<source>Description</source>
2017-08-21 14:14:44 +02:00
<translation type="vanished">Descrição</translation>
</message>
<message>
<source>Author name</source>
2017-08-21 14:14:44 +02:00
<translation type="vanished">Nome do autor</translation>
</message>
<message>
<source>Pattern description</source>
2017-07-23 16:32:02 +02:00
<translation>Descrição do molde</translation>
</message>
<message>
<source>For technical notes.</source>
2017-08-21 14:14:44 +02:00
<translation type="vanished">Para notas técnicas.</translation>
</message>
<message>
<source>Heights and Sizes</source>
2017-07-23 16:32:02 +02:00
<translation>Alturas e Tamanhos</translation>
</message>
<message>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
<source>All heights (cm)</source>
2017-07-23 16:32:02 +02:00
<translation>Todas as alturas (cm)</translation>
</message>
<message>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
<source>All sizes (cm)</source>
2016-08-23 13:24:24 +02:00
<translation>Todos os tamanhos (cm)</translation>
</message>
<message>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
<source>Default height and size</source>
2017-07-23 16:32:02 +02:00
<translation>Altura e tamanho padrões</translation>
</message>
<message>
<source>From standard measurements</source>
<translation type="vanished">De medidas padrão</translation>
</message>
<message>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
<source>Custom</source>
2017-07-23 16:32:02 +02:00
<translation>Personalizado</translation>
</message>
<message>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
<source>Height:</source>
2017-07-23 16:32:02 +02:00
<translation>Altura:</translation>
</message>
<message>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
<source>Size:</source>
2017-07-23 16:32:02 +02:00
<translation>Tamanho:</translation>
</message>
<message>
<source>Security</source>
2017-07-23 16:32:02 +02:00
<translation>Segurança</translation>
</message>
<message>
<source>Open only for read</source>
2017-07-23 16:32:02 +02:00
<translation>Abrir somente para leitura</translation>
</message>
2016-04-08 12:33:34 +02:00
<message>
<source>Call context menu for edit</source>
2017-12-04 15:33:04 +01:00
<translation>Menu de contexto de chamada para edição</translation>
2016-04-08 12:33:34 +02:00
</message>
<message>
<source>No image</source>
2017-07-23 16:32:02 +02:00
<translation>Sem imagem</translation>
2016-04-08 12:33:34 +02:00
</message>
<message>
<source>Delete image</source>
2017-07-23 16:32:02 +02:00
<translation>Remover imagem</translation>
2016-04-08 12:33:34 +02:00
</message>
<message>
<source>Change image</source>
2017-06-29 09:48:54 +02:00
<translation>Trocar imagem</translation>
2016-04-08 12:33:34 +02:00
</message>
<message>
<source>Save image to file</source>
2017-06-29 09:48:54 +02:00
<translation>Salvar imagem para arquivo</translation>
2016-04-08 12:33:34 +02:00
</message>
<message>
<source>Show image</source>
2017-06-29 09:48:54 +02:00
<translation>Mostrar imagem</translation>
2016-04-08 12:33:34 +02:00
</message>
<message>
<source>Image for pattern</source>
2017-12-04 15:33:04 +01:00
<translation>Imagem do molde</translation>
2016-04-08 12:33:34 +02:00
</message>
2017-07-23 16:32:02 +02:00
<message>
<source>Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp)</source>
<translation type="vanished">Imagens (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp)</translation>
</message>
2016-04-08 12:33:34 +02:00
<message>
<source>Images</source>
2017-07-23 16:32:02 +02:00
<translation>Imagens</translation>
2016-04-08 12:33:34 +02:00
</message>
<message>
<source>Save File</source>
2017-07-23 16:32:02 +02:00
<translation>Salvar Arquivo</translation>
2016-04-08 12:33:34 +02:00
</message>
<message>
<source>untitled</source>
2017-07-23 16:32:02 +02:00
<translation>sem título</translation>
2016-04-08 12:33:34 +02:00
</message>
2016-07-15 13:48:14 +02:00
<message>
<source>Path:</source>
2017-07-23 16:32:02 +02:00
<translation>Caminho:</translation>
2016-07-15 13:48:14 +02:00
</message>
<message>
<source>Show in Explorer</source>
2017-07-23 16:32:02 +02:00
<translation>Mostrar no Explorador</translation>
2016-07-15 13:48:14 +02:00
</message>
<message>
<source>&lt;Empty&gt;</source>
2017-07-23 16:32:02 +02:00
<translation>&lt;Empty&gt;</translation>
2016-07-15 13:48:14 +02:00
</message>
<message>
<source>File was not saved yet.</source>
2017-07-23 16:32:02 +02:00
<translation>O arquivo ainda não foi salvo.</translation>
2016-07-15 13:48:14 +02:00
</message>
<message>
<source>Show in Finder</source>
2017-07-23 16:32:02 +02:00
<translation>Mostrar no Localizador</translation>
2016-07-15 13:48:14 +02:00
</message>
2016-08-03 13:50:32 +02:00
<message>
<source>General info</source>
2017-08-21 14:14:44 +02:00
<translation type="vanished">Informações gerais</translation>
2016-08-03 13:50:32 +02:00
</message>
<message>
<source>Pattern name:</source>
2017-07-23 16:32:02 +02:00
<translation>Nome do molde:</translation>
2016-08-03 13:50:32 +02:00
</message>
<message>
<source>Pattern number:</source>
2017-07-23 16:32:02 +02:00
<translation>Número do molde:</translation>
2016-08-03 13:50:32 +02:00
</message>
<message>
<source>Company/Designer name:</source>
2017-07-23 16:32:02 +02:00
<translation>Nome da Empresa/Modelista:</translation>
2016-08-03 13:50:32 +02:00
</message>
<message>
<source>Customer name:</source>
2017-07-23 16:32:02 +02:00
<translation>Nome do cliente:</translation>
</message>
<message>
<source>Created:</source>
<translation type="vanished">Criado em:</translation>
2016-08-03 13:50:32 +02:00
</message>
<message>
<source>Pattern size:</source>
2017-08-21 14:14:44 +02:00
<translation type="vanished">Tamanho do modelo:</translation>
2017-07-23 16:32:02 +02:00
</message>
<message>
<source>Show measurements</source>
<translation type="vanished">Mostrar medidas</translation>
</message>
<message>
<source>Show date of creation</source>
<translation type="vanished">Mostrar data de criação</translation>
2016-08-03 13:50:32 +02:00
</message>
2017-12-04 15:33:04 +01:00
<message>
<source>Use %1 and %2 to insert pattern size and height</source>
<translation type="vanished">Use %1 e %2 para inserir tamanho e altura do molde</translation>
</message>
<message>
<source>Show date of layout creation (%1)</source>
<translation type="vanished">Mostrar data de criação de layout (%1)</translation>
</message>
2016-08-03 13:50:32 +02:00
<message>
2017-08-21 14:14:44 +02:00
<source>Show measurements file</source>
<translation type="vanished">Mostrar arquivo de medidas</translation>
</message>
<message>
<source>From multisize measurements</source>
2018-03-19 07:33:56 +01:00
<translation>De medidas multisize</translation>
2016-08-03 13:50:32 +02:00
</message>
<message>
2017-08-21 14:14:44 +02:00
<source>Pattern</source>
2017-12-04 15:33:04 +01:00
<translation>Molde</translation>
2017-08-21 14:14:44 +02:00
</message>
<message>
<source>For technical notes</source>
2017-12-04 15:33:04 +01:00
<translation>Notas técnicas</translation>
2016-08-03 13:50:32 +02:00
</message>
2016-08-23 13:24:24 +02:00
<message>
2017-08-21 14:14:44 +02:00
<source>Label data</source>
2017-12-04 15:33:04 +01:00
<translation>Dados do rótulo</translation>
2016-08-23 13:24:24 +02:00
</message>
2017-07-13 10:35:30 +02:00
<message>
2017-08-21 14:14:44 +02:00
<source>Label template:</source>
2017-12-04 15:33:04 +01:00
<translation>Modelo de rótulo:</translation>
2017-08-21 14:14:44 +02:00
</message>
<message>
<source>Edit pattern label</source>
2017-12-04 15:33:04 +01:00
<translation>Editar o rótulo do molde</translation>
2017-08-21 14:14:44 +02:00
</message>
<message>
<source>Edit template</source>
2017-12-04 15:33:04 +01:00
<translation>Editar modelo</translation>
2017-08-21 14:14:44 +02:00
</message>
<message>
<source>Date format:</source>
2017-12-04 15:33:04 +01:00
<translation>Formato da data:</translation>
2017-08-21 14:14:44 +02:00
</message>
<message>
<source>Time format:</source>
2017-12-04 15:33:04 +01:00
<translation>Formato do tempo:</translation>
2017-08-21 14:14:44 +02:00
</message>
<message>
<source>Save label data.</source>
2017-12-04 15:33:04 +01:00
<translation>Salvar dados do rótulo.</translation>
2017-08-21 14:14:44 +02:00
</message>
<message>
<source>Label data were changed. Do you want to save them before editing label template?</source>
2017-12-04 15:33:04 +01:00
<translation>Os dados do rótulo foram alterados. Deseja salvá-los antes de editar o modelo de rótulo?</translation>
2017-07-13 10:35:30 +02:00
</message>
2017-08-30 08:54:50 +02:00
<message>
<source>Materials</source>
2017-12-04 15:33:04 +01:00
<translation>Materiais</translation>
2017-08-30 08:54:50 +02:00
</message>
<message>
<source>Pattern materials:</source>
2017-12-04 15:33:04 +01:00
<translation>Materiais do molde:</translation>
2017-08-30 08:54:50 +02:00
</message>
<message>
<source>Manage list of pattern materials</source>
2017-12-04 15:33:04 +01:00
<translation>Gerenciar lista de materiais do molde</translation>
2017-08-30 08:54:50 +02:00
</message>
<message>
<source>Manage</source>
2017-12-04 15:33:04 +01:00
<translation>Gerenciar</translation>
2017-08-30 08:54:50 +02:00
</message>
2017-09-24 09:33:49 +02:00
<message>
<source>The customer name from individual measurements</source>
2017-12-04 15:33:04 +01:00
<translation>O nome do cliente das medidas individuais</translation>
2017-09-24 09:33:49 +02:00
</message>
2019-01-21 08:28:15 +01:00
<message>
<source>Label language:</source>
2019-06-18 14:37:24 +02:00
<translation>Idioma:</translation>
2019-01-21 08:28:15 +01:00
</message>
</context>
<context>
<name>DialogPatternXmlEdit</name>
2017-07-23 16:32:02 +02:00
<message>
<source>XML Editor</source>
<translation type="vanished">Editor de XML</translation>
</message>
<message>
<source>Value :</source>
<translation type="vanished">Valor :</translation>
</message>
<message>
<source>Name :</source>
<translation type="vanished">Nome :</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;No selection&gt;</source>
<translation type="vanished">&lt;No selection&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Type : </source>
<translation type="vanished">Tipo :</translation>
</message>
<message>
<source>Add attribute</source>
<translation type="vanished">Adicionar atributo</translation>
</message>
<message>
<source>Add son</source>
<translation type="vanished">Adicionar filho</translation>
</message>
<message>
<source>Remove attribute</source>
<translation type="vanished">Remover atributo</translation>
</message>
<message>
<source>Remove node</source>
<translation type="vanished">Remover </translation>
</message>
2017-12-04 15:33:04 +01:00
<message>
<source>Set</source>
<translation type="vanished">Conjunto</translation>
</message>
2017-05-19 11:23:07 +02:00
<message>
<source>Cancel</source>
<translation type="vanished">Cancelar</translation>
</message>
2017-07-23 16:32:02 +02:00
<message>
<source>Apply changes</source>
<translation type="vanished">Aplicar mudanças</translation>
</message>
<message>
<source>Undo last</source>
<translation type="vanished">Desfazer último</translation>
</message>
<message>
<source>Immediate apply</source>
<translation type="vanished">Aplicar imediatamente</translation>
</message>
2017-12-04 15:33:04 +01:00
<message>
<source>Base selection</source>
<translation type="vanished">Seleção de base</translation>
</message>
2017-07-23 16:32:02 +02:00
<message>
<source>All pattern pieces</source>
<translation type="vanished">Todas as peças de modelagem</translation>
</message>
<message>
<source>No changes</source>
<translation type="vanished">Sem alterações</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot delete previously created node</source>
<translation type="vanished">Não é possível remover criado previamente</translation>
</message>
2017-12-04 15:33:04 +01:00
<message>
<source>No changes left</source>
<translation type="vanished">Sem alterações restantes</translation>
</message>
2017-07-23 16:32:02 +02:00
<message>
<source>Cannot undo change</source>
<translation type="vanished">Não éo possível desfazer mudança</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;no value&gt;</source>
<translation type="vanished">&lt;no value&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Unchanged</source>
<translation type="vanished">Inalterado</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot delete previously created attribute</source>
<translation type="vanished">Não é possível remover atributo criado previamente</translation>
</message>
<message>
<source>Node Name</source>
<translation type="vanished">Nome do </translation>
</message>
<message>
2017-01-29 18:22:25 +01:00
<source>Name:</source>
<translation type="vanished">Nome:</translation>
</message>
2017-07-23 16:32:02 +02:00
<message>
<source>Node Value (may be empty)</source>
<translation type="vanished">Valor do (pode ser vazio)</translation>
</message>
<message>
<source>Value:</source>
<translation type="vanished">Valor:</translation>
</message>
<message>
<source>Attribute Name</source>
<translation type="vanished">Nome do Atributo</translation>
</message>
<message>
<source>Attribute Value</source>
<translation type="vanished">Valor do Atributo</translation>
</message>
2017-12-04 15:33:04 +01:00
<message>
<source>No selection</source>
<translation type="vanished">Nenhuma seleção</translation>
</message>
2017-07-23 16:32:02 +02:00
<message>
<source>Root node</source>
<translation type="vanished"> raiz</translation>
</message>
<message>
<source>Node</source>
<translation type="vanished"></translation>
</message>
<message>
<source>Attribute</source>
<translation type="vanished">Atributo</translation>
</message>
<message>
<source>Immediately apply</source>
<translation type="vanished">Aplicar imediatamente</translation>
</message>
<message>
<source>Type: </source>
<translation type="vanished">Tipo:</translation>
</message>
<message>
<source>Type:</source>
<translation type="vanished">Tipo:</translation>
</message>
2017-01-29 18:22:25 +01:00
</context>
<context>
<name>DialogPiecePath</name>
<message>
2017-01-29 18:22:25 +01:00
<source>Piece path tool</source>
2017-12-04 15:33:04 +01:00
<translation>Ferramenta de caminho da peça</translation>
</message>
<message>
2017-01-29 18:22:25 +01:00
<source>Path</source>
2017-12-04 15:33:04 +01:00
<translation>Caminho</translation>
</message>
<message>
2017-01-29 18:22:25 +01:00
<source>Name:</source>
2017-12-04 15:33:04 +01:00
<translation>Nome:</translation>
</message>
<message>
2017-01-29 18:22:25 +01:00
<source>Unnamed path</source>
2017-12-04 15:33:04 +01:00
<translation>Caminho sem nome</translation>
</message>
<message>
2017-01-29 18:22:25 +01:00
<source>Create name for your path</source>
2017-12-04 15:33:04 +01:00
<translation>Crie um nome para o seu caminho</translation>
</message>
<message>
2017-01-29 18:22:25 +01:00
<source>Type:</source>
2017-07-23 16:32:02 +02:00
<translation>Tipo:</translation>
</message>
<message>
2017-01-29 18:22:25 +01:00
<source>Piece:</source>
2017-07-23 16:32:02 +02:00
<translation>Peça:</translation>
</message>
<message>
2017-01-29 18:22:25 +01:00
<source>Type of pen:</source>
2017-12-04 15:33:04 +01:00
<translation>Tipo de pena:</translation>
</message>
<message>
2017-01-29 18:22:25 +01:00
<source>Ready!</source>
2017-12-04 15:33:04 +01:00
<translation>Pronto!</translation>
</message>
<message>
2017-01-29 18:22:25 +01:00
<source>Seam allowance</source>
2017-12-04 15:33:04 +01:00
<translation>Margem de costura</translation>
</message>
<message>
2017-01-29 18:22:25 +01:00
<source>Width:</source>
2017-12-04 15:33:04 +01:00
<translation>Largura:</translation>
</message>
<message>
2017-01-29 18:22:25 +01:00
<source>Formula wizard</source>
2017-12-04 15:33:04 +01:00
<translation>Assistente de fórmulas</translation>
2017-01-29 18:22:25 +01:00
</message>
<message>
<source>Value</source>
2017-12-04 15:33:04 +01:00
<translation>Valor</translation>
</message>
<message>
2017-01-29 18:22:25 +01:00
<source>Calculation</source>
2017-12-04 15:33:04 +01:00
<translation>Cálculo</translation>
2017-01-29 18:22:25 +01:00
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Show full calculation in message box&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
2017-05-19 11:23:07 +02:00
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Mostrar cálculo completo na caixa de mensagem&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
2017-01-29 18:22:25 +01:00
<source>Nodes</source>
2017-07-23 16:32:02 +02:00
<translation>Nós</translation>
</message>
<message>
2017-01-29 18:22:25 +01:00
<source>Node:</source>
2017-07-23 16:32:02 +02:00
<translation>:</translation>
</message>
<message>
2017-01-29 18:22:25 +01:00
<source>Before:</source>
2017-07-23 16:32:02 +02:00
<translation>Antes:</translation>
</message>
<message>
2017-01-29 18:22:25 +01:00
<source>Return to default width</source>
2017-12-04 15:33:04 +01:00
<translation>Retornar à largura padrão</translation>
</message>
<message>
2017-01-29 18:22:25 +01:00
<source>Default</source>
2017-07-23 16:32:02 +02:00
<translation>Padrão</translation>
</message>
<message>
2017-01-29 18:22:25 +01:00
<source>After:</source>
2017-07-23 16:32:02 +02:00
<translation>Depois:</translation>
</message>
<message>
2017-01-29 18:22:25 +01:00
<source>Angle:</source>
2017-12-04 15:33:04 +01:00
<translation>Ângulo:</translation>
</message>
<message>
2017-01-29 18:22:25 +01:00
<source>Reverse</source>
2017-12-04 15:33:04 +01:00
<translation>Inverter</translation>
2017-01-29 18:22:25 +01:00
</message>
<message>
<source>Delete</source>
2017-12-04 15:33:04 +01:00
<translation>Excluir</translation>
</message>
<message>
2017-01-29 18:22:25 +01:00
<source>Edit seam allowance width</source>
2017-07-23 16:32:02 +02:00
<translation>Editar tamanho da margem de costura</translation>
</message>
<message>
2017-01-29 18:22:25 +01:00
<source>Edit seam allowance width before</source>
2017-12-04 15:33:04 +01:00
<translation>Editar a largura da margem de costura antes</translation>
</message>
<message>
2017-01-29 18:22:25 +01:00
<source>Edit seam allowance width after</source>
2017-12-04 15:33:04 +01:00
<translation>Editar a largura da margem de costura depois</translation>
</message>
<message>
2017-01-29 18:22:25 +01:00
<source>Internal path</source>
2017-12-04 15:33:04 +01:00
<translation>Caminho interno</translation>
</message>
<message>
2017-01-29 18:22:25 +01:00
<source>Custom seam allowance</source>
2017-07-23 16:32:02 +02:00
<translation>Margem de costura personalizada</translation>
</message>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
<message>
2017-01-29 18:22:25 +01:00
<source>You need more points!</source>
2017-05-19 11:23:07 +02:00
<translation>São necessários mais pontos!</translation>
2017-01-29 18:22:25 +01:00
</message>
<message>
<source>First point of &lt;b&gt;custom seam allowance&lt;/b&gt; cannot be equal to the last point!</source>
2017-07-23 16:32:02 +02:00
<translation>O primeiro ponto da &lt;b&gt;margem de costura personalizada&lt;/b&gt; não pode ser igual ao último ponto!</translation>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
</message>
<message>
2017-01-29 18:22:25 +01:00
<source>You have double points!</source>
2017-12-04 15:33:04 +01:00
<translation>Existem pontos duplicados!</translation>
2017-01-29 18:22:25 +01:00
</message>
2017-04-10 09:54:43 +02:00
<message>
<source>Passmarks</source>
2017-12-04 15:33:04 +01:00
<translation>Piques</translation>
2017-04-10 09:54:43 +02:00
</message>
<message>
<source>Passmark:</source>
2017-12-04 15:33:04 +01:00
<translation>Pique:</translation>
2017-04-10 09:54:43 +02:00
</message>
<message>
<source>One line</source>
2017-07-23 16:32:02 +02:00
<translation>Uma linha</translation>
2017-04-10 09:54:43 +02:00
</message>
<message>
<source>Two lines</source>
2017-07-23 16:32:02 +02:00
<translation>Duas linhas</translation>
2017-04-10 09:54:43 +02:00
</message>
<message>
<source>Three lines</source>
2017-07-23 16:32:02 +02:00
<translation>Três linhas</translation>
2017-04-10 09:54:43 +02:00
</message>
<message>
<source>Angle</source>
2017-12-04 15:33:04 +01:00
<translation>Ângulo</translation>
2017-04-10 09:54:43 +02:00
</message>
<message>
<source>Straightforward</source>
2017-07-23 16:32:02 +02:00
<translation>Reto</translation>
2017-04-10 09:54:43 +02:00
</message>
<message>
<source>Bisector</source>
2017-07-23 16:32:02 +02:00
<translation>Bissetriz</translation>
2017-04-10 09:54:43 +02:00
</message>
<message>
<source>Passmark</source>
2017-12-04 15:33:04 +01:00
<translation>Pique</translation>
2017-04-10 09:54:43 +02:00
</message>
2017-04-17 09:49:49 +02:00
<message>
<source>Marks</source>
2017-12-04 15:33:04 +01:00
<translation>Marcas</translation>
2017-04-17 09:49:49 +02:00
</message>
<message>
<source>T mark</source>
2017-12-04 15:33:04 +01:00
<translation>Marca T</translation>
2017-04-17 09:49:49 +02:00
</message>
<message>
<source>V mark</source>
2017-12-04 15:33:04 +01:00
<translation>Marca V</translation>
2017-04-17 09:49:49 +02:00
</message>
<message>
<source>Please, select a detail to insert into!</source>
2017-12-04 15:33:04 +01:00
<translation>Por favor, selecione um detalhe para inserir!</translation>
2017-04-17 09:49:49 +02:00
</message>
2017-04-21 16:28:47 +02:00
<message>
<source>List of details is empty!</source>
2017-12-04 15:33:04 +01:00
<translation>A lista de detalhes está vazia!</translation>
2017-04-21 16:28:47 +02:00
</message>
2017-04-27 16:34:05 +02:00
<message>
<source>Select if need designate the corner point as a passmark</source>
2018-02-04 22:03:28 +01:00
<translation>Selecione se necessário designar o ponto de canto como um pique</translation>
2017-04-27 16:34:05 +02:00
</message>
<message>
<source>Intersection</source>
2017-12-04 15:33:04 +01:00
<translation>Interseção</translation>
2017-04-27 16:34:05 +02:00
</message>
2017-05-31 10:44:47 +02:00
<message>
<source>Each point in the &lt;b&gt;custom seam allowance&lt;/b&gt; path must be unique!</source>
2017-07-23 16:32:02 +02:00
<translation>Cada ponto na &lt;b&gt;margem de costura personalizada&lt;/b&gt; deve ser único!</translation>
</message>
<message>
<source>Cut on fabric</source>
2017-12-04 15:33:04 +01:00
<translation>Cortar no tecido</translation>
2017-05-31 10:44:47 +02:00
</message>
2017-09-29 20:27:38 +02:00
<message>
<source>Select if need designate the corner point as a passmark. Show only left passmark.</source>
2018-02-04 22:03:28 +01:00
<translation>Selecione se necessário designar o ponto de canto como um pique. Mostre apenas o pique esquerdo.</translation>
2017-09-29 20:27:38 +02:00
</message>
<message>
<source>Intersection (only left)</source>
2017-12-04 15:33:04 +01:00
<translation>Interseção (apenas à esquerda)</translation>
2017-09-29 20:27:38 +02:00
</message>
<message>
<source>Select if need designate the corner point as a passmark. Show only right passmark.</source>
2018-02-04 22:03:28 +01:00
<translation>Selecione se necessário designar o ponto de canto como um pique. Mostre apenas o pique direito.</translation>
2017-09-29 20:27:38 +02:00
</message>
<message>
<source>Intersection (only right)</source>
2017-12-04 15:33:04 +01:00
<translation>Interseção (apenas à direita)</translation>
2017-09-29 20:27:38 +02:00
</message>
2018-01-07 15:54:42 +01:00
<message>
<source>Control</source>
2018-03-19 07:33:56 +01:00
<translation>Controle</translation>
2018-01-07 15:54:42 +01:00
</message>
<message>
<source>Visible</source>
2018-03-19 07:33:56 +01:00
<translation>Visibilidade</translation>
2018-01-07 15:54:42 +01:00
</message>
<message>
<source>Create a formula that regulates visibility. Values different from &quot;0&quot; make a path visible.</source>
2018-03-19 07:33:56 +01:00
<translation>Crie uma fórmula que regule a visibilidade. Valores diferentes de &quot;0&quot; tornam visível um caminho.</translation>
2018-01-07 15:54:42 +01:00
</message>
<message>
<source>1</source>
2018-03-19 07:33:56 +01:00
<translation>1</translation>
2018-01-07 15:54:42 +01:00
</message>
<message>
<source>Control visibility</source>
2018-02-04 22:03:28 +01:00
<translation>Controle de visibilidade</translation>
</message>
<message>
<source>Intersection 2</source>
2018-02-12 18:34:28 +01:00
<translation>Interseção 2</translation>
2018-02-04 22:03:28 +01:00
</message>
<message>
<source>Intersection 2 (only left)</source>
2018-02-12 18:34:28 +01:00
<translation>Interseção 2 (apenas à esquerda)</translation>
2018-02-04 22:03:28 +01:00
</message>
<message>
<source>Intersection 2 (only right)</source>
2018-02-12 18:34:28 +01:00
<translation>Interseção 2 (apenas à direita)</translation>
2018-01-07 15:54:42 +01:00
</message>
2018-03-12 13:08:33 +01:00
<message>
<source>Check uniqueness</source>
2018-03-19 07:33:56 +01:00
<translation>Verificar a singularidade</translation>
2018-03-12 13:08:33 +01:00
</message>
2018-03-24 07:01:16 +01:00
<message>
<source>Move on top</source>
2018-03-31 10:16:55 +02:00
<translation>Mover para o topo</translation>
2018-03-24 07:01:16 +01:00
</message>
<message>
<source>Move up</source>
2018-03-31 10:16:55 +02:00
<translation>Subir</translation>
2018-03-24 07:01:16 +01:00
</message>
<message>
<source>Move down</source>
2018-03-31 10:16:55 +02:00
<translation>Descer</translation>
2018-03-24 07:01:16 +01:00
</message>
<message>
<source>Move on bottom</source>
2018-03-31 10:16:55 +02:00
<translation>Mover para a base</translation>
2018-03-24 07:01:16 +01:00
</message>
2018-09-02 18:50:24 +02:00
<message>
<source>Continue the first point to the cutting contour</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Continue the last point to the cutting contour</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>The path is a cut contour. Use to control export to DXF-AAMA</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>The list of pieces is empty. Please, first create at least one piece for current pattern piece.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
2018-10-01 12:20:31 +02:00
<message>
<source>This option has effect only if the second passmark on seam line enabled in global preferences. The option helps disable the second passmark for this passmark only.</source>
2018-10-12 15:08:54 +02:00
<translation>Esta opção terá efeito somente se o segundo pique na linha de costura for ativado nas preferências globais. A opção ajuda a desativar o segundo pique somente para este pique.</translation>
2018-10-01 12:20:31 +02:00
</message>
<message>
<source>Show the second passmark on seam line</source>
2018-10-12 15:08:54 +02:00
<translation>Mostrar segundo pique na linha de costura</translation>
2018-10-01 12:20:31 +02:00
</message>
<message>
<source>Excluded</source>
2018-10-12 15:08:54 +02:00
<translation>Excluído</translation>
2018-10-01 12:20:31 +02:00
</message>
2019-05-28 11:01:43 +02:00
<message>
2019-06-18 14:37:24 +02:00
<source>The same curve repeats twice!</source>
2019-05-28 11:01:43 +02:00
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2019-06-18 14:37:24 +02:00
<source>&lt;Empty&gt;</source>
<translation>&lt;Empty&gt;</translation>
2019-05-28 11:01:43 +02:00
</message>
<message>
2019-06-18 14:37:24 +02:00
<source>Current seam allowance</source>
<translation>Margem de costura atual</translation>
2019-05-28 11:01:43 +02:00
</message>
2019-02-15 14:51:09 +01:00
<message>
<source>Acute angle that looks inside of piece</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Acute angle that looks outside of piece</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>V mark 2</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
2019-05-28 11:01:43 +02:00
<message>
2019-06-18 14:37:24 +02:00
<source>Select main path objects, &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; - reverse direction curve, &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; - finish creation</source>
2019-05-28 11:01:43 +02:00
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2019-06-18 14:37:24 +02:00
<source>Manual length</source>
2019-05-28 11:01:43 +02:00
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
2019-02-15 14:51:09 +01:00
<message>
2019-06-18 14:37:24 +02:00
<source>Length:</source>
<translation>Comprimento:</translation>
2019-02-15 14:51:09 +01:00
</message>
2019-01-03 10:49:40 +01:00
<message>
2019-06-18 14:37:24 +02:00
<source>U mark</source>
<translation type="unfinished"></translation>
2019-01-03 10:49:40 +01:00
</message>
2019-05-28 11:01:43 +02:00
<message>
2019-06-18 14:37:24 +02:00
<source>Box mark</source>
2019-05-28 11:01:43 +02:00
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
2018-10-23 14:04:59 +02:00
<message>
2019-06-18 14:37:24 +02:00
<source>Edit passmark length</source>
2018-10-23 14:04:59 +02:00
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
2017-03-07 10:13:14 +01:00
<context>
<name>DialogPin</name>
<message>
<source>Pin tool</source>
2017-12-04 15:33:04 +01:00
<translation>Ferramenta de pino</translation>
2017-03-07 10:13:14 +01:00
</message>
<message>
<source>Point:</source>
2017-12-04 15:33:04 +01:00
<translation>Ponto:</translation>
2017-03-07 10:13:14 +01:00
</message>
<message>
<source>Piece:</source>
2017-07-23 16:32:02 +02:00
<translation>Peça:</translation>
2017-03-07 10:13:14 +01:00
</message>
2017-03-27 09:59:29 +02:00
<message>
<source>Pin</source>
2017-12-04 15:33:04 +01:00
<translation>Pino</translation>
2017-03-27 09:59:29 +02:00
</message>
2018-09-02 18:50:24 +02:00
<message>
<source>The list of pieces is empty. Please, first create at least one piece for current pattern piece.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
2017-03-07 10:13:14 +01:00
</context>
2017-10-30 11:10:50 +01:00
<context>
<name>DialogPlaceLabel</name>
<message>
<source>Width:</source>
2017-12-04 15:33:04 +01:00
<translation>Largura:</translation>
2017-10-30 11:10:50 +01:00
</message>
<message>
<source>Formula wizard</source>
2017-12-04 15:33:04 +01:00
<translation>Assistente de fórmulas</translation>
2017-10-30 11:10:50 +01:00
</message>
<message>
<source>Value</source>
2017-12-04 15:33:04 +01:00
<translation>Valor</translation>
2017-10-30 11:10:50 +01:00
</message>
<message>
<source>Calculation</source>
2017-12-04 15:33:04 +01:00
<translation>Cálculo</translation>
2017-10-30 11:10:50 +01:00
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Show full calculation in message box&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
2017-12-04 15:33:04 +01:00
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Mostrar cálculo completo na caixa de mensagem&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
2017-10-30 11:10:50 +01:00
</message>
<message>
<source>Height:</source>
2017-12-04 15:33:04 +01:00
<translation>Altura:</translation>
2017-10-30 11:10:50 +01:00
</message>
<message>
<source>Angle:</source>
2017-12-04 15:33:04 +01:00
<translation>Ângulo:</translation>
2017-10-30 11:10:50 +01:00
</message>
<message>
<source>0</source>
2017-12-04 15:33:04 +01:00
<translation>0</translation>
2017-10-30 11:10:50 +01:00
</message>
<message>
<source>Point:</source>
2017-12-04 15:33:04 +01:00
<translation>Ponto:</translation>
2017-10-30 11:10:50 +01:00
</message>
<message>
<source>Piece:</source>
2017-12-04 15:33:04 +01:00
<translation>Peça:</translation>
2017-10-30 11:10:50 +01:00
</message>
<message>
<source>Type:</source>
2017-12-04 15:33:04 +01:00
<translation>Tipo:</translation>
2017-10-30 11:10:50 +01:00
</message>
<message>
<source>Edit rectangle width</source>
2017-12-04 15:33:04 +01:00
<translation>Editar a largura do retângulo</translation>
2017-10-30 11:10:50 +01:00
</message>
<message>
<source>Edit angle</source>
2017-12-04 15:33:04 +01:00
<translation>Editar ângulo</translation>
2017-10-30 11:10:50 +01:00
</message>
<message>
<source>Segment</source>
2017-12-04 15:33:04 +01:00
<translation>Segmento</translation>
2017-10-30 11:10:50 +01:00
</message>
<message>
<source>Rectangle</source>
2017-12-04 15:33:04 +01:00
<translation>Retângulo</translation>
2017-10-30 11:10:50 +01:00
</message>
<message>
<source>Cross</source>
2017-12-04 15:33:04 +01:00
<translation>Cruzamento</translation>
2017-10-30 11:10:50 +01:00
</message>
<message>
<source>T-shaped</source>
2017-12-04 15:33:04 +01:00
<translation>Em forma de T</translation>
2017-10-30 11:10:50 +01:00
</message>
<message>
<source>Doubletree</source>
2017-12-04 15:33:04 +01:00
<translation>Árvore dupla</translation>
2017-10-30 11:10:50 +01:00
</message>
<message>
<source>Corner</source>
2017-12-04 15:33:04 +01:00
<translation>Canto</translation>
2017-10-30 11:10:50 +01:00
</message>
<message>
<source>Triangle</source>
2017-12-04 15:33:04 +01:00
<translation>Triângulo</translation>
2017-10-30 11:10:50 +01:00
</message>
<message>
<source>H-shaped</source>
2017-12-04 15:33:04 +01:00
<translation>Em formato de H</translation>
2017-10-30 11:10:50 +01:00
</message>
<message>
<source>Button</source>
2017-12-04 15:33:04 +01:00
<translation>Botão</translation>
2017-10-30 11:10:50 +01:00
</message>
2018-09-02 18:50:24 +02:00
<message>
<source>Place label</source>
2018-10-01 12:20:31 +02:00
<translation>Colocar rótulo</translation>
2018-09-02 18:50:24 +02:00
</message>
<message>
<source>Control</source>
2018-10-01 12:20:31 +02:00
<translation>Controle</translation>
2018-09-02 18:50:24 +02:00
</message>
<message>
<source>Visible</source>
2018-10-01 12:20:31 +02:00
<translation>Visibilidade</translation>
2018-09-02 18:50:24 +02:00
</message>
<message>
<source>Create a formula that regulates visibility. Values different from &quot;0&quot; make a path visible.</source>
2018-10-01 12:20:31 +02:00
<translation>Crie uma fórmula que regule a visibilidade. Valores diferentes de &quot;0&quot; tornam visível um caminho.</translation>
2018-09-02 18:50:24 +02:00
</message>
<message>
<source>1</source>
2018-10-01 12:20:31 +02:00
<translation>1</translation>
2018-09-02 18:50:24 +02:00
</message>
<message>
<source>The list of pieces is empty. Please, first create at least one piece for current pattern piece.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Control visibility</source>
2018-10-01 12:20:31 +02:00
<translation>Controle de visibilidade</translation>
2018-09-02 18:50:24 +02:00
</message>
2019-05-28 11:01:43 +02:00
<message>
<source>Circle</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
2017-10-30 11:10:50 +01:00
</context>
<context>
<name>DialogPointFromArcAndTangent</name>
<message>
<source>Point from arc and tangent</source>
2017-07-23 16:32:02 +02:00
<translation>Ponto em arco e tangente</translation>
</message>
2016-06-16 15:22:15 +02:00
<message>
<source>Point label</source>
<translation type="vanished">Etiqueta de ponto</translation>
</message>
2017-07-23 16:32:02 +02:00
<message>
<source>Tangent point</source>
<translation type="vanished">Ponto tangente</translation>
</message>
<message>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
<source>Arc</source>
<translation type="vanished">Arco</translation>
</message>
<message>
<source>Select point of center of arc</source>
<translation type="vanished">Selecione o ponto central da curva</translation>
</message>
2017-12-04 15:33:04 +01:00
<message>
<source>Take</source>
<translation type="vanished">Levar</translation>
</message>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
<message>
<source>Select an arc</source>
2017-07-23 16:32:02 +02:00
<translation>Selecione um arco</translation>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
</message>
<message>
<source>Point label:</source>
2016-06-16 15:22:15 +02:00
<translation>Etiqueta de ponto:</translation>
</message>
<message>
<source>Unique label</source>
2016-08-09 15:59:53 +02:00
<translation>Etiqueta única</translation>
</message>
<message>
<source>Choose unique label.</source>
2017-05-19 11:23:07 +02:00
<translation>Selecione etiqueta única.</translation>
</message>
<message>
<source>Tangent point:</source>
2017-07-23 16:32:02 +02:00
<translation>Ponto tangente:</translation>
</message>
<message>
<source>Arc:</source>
2016-06-16 15:22:15 +02:00
<translation>Arco:</translation>
</message>
<message>
<source>Take:</source>
2017-12-04 15:33:04 +01:00
<translation>Levar:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DialogPointFromCircleAndTangent</name>
<message>
<source>Point from circle and tangent</source>
2017-07-23 16:32:02 +02:00
<translation>Ponto em círculo e tangente</translation>
</message>
2016-06-16 15:22:15 +02:00
<message>
<source>Radius</source>
<translation type="vanished">Radianos</translation>
</message>
<message>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Show full calculation in message box&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
2017-05-19 11:23:07 +02:00
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Mostrar cálculo completo na caixa de mensagem&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
2016-06-16 15:22:15 +02:00
<message>
<source>Point label</source>
<translation type="vanished">Etiqueta de ponto</translation>
</message>
2017-07-23 16:32:02 +02:00
<message>
<source>Center of the circle</source>
<translation type="vanished">Centro do círculo</translation>
</message>
<message>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
<source>Select point of center of arc</source>
<translation type="vanished">Selecione o ponto central da curva</translation>
</message>
2017-07-23 16:32:02 +02:00
<message>
<source>Tangent point</source>
<translation type="vanished">Ponto tangente</translation>
</message>
2017-12-04 15:33:04 +01:00
<message>
<source>Take</source>
<translation type="vanished">Levar</translation>
</message>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
<message>
<source>Select a circle center</source>
2017-07-23 16:32:02 +02:00
<translation>Selecione o centro do círculo</translation>
</message>
<message>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
<source>Edit radius</source>
2016-06-16 15:22:15 +02:00
<translation>Editar raio</translation>
</message>
<message>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
<source>Error</source>
<translation>Erro</translation>
</message>
<message>
<source>Radius can&apos;t be negative</source>
2016-06-16 15:22:15 +02:00
<translation>O raio não pode ser negativo</translation>
</message>
<message>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
<source>Radius:</source>
2016-06-16 15:22:15 +02:00
<translation>Raio:</translation>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
</message>
<message>
<source>Formula wizard</source>
2016-06-16 15:22:15 +02:00
<translation>Auxiliar de fórmula</translation>
</message>
<message>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
<source>Value</source>
<translation>Valor</translation>
</message>
<message>
<source>Calculation</source>
<translation>Cálculo</translation>
</message>
<message>
<source>Point label:</source>
2016-06-16 15:22:15 +02:00
<translation>Etiqueta de ponto:</translation>
</message>
<message>
<source>Unique label</source>
2016-08-09 15:59:53 +02:00
<translation>Etiqueta única</translation>
</message>
<message>
<source>Choose unique label.</source>
2017-05-19 11:23:07 +02:00
<translation>Selecione etiqueta única.</translation>
</message>
<message>
<source>Center of the circle:</source>
2017-07-23 16:32:02 +02:00
<translation>Centro do círculo:</translation>
</message>
<message>
<source>Tangent point:</source>
2017-07-23 16:32:02 +02:00
<translation>Ponto tangente:</translation>
</message>
<message>
<source>Take:</source>
2017-12-04 15:33:04 +01:00
<translation>Levar:</translation>
</message>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
</context>
<context>
<name>DialogPointOfContact</name>
2016-06-16 15:22:15 +02:00
<message>
<source>Radius</source>
<translation type="vanished">Radianos</translation>
</message>
<message>
<source>Value of radius</source>
<translation type="vanished">Valor do raio</translation>
</message>
<message>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Show full calculation in message box&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
2017-05-19 11:23:07 +02:00
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Mostrar cálculo completo na caixa de mensagem&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
2016-06-16 15:22:15 +02:00
<message>
<source>Point label</source>
<translation type="vanished">Etiqueta de ponto</translation>
</message>
2017-07-23 16:32:02 +02:00
<message>
<source>Center of arc</source>
<translation type="vanished">Centro do arco</translation>
</message>
<message>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
<source>Select point of center of arc</source>
<translation>Selecione o ponto central da curva</translation>
</message>
2017-12-04 15:33:04 +01:00
<message>
<source>Top of the line</source>
<translation type="vanished">Topo da linha</translation>
</message>
<message>
<source>End of the line</source>
<translation type="vanished">Final da linha</translation>
</message>
<message>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
<source>Select second point of line</source>
2016-06-16 15:22:15 +02:00
<translation>Selecione o segundo pontoda linha</translation>
</message>
<message>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
<source>Point at intersection of arc and line</source>
2017-12-04 15:33:04 +01:00
<translation>Ponto de interseção entre arco e linha</translation>
</message>
<message>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
<source>Edit radius</source>
2016-06-16 15:22:15 +02:00
<translation>Editar raio</translation>
</message>
<message>
<source>Radius:</source>
2016-06-16 15:22:15 +02:00
<translation>Raio:</translation>
</message>
<message>
<source>Formula wizard</source>
2016-06-16 15:22:15 +02:00
<translation>Auxiliar de fórmula</translation>
</message>
<message>
<source>Value</source>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
<translation>Valor</translation>
</message>
<message>
<source>Calculation</source>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
<translation>Cálculo</translation>
</message>
<message>
<source>Point label:</source>
2016-06-16 15:22:15 +02:00
<translation>Etiqueta de ponto:</translation>
</message>
<message>
<source>Unique label</source>
2016-08-09 15:59:53 +02:00
<translation>Etiqueta única</translation>
</message>
<message>
<source>Choose unique label.</source>
2017-05-19 11:23:07 +02:00
<translation>Selecione etiqueta única.</translation>
</message>
<message>
<source>Center of arc:</source>
2017-12-04 15:33:04 +01:00
<translation>Centro do arco:</translation>
</message>
<message>
<source>Top of the line:</source>
2017-12-04 15:33:04 +01:00
<translation>Topo da linha:</translation>
</message>
<message>
<source>End of the line:</source>
2017-12-04 15:33:04 +01:00
<translation>Final da linha:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DialogPointOfIntersection</name>
2016-06-16 15:22:15 +02:00
<message>
<source>Point label</source>
<translation type="vanished">Etiqueta de ponto</translation>
</message>
<message>
<source>First point of angle</source>
<translation type="vanished">Primeiro ponto do ângulo</translation>
</message>
<message>
<source>Second point of angle</source>
<translation type="vanished">Segundo ponto do ângulo</translation>
</message>
<message>
<source>Point from X and Y of two other points</source>
2017-12-04 15:33:04 +01:00
<translation>Ponto a partir de X e Y de dois outros pontos</translation>
</message>
2017-07-23 16:32:02 +02:00
<message>
<source>X: vertical point</source>
<translation type="vanished">X: ponto vertical</translation>
</message>
<message>
<source>Y: horizontal point</source>
<translation type="vanished">Y: ponto horizontal</translation>
</message>
<message>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
<source>Select point for Y value (horizontal)</source>
2017-07-23 16:32:02 +02:00
<translation>Selecionar ponto para valor Y (horizontal)</translation>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
</message>
<message>
<source>Point label:</source>
2016-06-16 15:22:15 +02:00
<translation>Etiqueta de ponto:</translation>
</message>
<message>
<source>Unique label</source>
2016-08-09 15:59:53 +02:00
<translation>Etiqueta única</translation>
</message>
<message>
<source>Choose unique label.</source>
2017-05-19 11:23:07 +02:00
<translation>Selecione etiqueta única.</translation>
</message>
<message>
<source>X: vertical point:</source>
2017-07-23 16:32:02 +02:00
<translation>X: ponto vertical:</translation>
</message>
<message>
<source>Y: horizontal point:</source>
2017-07-23 16:32:02 +02:00
<translation>Y: ponto horizontal:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DialogPointOfIntersectionArcs</name>
2017-05-19 11:23:07 +02:00
<message>
<source>Dialog</source>
<translation type="vanished">Caixa de diálogo</translation>
</message>
2016-06-16 15:22:15 +02:00
<message>
<source>Point label</source>
<translation type="vanished">Etiqueta de ponto</translation>
</message>
2017-07-23 16:32:02 +02:00
<message>
<source>First arc</source>
<translation type="vanished">Primeiro arco</translation>
</message>
<message>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
<source>Selected arc</source>
<translation type="vanished">Selecionar arco</translation>
</message>
2017-07-23 16:32:02 +02:00
<message>
<source>Second arc</source>
<translation type="vanished">Segundo arco</translation>
</message>
2017-12-04 15:33:04 +01:00
<message>
<source>Take</source>
<translation type="vanished">Levar</translation>
</message>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
<message>
<source>Select second an arc</source>
2017-07-23 16:32:02 +02:00
<translation>Selecionar segundo arco</translation>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
</message>
<message>
<source>Point label:</source>
2016-06-16 15:22:15 +02:00
<translation>Etiqueta de ponto:</translation>
</message>
<message>
<source>Unique label</source>
2016-08-09 15:59:53 +02:00
<translation>Etiqueta única</translation>
</message>
<message>
<source>Choose unique label.</source>
2017-05-19 11:23:07 +02:00
<translation>Selecione etiqueta única.</translation>
</message>
<message>
<source>First arc:</source>
2017-07-23 16:32:02 +02:00
<translation>Primeiro arco:</translation>
</message>
<message>
<source>Second arc:</source>
2017-07-23 16:32:02 +02:00
<translation>Segundo arco:</translation>
</message>
<message>
<source>Take:</source>
2017-12-04 15:33:04 +01:00
<translation>Levar:</translation>
</message>
<message>
<source>Tool point of intersetion arcs</source>
2017-12-04 15:33:04 +01:00
<translation>Ferramenta de ponto de interseção de arcos</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DialogPointOfIntersectionCircles</name>
2017-05-19 11:23:07 +02:00
<message>
<source>Dialog</source>
<translation type="vanished">Caixa de diálogo</translation>
</message>
2017-07-23 16:32:02 +02:00
<message>
<source>Radius of the first circle</source>
<translation type="vanished">Raio do primeiro círculo</translation>
</message>
<message>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Show full calculation in message box&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
2017-05-19 11:23:07 +02:00
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Mostrar cálculo completo na caixa de mensagem&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
2017-07-23 16:32:02 +02:00
<message>
<source>Radius of the second circle</source>
<translation type="vanished">Raio do segundo círculo</translation>
</message>
2016-06-16 15:22:15 +02:00
<message>
<source>Point label</source>
<translation type="vanished">Etiqueta de ponto</translation>
</message>
2017-07-23 16:32:02 +02:00
<message>
<source>Center of the first circle</source>
<translation type="vanished">Centro do primeiro círculo</translation>
</message>
<message>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
<source>Select point of center of arc</source>
<translation type="vanished">Selecione o ponto central da curva</translation>
</message>
2017-07-23 16:32:02 +02:00
<message>
<source>Center of the second circle</source>
<translation type="vanished">Centro do segundo círculo</translation>
</message>
2017-12-04 15:33:04 +01:00
<message>
<source>Take</source>
<translation type="vanished">Levar</translation>
</message>
<message>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
<source>Select second circle center</source>
2017-07-23 16:32:02 +02:00
<translation>Selecionar centro do segundo círculo</translation>
</message>
<message>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
<source>Edit first circle radius</source>
2017-07-23 16:32:02 +02:00
<translation>Editar raio do primeiro círculo</translation>
</message>
<message>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
<source>Edit second circle radius</source>
2017-07-23 16:32:02 +02:00
<translation>Editar raio do segundo círculo</translation>
</message>
<message>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
<source>Error</source>
<translation>Erro</translation>
</message>
<message>
<source>Radius can&apos;t be negative</source>
2016-06-16 15:22:15 +02:00
<translation>O raio não pode ser negativo</translation>
</message>
<message>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
<source>Radius of the first circle:</source>
2017-07-23 16:32:02 +02:00
<translation>Raio do primeiro círculo:</translation>
</message>
<message>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
<source>Formula wizard</source>
2016-06-16 15:22:15 +02:00
<translation>Auxiliar de fórmula</translation>
</message>
<message>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
<source>Value</source>
<translation>Valor</translation>
</message>
<message>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
<source>Calculation</source>
<translation>Cálculo</translation>
</message>
<message>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
<source>Radius of the second circle:</source>
2017-07-23 16:32:02 +02:00
<translation>Raio do segundo círculo:</translation>
</message>
<message>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
<source>Point label:</source>
2016-06-16 15:22:15 +02:00
<translation>Etiqueta de ponto:</translation>
</message>
<message>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
<source>Unique label</source>
2016-08-09 15:59:53 +02:00
<translation>Etiqueta única</translation>
</message>
<message>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
<source>Choose unique label.</source>
2017-05-19 11:23:07 +02:00
<translation>Selecione etiqueta única.</translation>
</message>
<message>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
<source>Center of the first circle:</source>
2017-07-23 16:32:02 +02:00
<translation>Centro do primeiro círculo:</translation>
</message>
<message>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
<source>Center of the second circle:</source>
2017-07-23 16:32:02 +02:00
<translation>Centro do segundo círculo:</translation>
</message>
<message>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
<source>Take:</source>
2017-12-04 15:33:04 +01:00
<translation>Levar:</translation>
</message>
<message>
<source>Tool point of intersection circles</source>
2017-12-04 15:33:04 +01:00
<translation>Ferramenta de ponto de interseção de círculos</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DialogPointOfIntersectionCurves</name>
<message>
<source>Tool point of intersection curves</source>
2017-12-04 15:33:04 +01:00
<translation>Ferramenta de ponto de interseção de curvas</translation>
</message>
<message>
<source>First curve:</source>
2017-07-23 16:32:02 +02:00
<translation>Primeira curva:</translation>
</message>
<message>
<source>Second curve:</source>
2017-07-23 16:32:02 +02:00
<translation>Segunda curva:</translation>
</message>
<message>
<source>Point label:</source>
2016-06-16 15:22:15 +02:00
<translation>Etiqueta de ponto:</translation>
</message>
<message>
<source>Unique label</source>
2016-08-09 15:59:53 +02:00
<translation>Etiqueta única</translation>
</message>
<message>
<source>Choose unique label.</source>
2017-05-19 11:23:07 +02:00
<translation>Selecione etiqueta única.</translation>
</message>
<message>
<source>Vertical correction:</source>
2017-07-23 16:32:02 +02:00
<translation>Ajuste vertical:</translation>
</message>
<message>
<source>Horizontal correction:</source>
2017-07-23 16:32:02 +02:00
<translation>Ajuste horizontal:</translation>
</message>
<message>
<source>Select second curve</source>
2017-07-23 16:32:02 +02:00
<translation>Selecionar segunda curva</translation>
</message>
</context>
2017-04-17 09:49:49 +02:00
<context>
<name>DialogPreferences</name>
<message>
<source>Preferences</source>
2017-07-23 16:32:02 +02:00
<translation>Preferências</translation>
2017-04-17 09:49:49 +02:00
</message>
<message>
<source>Configuration</source>
2017-12-04 15:33:04 +01:00
<translation>Configuração</translation>
2017-04-17 09:49:49 +02:00
</message>
<message>
<source>Pattern</source>
2017-05-19 11:23:07 +02:00
<translation>Molde</translation>
2017-04-17 09:49:49 +02:00
</message>
<message>
<source>Paths</source>
2017-12-04 15:33:04 +01:00
<translation>Caminhos</translation>
2017-04-17 09:49:49 +02:00
</message>
2018-03-12 13:08:33 +01:00
<message numerus="yes">
<source>Followed %n option(s) require restart to take effect: %1.</source>
2018-09-02 18:50:24 +02:00
<translation type="unfinished">
<numerusform></numerusform>
<numerusform></numerusform>
</translation>
2018-03-12 13:08:33 +01:00
</message>
2017-04-17 09:49:49 +02:00
</context>
2016-06-07 11:51:25 +02:00
<context>
<name>DialogRotation</name>
<message>
<source>Rotation</source>
2017-07-23 16:32:02 +02:00
<translation>Rotação</translation>
2016-06-07 11:51:25 +02:00
</message>
<message>
<source>Angle:</source>
<translation>Ângulo:</translation>
2016-06-07 11:51:25 +02:00
</message>
<message>
<source>Formula wizard</source>
2017-12-04 15:33:04 +01:00
<translation>Assistente de fórmulas</translation>
2016-06-07 11:51:25 +02:00
</message>
<message>
<source>Value</source>
2017-12-04 15:33:04 +01:00
<translation>Valor</translation>
</message>
<message>
<source>Calulation</source>
<translation type="vanished">Cálculo</translation>
2016-06-07 11:51:25 +02:00
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Show full calculation in message box&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
2017-05-19 11:23:07 +02:00
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Mostrar cálculo completo na caixa de mensagem&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
2016-06-07 11:51:25 +02:00
</message>
<message>
<source>Origin Point:</source>
2017-07-23 16:32:02 +02:00
<translation>Ponto de origem:</translation>
2016-06-07 11:51:25 +02:00
</message>
<message>
<source>Suffix:</source>
2017-07-23 16:32:02 +02:00
<translation>Sufixo:</translation>
2016-06-07 11:51:25 +02:00
</message>
<message>
<source>Edit angle</source>
2017-12-04 15:33:04 +01:00
<translation>Editar ângulo</translation>
2016-06-07 11:51:25 +02:00
</message>
2016-10-05 15:21:33 +02:00
<message>
<source>Select origin point</source>
2017-07-23 16:32:02 +02:00
<translation>Selecionar ponto de origem</translation>
2016-10-05 15:21:33 +02:00
</message>
<message>
<source>Select origin point that is not part of the list of objects</source>
2018-03-04 13:28:29 +01:00
<translation type="vanished">Selecionar ponto de origem que não faça parte da lista de objetos</translation>
2016-10-05 15:21:33 +02:00
</message>
<message>
<source>Calculation</source>
2017-12-04 15:33:04 +01:00
<translation>Cálculo</translation>
2016-10-05 15:21:33 +02:00
</message>
2019-03-25 13:14:52 +01:00
<message>
<source>This point cannot be origin point. Please, select another origin point</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Enable to create a visibility gropup from original objects</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Visibility Group</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Name:</source>
<translation>Nome:</translation>
</message>
<message>
<source>Tags:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Separate each tag with comma.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Add tags</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
2016-06-07 11:51:25 +02:00
</context>
<context>
<name>DialogSaveLAyout</name>
<message>
<source>Save Layout</source>
2017-12-04 15:33:04 +01:00
<translation>Salvar layout</translation>
</message>
<message>
<source>File name:</source>
2017-07-23 16:32:02 +02:00
<translation>Nome do arquivo:</translation>
</message>
<message>
<source>Path:</source>
2017-07-23 16:32:02 +02:00
<translation>Caminho:</translation>
</message>
<message>
<source>File format:</source>
2017-07-23 16:32:02 +02:00
<translation>Formato do arquivo:</translation>
</message>
<message>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
<source>Browse...</source>
2017-09-24 09:33:49 +02:00
<translation type="vanished">Navegar...</translation>
</message>
<message>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
<source>Destination folder</source>
2017-07-23 16:32:02 +02:00
<translation>Diretório de destino</translation>
</message>
<message>
<source>Path to destination folder.</source>
<translation type="vanished">Caminho para diretório de destino:</translation>
</message>
<message>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
<source>Select path to destination folder</source>
2017-07-23 16:32:02 +02:00
<translation>Selecionar caminho para diretório de destino</translation>
</message>
<message>
<source>File base name</source>
2017-12-04 15:33:04 +01:00
<translation>Nome do arquivo base</translation>
</message>
<message>
<source>File base name. </source>
<translation type="vanished">Nome do arquivo base.</translation>
</message>
<message>
<source>File base name.</source>
<translation type="vanished">Nome do arquivo base.</translation>
</message>
<message>
2017-01-29 18:22:25 +01:00
<source>Path to destination folder</source>
2017-12-04 15:33:04 +01:00
<translation>Caminho para diretório de destino</translation>
2017-01-29 18:22:25 +01:00
</message>
2017-07-09 08:28:06 +02:00
<message>
<source>Binary form</source>
2017-12-04 15:33:04 +01:00
<translation>Forma binária</translation>
2017-07-09 08:28:06 +02:00
</message>
2017-07-13 10:35:30 +02:00
<message>
<source>Text as paths</source>
2017-12-04 15:33:04 +01:00
<translation>Texto como caminhos</translation>
2017-07-13 10:35:30 +02:00
</message>
2017-10-10 13:02:20 +02:00
<message>
<source>Margins</source>
2017-12-04 15:33:04 +01:00
<translation>Margens</translation>
2017-10-10 13:02:20 +02:00
</message>
<message>
<source>Right:</source>
2017-12-04 15:33:04 +01:00
<translation>Direita:</translation>
2017-10-10 13:02:20 +02:00
</message>
<message>
<source>Left:</source>
2017-12-04 15:33:04 +01:00
<translation>Esquerda:</translation>
2017-10-10 13:02:20 +02:00
</message>
<message>
<source>Top:</source>
2017-12-04 15:33:04 +01:00
<translation>Topo:</translation>
2017-10-10 13:02:20 +02:00
</message>
<message>
<source>Bottom:</source>
2017-12-04 15:33:04 +01:00
<translation>Base:</translation>
2017-10-10 13:02:20 +02:00
</message>
<message>
<source>Paper format</source>
2017-12-04 15:33:04 +01:00
<translation>Formato do papel</translation>
2017-10-10 13:02:20 +02:00
</message>
2017-09-24 09:33:49 +02:00
<message>
<source>Browse</source>
2017-12-04 15:33:04 +01:00
<translation>Navegar</translation>
2017-09-24 09:33:49 +02:00
</message>
2017-10-16 10:20:28 +02:00
<message>
<source>cm</source>
2017-12-04 15:33:04 +01:00
<translation>cm</translation>
</message>
<message>
<source>Templates:</source>
2017-12-10 18:40:22 +01:00
<translation>Modelos:</translation>
2017-12-04 15:33:04 +01:00
</message>
<message>
<source>Orientation:</source>
2017-12-10 18:40:22 +01:00
<translation>Orientação:</translation>
2017-10-16 10:20:28 +02:00
</message>
<message>
<source>Options</source>
<translation>Opções</translation>
</message>
<message>
<source>Scale</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Horizontal:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Vertical:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
2017-01-29 18:22:25 +01:00
</context>
<context>
<name>DialogSaveLayout</name>
<message>
<source>Name conflict</source>
2017-07-23 16:32:02 +02:00
<translation>Conflito de nomes</translation>
2017-01-29 18:22:25 +01:00
</message>
<message>
<source>Folder already contain file with name %1. Rewrite all conflict file names?</source>
2017-12-04 15:33:04 +01:00
<translation>O diretório contém o arquivo com o nome %1. Reescrever todos os nomes de arquivos com conflito?</translation>
2017-01-29 18:22:25 +01:00
</message>
<message>
<source>Example:</source>
2017-07-23 16:32:02 +02:00
<translation>Exemplo:</translation>
2017-01-29 18:22:25 +01:00
</message>
<message>
<source>Select folder</source>
2017-07-23 16:32:02 +02:00
<translation>Selecionar diretório</translation>
</message>
<message>
<source>Svg files (*.svg)</source>
<translation type="vanished">Arquivos SVG (*.svg)</translation>
</message>
<message>
<source>PDF files (*.pdf)</source>
<translation type="vanished">Arquivos PDF (*.pdf)</translation>
</message>
<message>
<source>Images (*.png)</source>
<translation type="vanished">Imagens (*.png)</translation>
</message>
2017-12-04 15:33:04 +01:00
<message>
<source>Wavefront OBJ (*.obj)</source>
<translation type="vanished">Wavefront OBJ (*.obj)</translation>
</message>
2017-07-23 16:32:02 +02:00
<message>
<source>PS files (*.ps)</source>
<translation type="vanished">Aqruivos PS (*.ps)</translation>
</message>
<message>
<source>EPS files (*.eps)</source>
<translation type="vanished">Arquivos EPS (*.eps)</translation>
</message>
<message>
<source>DXF files (*.dxf)</source>
<translation type="vanished">Arquivos DXF (*.dxf)</translation>
2017-01-29 18:22:25 +01:00
</message>
<message>
<source>Tried to use out of range format number.</source>
2017-07-23 16:32:02 +02:00
<translation>Tentativa de uso de número fora da faixa permitida.</translation>
2017-01-29 18:22:25 +01:00
</message>
<message>
<source>Selected not present format.</source>
2017-12-04 15:33:04 +01:00
<translation>Formato selecionado não presente.</translation>
</message>
<message>
<source>The base filename has not match regular expression.</source>
<translation type="vanished">O nome do arquivo base não coincide com a expressão regular.</translation>
2017-01-29 18:22:25 +01:00
</message>
<message>
<source>The destination directory doesn&apos;t exists or is not readable.</source>
2017-12-04 15:33:04 +01:00
<translation>O diretório de destino não existe ou não é legível.</translation>
2017-01-29 18:22:25 +01:00
</message>
<message>
<source>The base filename does not match a regular expression.</source>
2017-12-04 15:33:04 +01:00
<translation>O nome do arquivo base não coincide com a expressão regular.</translation>
2017-01-29 18:22:25 +01:00
</message>
2017-04-17 09:49:49 +02:00
<message>
<source>files</source>
2017-12-04 15:33:04 +01:00
<translation>arquivos</translation>
2017-04-17 09:49:49 +02:00
</message>
2017-07-09 08:28:06 +02:00
<message>
<source>(flat) files</source>
2017-12-04 15:33:04 +01:00
<translation>arquivos (flat)</translation>
2017-07-09 08:28:06 +02:00
</message>
<message>
<source>Image files</source>
2017-12-04 15:33:04 +01:00
<translation>Arquivos de imagem</translation>
2017-07-09 08:28:06 +02:00
</message>
2019-05-28 11:01:43 +02:00
<message>
<source>tiled</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Numerical control</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
2017-01-29 18:22:25 +01:00
</context>
<context>
<name>DialogSeamAllowance</name>
<message>
<source>Ready!</source>
2017-12-04 15:33:04 +01:00
<translation>Pronto!</translation>
2017-01-29 18:22:25 +01:00
</message>
<message>
<source>Value</source>
2017-12-04 15:33:04 +01:00
<translation>Valor</translation>
2017-01-29 18:22:25 +01:00
</message>
2018-01-07 15:54:42 +01:00
<message>
<source>Detail</source>
<translation>Detalhe</translation>
2018-01-07 15:54:42 +01:00
</message>
2017-01-29 18:22:25 +01:00
<message>
<source>Grainline</source>
2017-06-29 09:48:54 +02:00
<translation>Fio</translation>
2017-01-29 18:22:25 +01:00
</message>
<message>
<source>Reverse</source>
2017-12-04 15:33:04 +01:00
<translation>Inverter</translation>
2017-01-29 18:22:25 +01:00
</message>
<message>
<source>Delete</source>
2017-12-04 15:33:04 +01:00
<translation>Excluir</translation>
2017-01-29 18:22:25 +01:00
</message>
<message>
<source>Options</source>
2017-12-04 15:33:04 +01:00
<translation>Opções</translation>
2017-01-29 18:22:25 +01:00
</message>
<message>
<source>Error. Can&apos;t save piece path.</source>
2017-12-04 15:33:04 +01:00
<translation>Erro. Não é possível salvar o caminho da peça.</translation>
2017-01-29 18:22:25 +01:00
</message>
<message>
<source>Infinite/undefined result</source>
2017-07-23 16:32:02 +02:00
<translation>Resultado infinito ou indefinido</translation>
2017-01-29 18:22:25 +01:00
</message>
<message>
<source>Length should be positive</source>
2017-06-29 09:48:54 +02:00
<translation>Comprimento deve ser positivo</translation>
2017-01-29 18:22:25 +01:00
</message>
<message>
<source>Parser error: %1</source>
2017-12-04 15:33:04 +01:00
<translation>Erro de análise: %1</translation>
2017-01-29 18:22:25 +01:00
</message>
<message>
<source>Current seam allowance</source>
2017-12-04 15:33:04 +01:00
<translation>Margem de costura atual</translation>
</message>
<message>
2017-01-29 18:22:25 +01:00
<source>Edit seam allowance width</source>
2017-07-23 16:32:02 +02:00
<translation>Editar tamanho da margem de costura</translation>
</message>
<message>
2017-01-29 18:22:25 +01:00
<source>Edit seam allowance width before</source>
2017-12-04 15:33:04 +01:00
<translation>Editar a largura da margem de costura antes</translation>
</message>
<message>
2017-01-29 18:22:25 +01:00
<source>Edit seam allowance width after</source>
2017-12-04 15:33:04 +01:00
<translation>Editar a largura da margem de costura depois</translation>
</message>
<message>
2017-01-29 18:22:25 +01:00
<source>You need more points!</source>
2017-05-19 11:23:07 +02:00
<translation>São necessários mais pontos!</translation>
</message>
<message>
2017-01-29 18:22:25 +01:00
<source>You have to choose points in a clockwise direction!</source>
2017-12-04 15:33:04 +01:00
<translation>Os pontos devem ser selecionados no sentido horário!</translation>
</message>
<message>
2017-01-29 18:22:25 +01:00
<source>First point cannot be equal to the last point!</source>
2017-12-04 15:33:04 +01:00
<translation>O ponto inicial não pode ser o mesmo que o último!</translation>
</message>
<message>
2017-01-29 18:22:25 +01:00
<source>You have double points!</source>
2017-12-04 15:33:04 +01:00
<translation>Existem pontos duplicados!</translation>
</message>
<message>
2017-01-29 18:22:25 +01:00
<source>Empty</source>
2017-12-04 15:33:04 +01:00
<translation>Vazio</translation>
</message>
<message>
2017-01-29 18:22:25 +01:00
<source>main path</source>
2017-12-04 15:33:04 +01:00
<translation>caminho principal</translation>
</message>
<message>
2017-01-29 18:22:25 +01:00
<source>custom seam allowance</source>
2017-12-04 15:33:04 +01:00
<translation>margem de costura personalizada</translation>
</message>
<message>
2017-01-29 18:22:25 +01:00
<source>Both</source>
2017-06-29 09:48:54 +02:00
<translation>Ambos</translation>
</message>
<message>
2017-01-29 18:22:25 +01:00
<source>Just front</source>
2017-06-29 09:48:54 +02:00
<translation>Apenas frente</translation>
</message>
<message>
2017-01-29 18:22:25 +01:00
<source>Just rear</source>
2017-06-29 09:48:54 +02:00
<translation>Apenas costas</translation>
</message>
2017-03-07 10:13:14 +01:00
<message>
<source>Pins</source>
2017-12-04 15:33:04 +01:00
<translation>Pinos</translation>
2017-03-07 10:13:14 +01:00
</message>
<message>
<source>no pin</source>
2017-12-04 15:33:04 +01:00
<translation>nenhum pino</translation>
2017-03-07 10:13:14 +01:00
</message>
2017-03-14 13:31:14 +01:00
<message>
<source>Labels</source>
2017-12-04 15:33:04 +01:00
<translation>Rótulos</translation>
2017-03-14 13:31:14 +01:00
</message>
<message>
<source>Error</source>
2017-12-04 15:33:04 +01:00
<translation>Erro</translation>
2017-03-14 13:31:14 +01:00
</message>
<message>
<source>Edit length</source>
2017-12-04 15:33:04 +01:00
<translation>Editar comprimento</translation>
2017-03-14 13:31:14 +01:00
</message>
<message>
<source>Edit angle</source>
2017-12-04 15:33:04 +01:00
<translation>Editar ângulo</translation>
2017-03-14 13:31:14 +01:00
</message>
<message>
<source>Edit height</source>
2017-12-04 15:33:04 +01:00
<translation>Editar altura</translation>
2017-03-14 13:31:14 +01:00
</message>
<message>
<source>Edit width</source>
2017-12-04 15:33:04 +01:00
<translation>Editar largura</translation>
2017-03-14 13:31:14 +01:00
</message>
2017-03-18 13:22:29 +01:00
<message>
<source>Paths</source>
2017-12-04 15:33:04 +01:00
<translation>Caminhos</translation>
2017-03-18 13:22:29 +01:00
</message>
2017-03-27 09:59:29 +02:00
<message>
<source>Excluded</source>
2017-12-04 15:33:04 +01:00
<translation>Excluído</translation>
2017-03-27 09:59:29 +02:00
</message>
2017-04-10 09:54:43 +02:00
<message>
<source>Passmark</source>
2017-12-04 15:33:04 +01:00
<translation>Pique</translation>
2017-04-10 09:54:43 +02:00
</message>
<message>
<source>Each point in the path must be unique!</source>
2017-12-04 15:33:04 +01:00
<translation>Cada ponto no caminho deverá ser único!</translation>
2017-04-10 09:54:43 +02:00
</message>
<message>
<source>Passmarks</source>
2017-12-04 15:33:04 +01:00
<translation>Piques</translation>
2017-04-10 09:54:43 +02:00
</message>
2017-08-27 11:07:47 +02:00
<message>
<source>Workpiece tool</source>
2017-12-04 15:33:04 +01:00
<translation>Ferramenta de peça de trabalho</translation>
2017-08-27 11:07:47 +02:00
</message>
2017-10-30 11:10:50 +01:00
<message>
<source>Segment</source>
2017-12-04 15:33:04 +01:00
<translation>Segmento</translation>
2017-10-30 11:10:50 +01:00
</message>
<message>
<source>Rectangle</source>
2017-12-04 15:33:04 +01:00
<translation>Retângulo</translation>
2017-10-30 11:10:50 +01:00
</message>
<message>
<source>Cross</source>
2017-12-04 15:33:04 +01:00
<translation>Cruzamento</translation>
2017-10-30 11:10:50 +01:00
</message>
<message>
<source>T-shaped</source>
2017-12-04 15:33:04 +01:00
<translation>Em forma de T</translation>
2017-10-30 11:10:50 +01:00
</message>
<message>
<source>Doubletree</source>
2017-12-04 15:33:04 +01:00
<translation>Árvore dupla</translation>
2017-10-30 11:10:50 +01:00
</message>
<message>
<source>Corner</source>
2017-12-04 15:33:04 +01:00
<translation>Canto</translation>
2017-10-30 11:10:50 +01:00
</message>
<message>
<source>Triangle</source>
2017-12-04 15:33:04 +01:00
<translation>Triângulo</translation>
2017-10-30 11:10:50 +01:00
</message>
<message>
<source>H-shaped</source>
2017-12-04 15:33:04 +01:00
<translation>Em formato de H</translation>
2017-10-30 11:10:50 +01:00
</message>
<message>
<source>Button</source>
2017-12-04 15:33:04 +01:00
<translation>Botão</translation>
2017-10-30 11:10:50 +01:00
</message>
<message>
<source>Place label</source>
2017-12-10 18:40:22 +01:00
<translation>Colocar rótulo</translation>
2017-10-30 11:10:50 +01:00
</message>
2018-03-12 13:08:33 +01:00
<message>
<source>Check uniqueness</source>
2018-03-19 07:33:56 +01:00
<translation>Verificar a singularidade</translation>
2018-03-12 13:08:33 +01:00
</message>
2018-09-02 18:50:24 +02:00
<message>
<source>To open all detail&apos;s features complete creating the main path. Please, press OK.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
2019-02-15 14:51:09 +01:00
<message>
2019-06-18 14:37:24 +02:00
<source>The same curve repeats twice!</source>
2019-02-15 14:51:09 +01:00
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
2019-05-28 11:01:43 +02:00
<message>
2019-06-18 14:37:24 +02:00
<source>&lt;Empty&gt;</source>
<translation>&lt;Empty&gt;</translation>
2019-05-28 11:01:43 +02:00
</message>
2019-01-03 10:49:40 +01:00
<message>
2019-06-18 14:37:24 +02:00
<source>Select main path objects clockwise, &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; - reverse direction curve, &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; - finish creation</source>
<translation type="unfinished"></translation>
2019-01-03 10:49:40 +01:00
</message>
2019-05-28 11:01:43 +02:00
<message>
2019-06-18 14:37:24 +02:00
<source>Circle</source>
2019-05-28 11:01:43 +02:00
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
2018-10-23 14:04:59 +02:00
<message>
2019-06-18 14:37:24 +02:00
<source>Edit passmark length</source>
2018-10-23 14:04:59 +02:00
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DialogShoulderPoint</name>
<message>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
<source>Length</source>
<translation type="vanished">Comprimento</translation>
</message>
<message>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
<source>Value of length</source>
<translation type="vanished">Valor do comprimento</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Show full calculation in message box&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
2017-05-19 11:23:07 +02:00
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Mostrar cálculo completo na caixa de mensagem&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
2016-06-16 15:22:15 +02:00
<message>
<source>Point label</source>
<translation type="vanished">Etiqueta de ponto</translation>
</message>
<message>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
<source>First point</source>
<translation type="vanished">Primeiro ponto</translation>
</message>
<message>
<source>Second point</source>
<translation type="vanished">Segundo ponto</translation>
</message>
2016-06-16 15:22:15 +02:00
<message>
<source>Third point</source>
<translation type="vanished">Terceiro ponto</translation>
</message>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
<message>
<source>Type of line</source>
<translation type="vanished">Tipo de linha</translation>
</message>
2017-07-23 16:32:02 +02:00
<message>
<source>Show line from first point to our point</source>
<translation type="vanished">Exibir linha do primeiro ponto ao nosso ponto</translation>
</message>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
<message>
<source>Select first point of line</source>
2017-12-04 15:33:04 +01:00
<translation>Selecione o primeiro ponto da linha</translation>
</message>
<message>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
<source>Select second point of line</source>
2016-06-16 15:22:15 +02:00
<translation>Selecione o segundo pontoda linha</translation>
</message>
<message>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
<source>Special point on shoulder</source>
2017-12-04 15:33:04 +01:00
<translation>Ponto especial no ombro</translation>
</message>
<message>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
<source>Line color</source>
<translation type="vanished">Cor da linha</translation>
</message>
<message>
<source>Edit length</source>
<translation>Editar comprimento</translation>
</message>
<message>
<source>Length:</source>
<translation>Comprimento:</translation>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
</message>
<message>
<source>Formula wizard</source>
2016-06-16 15:22:15 +02:00
<translation>Auxiliar de fórmula</translation>
</message>
<message>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
<source>Value</source>
<translation>Valor</translation>
</message>
<message>
<source>Calculation</source>
<translation>Cálculo</translation>
</message>
<message>
<source>Point label:</source>
2016-06-16 15:22:15 +02:00
<translation>Etiqueta de ponto:</translation>
</message>
<message>
<source>Unique label</source>
2016-08-09 15:59:53 +02:00
<translation>Etiqueta única</translation>
</message>
<message>
<source>Choose unique label.</source>
2017-05-19 11:23:07 +02:00
<translation>Selecione etiqueta única.</translation>
</message>
<message>
<source>First point:</source>
<translation>Primeiro ponto:</translation>
</message>
<message>
<source>Second point:</source>
<translation>Segundo ponto:</translation>
</message>
<message>
<source>Third point:</source>
2016-08-23 14:14:56 +02:00
<translation>Terceiro ponto:</translation>
</message>
<message>
<source>Type of line:</source>
<translation>Tipo de linha:</translation>
</message>
<message>
<source>Line color:</source>
<translation>Cor da linha:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DialogSinglePoint</name>
<message>
<source>Single point</source>
2017-12-04 15:33:04 +01:00
<translation>Ponto único</translation>
</message>
<message>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
<source>Coordinates on the sheet</source>
2017-12-04 15:33:04 +01:00
<translation>Coordenadas na folha</translation>
</message>
<message>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
<source>Coordinates</source>
2017-12-04 15:33:04 +01:00
<translation>Coordenadas</translation>
</message>
<message>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
<source>Y coordinate</source>
2017-12-04 15:33:04 +01:00
<translation>coordenada Y</translation>
</message>
<message>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
<source>X coordinate</source>
2017-12-04 15:33:04 +01:00
<translation>coordenada X</translation>
</message>
<message>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
<source>Point label</source>
2016-06-16 15:22:15 +02:00
<translation>Etiqueta de ponto</translation>
</message>
<message>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
<source>Unique label</source>
2016-08-09 15:59:53 +02:00
<translation>Etiqueta única</translation>
</message>
<message>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
<source>Choose unique label.</source>
2017-05-19 11:23:07 +02:00
<translation>Selecione etiqueta única.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DialogSpline</name>
<message>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
<source>First point</source>
<translation type="vanished">Primeiro ponto</translation>
</message>
2017-12-04 15:33:04 +01:00
<message>
<source>Length ratio of the first control point</source>
<translation type="vanished">Proporção do comprimento do primeiro ponto de controle</translation>
</message>
<message>
<source>The angle of the first control point</source>
<translation type="vanished">O ângulo do primeiro ponto de controle</translation>
</message>
<message>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
<source>Second point</source>
<translation type="vanished">Segundo ponto</translation>
</message>
2017-12-04 15:33:04 +01:00
<message>
<source>Length ratio of the second control point</source>
<translation type="vanished">Proporção do comprimento do segundo ponto de controle</translation>
</message>
<message>
<source>The angle of the second control point</source>
<translation type="vanished">O ângulo do segundo ponto de controle</translation>
</message>
<message>
<source>Coefficient of curvature of the curve</source>
<translation type="vanished">Coeficiente de curvatura da curva</translation>
</message>
<message>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
<source>Select last point of curve</source>
2017-12-04 15:33:04 +01:00
<translation>Selecionar o último ponto da curva</translation>
</message>
<message>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
<source>Simple curve</source>
2017-12-04 15:33:04 +01:00
<translation>Curva simples</translation>
</message>
<message>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
<source>Color</source>
<translation type="vanished">Cor</translation>
</message>
2017-12-04 15:33:04 +01:00
<message>
<source>Coefficient of curvature of the curve:</source>
<translation type="vanished">Coeficiente de curvatura da curva:</translation>
</message>
<message>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
<source>Color:</source>
<translation>Cor:</translation>
</message>
<message>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
<source>First point:</source>
<translation>Primeiro ponto:</translation>
</message>
<message>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
<source>Control point</source>
2017-12-04 15:33:04 +01:00
<translation>Ponto de controle</translation>
</message>
<message>
<source>Angle:</source>
<translation>Ângulo:</translation>
</message>
2017-12-04 15:33:04 +01:00
<message>
<source>Length ratio:</source>
<translation type="vanished">Proporção de comprimento:</translation>
</message>
<message>
<source>Second point:</source>
<translation>Segundo ponto:</translation>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
</message>
<message>
<source>Name:</source>
2016-04-03 19:42:58 +02:00
<translation>Nome:</translation>
</message>
<message>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
<source>Invalid spline</source>
2017-05-19 11:23:07 +02:00
<translation>Spline inválido</translation>
</message>
<message>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
<source>Length:</source>
<translation>Comprimento:</translation>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
</message>
<message>
<source>Formula wizard</source>
2016-06-16 15:22:15 +02:00
<translation>Auxiliar de fórmula</translation>
</message>
<message>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
<source>Value</source>
<translation>Valor</translation>
</message>
<message>
<source>Calulation</source>
2016-10-05 15:21:33 +02:00
<translation type="vanished">Cálculo</translation>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Show full calculation in message box&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
2017-05-19 11:23:07 +02:00
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Mostrar cálculo completo na caixa de mensagem&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Edit first control point angle</source>
2017-12-04 15:33:04 +01:00
<translation>Editar o primeiro ângulo do ponto de controle</translation>
</message>
<message>
<source>Edit second control point angle</source>
2017-12-04 15:33:04 +01:00
<translation>Editar o segundo ângulo do ponto de controle</translation>
</message>
<message>
<source>Edit first control point length</source>
2017-12-04 15:33:04 +01:00
<translation>Editar o comprimento do primeiro ponto de controle</translation>
</message>
<message>
<source>Edit second control point length</source>
2017-12-04 15:33:04 +01:00
<translation>Editar o comprimento do segundo ponto de controle</translation>
</message>
<message>
<source>Error</source>
2019-02-15 14:51:09 +01:00
<translation type="vanished">Erro</translation>
</message>
<message>
<source>Length can&apos;t be negative</source>
2019-02-15 14:51:09 +01:00
<translation type="vanished">O comprimento não pode ser negativo</translation>
</message>
2016-10-05 15:21:33 +02:00
<message>
<source>Calculation</source>
2017-12-04 15:33:04 +01:00
<translation>Cálculo</translation>
2016-10-05 15:21:33 +02:00
</message>
2017-05-19 11:23:07 +02:00
<message>
<source>Pen style:</source>
2017-11-14 11:54:05 +01:00
<translation>Estilo Caneta:</translation>
2017-05-19 11:23:07 +02:00
</message>
2017-10-16 10:20:28 +02:00
<message>
<source>Approximation scale:</source>
2017-11-14 11:54:05 +01:00
<translation>Escala de aproximação:</translation>
2017-10-16 10:20:28 +02:00
</message>
<message>
<source>Set approximation scale for this curve, 0 - use global value</source>
2017-12-04 15:33:04 +01:00
<translation>Ajuste a escala de aproximação para esta curva, 0 - usar o valor global</translation>
2017-10-16 10:20:28 +02:00
</message>
</context>
<context>
<name>DialogSplinePath</name>
<message>
<source>Curved path</source>
2017-12-04 15:33:04 +01:00
<translation>Caminho curvado</translation>
</message>
<message>
<source>Point of curve</source>
<translation type="vanished">Ponto da curva</translation>
</message>
<message>
<source>Length ratio of the first control point</source>
<translation type="vanished">Proporção do comprimento do primeiro ponto de controle</translation>
</message>
<message>
<source>The angle of the first control point</source>
<translation type="vanished">O ângulo do primeiro ponto de controle</translation>
</message>
<message>
<source>Length ratio of the second control point</source>
<translation type="vanished">Proporção do comprimento do segundo ponto de controle</translation>
</message>
<message>
<source>The angle of the second control point</source>
<translation type="vanished">O ângulo do segundo ponto de controle</translation>
</message>
<message>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
<source>List of points</source>
2016-06-16 15:22:15 +02:00
<translation>Lista de pontos</translation>
</message>
2017-12-04 15:33:04 +01:00
<message>
<source>Coefficient of curvature of the curve</source>
<translation type="vanished">Coeficiente de curvatura da curva</translation>
</message>
<message>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
<source>Select point of curve path</source>
2017-12-04 15:33:04 +01:00
<translation>Selecionar o ponto do caminho da curva</translation>
</message>
<message>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
<source>Color</source>
<translation type="vanished">Cor</translation>
</message>
2017-12-04 15:33:04 +01:00
<message>
<source>Coefficient of curvature of the curve:</source>
<translation type="vanished">Coeficiente de curvatura da curva:</translation>
</message>
<message>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
<source>Color:</source>
<translation>Cor:</translation>
</message>
<message>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
<source>Point:</source>
2016-06-16 15:22:15 +02:00
<translation>Ponto:</translation>
</message>
<message>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
<source>First control point</source>
2017-12-04 15:33:04 +01:00
<translation>Primeiro ponto de controle</translation>
</message>
<message>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
<source>Angle:</source>
<translation>Ângulo:</translation>
</message>
2017-12-04 15:33:04 +01:00
<message>
<source>Length ratio:</source>
<translation type="vanished">Proporção de comprimento:</translation>
</message>
<message>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
<source>Second control point</source>
2017-12-04 15:33:04 +01:00
<translation>Segundo ponto de controle</translation>
</message>
<message>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
<source>Name:</source>
2016-04-03 19:42:58 +02:00
<translation>Nome:</translation>
</message>
<message>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
<source>Invalid spline path</source>
2017-05-19 11:23:07 +02:00
<translation>Caminho spline inválido</translation>
</message>
<message>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
<source>Length:</source>
<translation>Comprimento:</translation>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
</message>
<message>
<source>Formula wizard</source>
2016-06-16 15:22:15 +02:00
<translation>Auxiliar de fórmula</translation>
</message>
<message>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
<source>Value</source>
<translation>Valor</translation>
</message>
<message>
<source>Calulation</source>
2016-10-05 15:21:33 +02:00
<translation type="vanished">Cálculo</translation>
</message>
<message>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Show full calculation in message box&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
2017-05-19 11:23:07 +02:00
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Mostrar cálculo completo na caixa de mensagem&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Edit first control point angle</source>
2017-12-04 15:33:04 +01:00
<translation>Editar o primeiro ângulo do ponto de controle</translation>
</message>
<message>
<source>Edit second control point angle</source>
2017-12-04 15:33:04 +01:00
<translation>Editar o segundo ângulo do ponto de controle</translation>
</message>
<message>
<source>Edit first control point length</source>
2017-12-04 15:33:04 +01:00
<translation>Editar o comprimento do primeiro ponto de controle</translation>
</message>
<message>
<source>Edit second control point length</source>
2017-12-04 15:33:04 +01:00
<translation>Editar o comprimento do segundo ponto de controle</translation>
</message>
<message>
<source>Error</source>
2019-02-15 14:51:09 +01:00
<translation type="vanished">Erro</translation>
</message>
<message>
<source>Length can&apos;t be negative</source>
2019-02-15 14:51:09 +01:00
<translation type="vanished">O comprimento não pode ser negativo</translation>
</message>
<message>
<source>Not used</source>
2017-12-04 15:33:04 +01:00
<translation>Não usado</translation>
</message>
2016-10-05 15:21:33 +02:00
<message>
<source>Calculation</source>
2017-12-04 15:33:04 +01:00
<translation>Cálculo</translation>
2016-10-05 15:21:33 +02:00
</message>
2017-05-19 11:23:07 +02:00
<message>
<source>Pen style:</source>
2017-11-14 11:54:05 +01:00
<translation>Estilo Caneta:</translation>
2017-05-19 11:23:07 +02:00
</message>
2017-10-16 10:20:28 +02:00
<message>
<source>Approximation scale:</source>
2017-11-14 11:54:05 +01:00
<translation>Escala de aproximação:</translation>
2017-10-16 10:20:28 +02:00
</message>
<message>
<source>Set approximation scale for this curve, 0 - use global value</source>
2017-12-04 15:33:04 +01:00
<translation>Ajuste a escala de aproximação para esta curva, 0 - usar o valor global</translation>
2017-10-16 10:20:28 +02:00
</message>
2019-11-14 13:27:31 +01:00
<message>
<source>Cannot find point with id %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
2017-04-17 09:49:49 +02:00
<context>
<name>DialogTapePreferences</name>
<message>
<source>Preferences</source>
2017-07-23 16:32:02 +02:00
<translation>Preferências</translation>
2017-04-17 09:49:49 +02:00
</message>
<message>
<source>Configuration</source>
2017-12-04 15:33:04 +01:00
<translation>Configuração</translation>
2017-04-17 09:49:49 +02:00
</message>
<message>
<source>Paths</source>
2017-12-04 15:33:04 +01:00
<translation>Caminhos</translation>
2017-04-17 09:49:49 +02:00
</message>
2019-01-03 10:49:40 +01:00
<message numerus="yes">
<source>Followed %n option(s) require restart to take effect: %1.</source>
<translation type="unfinished">
<numerusform></numerusform>
<numerusform></numerusform>
</translation>
</message>
2017-04-17 09:49:49 +02:00
</context>
<context>
<name>DialogTool</name>
<message>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
<source>Error</source>
2019-02-15 14:51:09 +01:00
<translation type="vanished">Erro</translation>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
</message>
<message>
<source>Empty field</source>
2019-02-15 14:51:09 +01:00
<translation type="vanished">Campo vazio</translation>
</message>
<message>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
<source>Value can&apos;t be 0</source>
2019-02-15 14:51:09 +01:00
<translation type="vanished">O valor não pode ser 0</translation>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
</message>
<message>
<source>Value</source>
2019-02-15 14:51:09 +01:00
<translation type="vanished">Valor</translation>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
</message>
<message>
<source>Parser error: %1</source>
2019-02-15 14:51:09 +01:00
<translation type="vanished">Erro de análise: %1</translation>
</message>
<message>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
<source>First point</source>
<translation>Primeiro ponto</translation>
</message>
<message>
<source>Second point</source>
<translation>Segundo ponto</translation>
</message>
<message>
<source>Highest point</source>
2017-12-04 15:33:04 +01:00
<translation>Ponto mais alto</translation>
</message>
<message>
<source>Lowest point</source>
2017-12-04 15:33:04 +01:00
<translation>Ponto mais baixo</translation>
</message>
<message>
<source>Leftmost point</source>
2017-12-04 15:33:04 +01:00
<translation>Ponto mais à esquerda</translation>
</message>
<message>
<source>Rightmost point</source>
2017-12-04 15:33:04 +01:00
<translation>Ponto mais à direita</translation>
</message>
2017-07-23 16:32:02 +02:00
<message>
<source>Invalid value</source>
<translation type="vanished">Valor inválido</translation>
</message>
2017-01-29 18:22:25 +01:00
<message>
<source>by length</source>
2017-12-04 15:33:04 +01:00
<translation>por comprimento</translation>
2017-01-29 18:22:25 +01:00
</message>
<message>
<source>by points intersetions</source>
2017-12-04 15:33:04 +01:00
<translation>por pontos interseções</translation>
2017-01-29 18:22:25 +01:00
</message>
<message>
<source>by first edge symmetry</source>
2017-12-04 15:33:04 +01:00
<translation>pela simetria da primeira aresta</translation>
2017-01-29 18:22:25 +01:00
</message>
<message>
<source>by second edge symmetry</source>
2017-12-04 15:33:04 +01:00
<translation>pela simetria da segunda aresta</translation>
2017-01-29 18:22:25 +01:00
</message>
<message>
<source>by first edge right angle</source>
2017-12-04 15:33:04 +01:00
<translation>pelo ângulo reto da primeira aresta</translation>
2017-01-29 18:22:25 +01:00
</message>
<message>
<source>by second edge right angle</source>
2017-12-04 15:33:04 +01:00
<translation>pelo ângulo reto da segunda aresta</translation>
2017-01-29 18:22:25 +01:00
</message>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
</context>
<context>
<name>DialogTriangle</name>
2016-06-16 15:22:15 +02:00
<message>
<source>Point label</source>
<translation type="vanished">Etiqueta de ponto</translation>
</message>
2017-12-04 15:33:04 +01:00
<message>
<source>First point of axis</source>
<translation type="vanished">Primeiro ponto do eixo</translation>
</message>
<message>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
<source>First point of line</source>
<translation type="vanished">Primeiro ponto da linha</translation>
</message>
2017-12-04 15:33:04 +01:00
<message>
<source>Second point of axis</source>
<translation type="vanished">Segundo ponto do eixo</translation>
</message>
<message>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
<source>First point</source>
<translation type="vanished">Primeiro ponto</translation>
</message>
<message>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
<source>Second point</source>
<translation type="vanished">Segundo ponto</translation>
</message>
<message>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
<source>Select second point of axis</source>
2017-12-04 15:33:04 +01:00
<translation>Selecione o segundo ponto do eixo</translation>
</message>
<message>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
<source>Select first point</source>
2017-12-04 15:33:04 +01:00
<translation>Selecione o primeiro ponto</translation>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
</message>
<message>
<source>Select second point</source>
2016-08-23 13:24:24 +02:00
<translation>Selecioneo segundo ponto</translation>
</message>
<message>
<source>Triangle tool</source>
2017-12-04 15:33:04 +01:00
<translation>Ferramenta de triângulo</translation>
</message>
<message>
<source>First point of the axis</source>
<translation type="vanished">Primeiro ponto do eixo</translation>
</message>
<message>
<source>Second point of the axis</source>
<translation type="vanished">Segundo ponto do eixo</translation>
</message>
<message>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
<source>Second point of line</source>
<translation type="vanished">Segundo ponto da linha</translation>
</message>
<message>
<source>Point label:</source>
2016-06-16 15:22:15 +02:00
<translation>Etiqueta de ponto:</translation>
</message>
<message>
<source>Unique label</source>
2016-08-09 15:59:53 +02:00
<translation>Etiqueta única</translation>
</message>
<message>
<source>Choose unique label.</source>
2017-05-19 11:23:07 +02:00
<translation>Selecione etiqueta única.</translation>
</message>
<message>
<source>First point of axis:</source>
2017-12-04 15:33:04 +01:00
<translation>Primeiro ponto do eixo:</translation>
</message>
<message>
<source>Second point of axis:</source>
2017-12-04 15:33:04 +01:00
<translation>Segundo ponto do eixo:</translation>
</message>
<message>
<source>First point:</source>
<translation>Primeiro ponto:</translation>
</message>
<message>
<source>Second point:</source>
<translation>Segundo ponto:</translation>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
</message>
</context>
<context>
<name>DialogTrueDarts</name>
<message>
<source>True darts</source>
2017-12-04 15:33:04 +01:00
<translation>Pence verdadeira</translation>
</message>
<message>
<source>First base point</source>
<translation type="vanished">Primeiro ponto base</translation>
</message>
2016-06-16 15:22:15 +02:00
<message>
<source>First point of angle</source>
<translation type="vanished">Primeiro ponto do ângulo</translation>
</message>
2017-12-04 15:33:04 +01:00
<message>
<source>Second base point</source>
<translation type="vanished">Segundo ponto base</translation>
</message>
2016-06-16 15:22:15 +02:00
<message>
<source>Second point of angle</source>
<translation type="vanished">Segundo ponto do ângulo</translation>
</message>
2017-12-04 15:33:04 +01:00
<message>
<source>First dart point</source>
<translation type="vanished">Primeiro ponto da pence</translation>
</message>
2016-06-16 15:22:15 +02:00
<message>
<source>Third point of angle</source>
<translation type="vanished">Terceiro ponto do ângulo</translation>
</message>
2017-12-04 15:33:04 +01:00
<message>
<source>Second dart point</source>
<translation type="vanished">Segundo ponto da pence</translation>
</message>
2016-06-16 15:22:15 +02:00
<message>
<source>Show line from second point to this point</source>
<translation type="vanished">Mostrar linha do segundo ponto até este ponto</translation>
</message>
2017-12-04 15:33:04 +01:00
<message>
<source>Third dart point</source>
<translation type="vanished">Terceiro ponto da pence</translation>
</message>
<message>
<source>First new dart point</source>
<translation type="vanished">Primeiro ponto da nova pence</translation>
</message>
<message>
<source>Second new dart point</source>
<translation type="vanished">Segundo ponto da nova pence</translation>
</message>
<message>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
<source>Select the second base point</source>
2017-12-04 15:33:04 +01:00
<translation>Selecione o segundo ponto base</translation>
</message>
<message>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
<source>Select the first dart point</source>
2017-12-04 15:33:04 +01:00
<translation>Selecione o primeiro ponto da pence</translation>
</message>
<message>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
<source>Select the second dart point</source>
2017-12-04 15:33:04 +01:00
<translation>Selecione o segundo ponto da pence</translation>
</message>
<message>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
<source>Select the third dart point</source>
2017-12-04 15:33:04 +01:00
<translation>Selecione o terceiro ponto da pence</translation>
</message>
<message>
<source>First base point:</source>
2017-12-04 15:33:04 +01:00
<translation>Primeiro ponto base:</translation>
</message>
<message>
<source>Second base point:</source>
2017-12-04 15:33:04 +01:00
<translation>Segundo ponto base:</translation>
</message>
<message>
<source>First dart point:</source>
2017-12-04 15:33:04 +01:00
<translation>Primeiro ponto da pence:</translation>
</message>
<message>
<source>Second dart point:</source>
2017-12-04 15:33:04 +01:00
<translation>Segundo ponto da pence:</translation>
</message>
<message>
<source>Third dart point:</source>
2017-12-04 15:33:04 +01:00
<translation>Terceiro ponto da pence:</translation>
</message>
<message>
<source>First new dart point:</source>
2017-12-04 15:33:04 +01:00
<translation>Primeiro ponto da nova pence:</translation>
</message>
<message>
<source>Unique label</source>
2016-08-09 15:59:53 +02:00
<translation>Etiqueta única</translation>
</message>
<message>
<source>Choose unique label.</source>
2017-05-19 11:23:07 +02:00
<translation>Selecione etiqueta única.</translation>
</message>
<message>
<source>Second new dart point:</source>
2017-12-04 15:33:04 +01:00
<translation>Segundo ponto da nova pence:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DialogUndo</name>
<message>
<source>Broken formula</source>
2017-12-04 15:33:04 +01:00
<translation>Fórmula quebrada</translation>
</message>
<message>
<source>Error while calculation formula. You can try undo last operation or fix broken formula.</source>
<translation type="vanished">Erro durante o cálculo da fórmula. Você pode tentar desfazer a última operação ou corrigir a fórmula quebrada.</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Undo</source>
2017-12-04 15:33:04 +01:00
<translation>&amp;Desfazer</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Fix formula</source>
2017-12-04 15:33:04 +01:00
<translation>&amp;Corrigir fórmula</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Cancel</source>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
<translation>Cancelar</translation>
</message>
<message>
<source>Error while calculation formula. You can try to undo last operation or fix broken formula.</source>
2017-12-04 15:33:04 +01:00
<translation>Erro durante o cálculo da fórmula. Você pode tentar desfazer a última operação ou corrigir a fórmula quebrada.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DialogUnionDetails</name>
2017-12-04 15:33:04 +01:00
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Do you really want union details?&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="vanished">&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Você realmente deseja a união dos detalhes?&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Union tool</source>
2017-12-04 15:33:04 +01:00
<translation>Ferramenta de união</translation>
</message>
<message>
<source>Select a first point</source>
2017-12-04 15:33:04 +01:00
<translation>Selecione o primeiro ponto</translation>
</message>
<message>
<source>Workpiece should have at least two points and three objects</source>
2017-12-04 15:33:04 +01:00
<translation>A peça de trabalho deve ter pelo menos dois pontos e três objetos</translation>
</message>
<message>
<source>Select a second point</source>
2017-12-04 15:33:04 +01:00
<translation>Selecione o segundo ponto</translation>
</message>
<message>
<source>Select a unique point</source>
2017-12-04 15:33:04 +01:00
<translation>Selecione um único ponto</translation>
</message>
<message>
<source>Select a detail</source>
2017-12-04 15:33:04 +01:00
<translation>Selecione um detalhe</translation>
</message>
<message>
<source>Select a point on edge</source>
2017-12-04 15:33:04 +01:00
<translation>Selecionar um ponto na aresta</translation>
</message>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Do you really want to unite details?&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
2017-12-04 15:33:04 +01:00
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Você realmente quer unir os detalhes?&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
</message>
2016-07-15 13:48:14 +02:00
<message>
<source>Retain original pieces</source>
2017-12-04 15:33:04 +01:00
<translation>Manter as peças originais</translation>
2016-07-15 13:48:14 +02:00
</message>
</context>
<context>
<name>FvUpdateWindow</name>
<message>
<source>Software Update</source>
2017-12-04 15:33:04 +01:00
<translation>Atualização de Programa</translation>
2016-07-15 13:48:14 +02:00
</message>
<message>
<source>A new version of %1 is available!</source>
2018-02-12 18:34:28 +01:00
<translation type="vanished">Uma nova versão do %1 está disponível!</translation>
2016-07-15 13:48:14 +02:00
</message>
<message>
<source>%1 %2 is now available - you have %3. Would you like to download it now?</source>
2017-12-04 15:33:04 +01:00
<translation>%1 %2 está disponível - você tem %3. Gostaria de baixá-lo agora?</translation>
2016-07-15 13:48:14 +02:00
</message>
<message>
<source>Skip This Version</source>
2017-12-04 15:33:04 +01:00
<translation>Ignorar esta Versão</translation>
2016-07-15 13:48:14 +02:00
</message>
<message>
<source>Remind Me Later</source>
2017-12-04 15:33:04 +01:00
<translation>Lembrar Mais Tarde</translation>
2016-07-15 13:48:14 +02:00
</message>
<message>
<source>Get Update</source>
2017-12-04 15:33:04 +01:00
<translation>Obter Atualizações</translation>
2016-07-15 13:48:14 +02:00
</message>
2018-02-12 18:34:28 +01:00
<message>
<source>%1 update is available!</source>
2018-03-19 07:33:56 +01:00
<translation>%1 atualização está disponível!</translation>
2018-02-12 18:34:28 +01:00
</message>
2016-07-15 13:48:14 +02:00
</context>
<context>
<name>FvUpdater</name>
<message>
<source>Cannot open your default browser.</source>
2017-12-04 15:33:04 +01:00
<translation>Não é possível abrir o navegador padrão.</translation>
2016-07-15 13:48:14 +02:00
</message>
<message>
<source>Feed download failed: %1.</source>
2017-12-04 15:33:04 +01:00
<translation>Falha no alimentador de download: %1.</translation>
2016-07-15 13:48:14 +02:00
</message>
<message>
<source>Feed parsing failed: %1 %2.</source>
2018-02-04 22:03:28 +01:00
<translation>Análise de alimentação falhou: %1 %2.</translation>
2016-07-15 13:48:14 +02:00
</message>
<message>
<source>No updates were found.</source>
2017-12-04 15:33:04 +01:00
<translation>Não foram encontradas atualizações.</translation>
2016-07-15 13:48:14 +02:00
</message>
<message>
<source>Feed error: invalid &quot;enclosure&quot; with the download link</source>
2018-02-04 22:03:28 +01:00
<translation>Erro de alimentação: inválido &quot;recinto&quot; com o link de download</translation>
2016-07-15 13:48:14 +02:00
</message>
<message>
<source>Error</source>
2018-02-12 18:34:28 +01:00
<translation type="vanished">Erro</translation>
2016-07-15 13:48:14 +02:00
</message>
<message>
<source>Information</source>
2018-02-12 18:34:28 +01:00
<translation type="vanished">Informação</translation>
2016-07-15 13:48:14 +02:00
</message>
</context>
<context>
<name>InternalStrings</name>
<message>
<source>The program is provided AS IS with NO WARRANTY OF ANY KIND, INCLUDING THE WARRANTY OF DESIGN, MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.</source>
2017-12-04 15:33:04 +01:00
<translation>O programa é fornecido COMO ESTÁ SEM GARANTIA DE QUALQUER TIPO, INCLUINDO A GARANTIA DE DESIGN, COMERCIALIZAÇÃO E APTIDÃO PARA UM PROPÓSITO PARTICULAR.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MApplication</name>
<message>
<source>Error parsing file. Program will be terminated.</source>
2018-01-07 15:54:42 +01:00
<translation>Erro ao analisar o arquivo. O programa será encerrado.</translation>
</message>
<message>
<source>Error bad id. Program will be terminated.</source>
2018-01-07 15:54:42 +01:00
<translation>Erro de identidade incorreta. O programa será encerrado.</translation>
</message>
<message>
<source>Error can&apos;t convert value. Program will be terminated.</source>
2018-01-07 15:54:42 +01:00
<translation>Erro impossível converter o valor. O programa será encerrado.</translation>
</message>
<message>
<source>Error empty parameter. Program will be terminated.</source>
2018-01-07 15:54:42 +01:00
<translation>Erro de parâmetro vazio. O programa será encerrado.</translation>
</message>
<message>
<source>Error wrong id. Program will be terminated.</source>
2018-01-07 15:54:42 +01:00
<translation>Erro de identidate errada. O programa será encerrado.</translation>
</message>
<message>
<source>Something&apos;s wrong!!</source>
2017-12-04 15:33:04 +01:00
<translation>Algo está errado!!</translation>
</message>
<message>
<source>Parser error: %1. Program will be terminated.</source>
2018-01-07 15:54:42 +01:00
<translation>Erro do analisador: %1. O programa será encerrado.</translation>
</message>
<message>
<source>Exception thrown: %1. Program will be terminated.</source>
2018-01-07 15:54:42 +01:00
<translation>Exceção jogada: %1. O programa será encerrado.</translation>
</message>
<message>
<source>Valentina&apos;s measurements editor.</source>
2017-12-04 15:33:04 +01:00
<translation>Editor de medidas de Valentina.</translation>
</message>
<message>
<source>The measurement file.</source>
2017-12-04 15:33:04 +01:00
<translation>O arquivo de medidas.</translation>
</message>
<message>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
<source>The base height</source>
2017-12-04 15:33:04 +01:00
<translation>A altura base</translation>
</message>
<message>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
<source>The base size</source>
2017-12-04 15:33:04 +01:00
<translation>O tamanho base</translation>
</message>
<message>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
<source>Set pattern file unit: cm, mm, inch.</source>
2017-12-04 15:33:04 +01:00
<translation>Defina a unidade padrão do arquivo : cm, mm, polegada.</translation>
</message>
<message>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
<source>The pattern unit</source>
2017-12-04 15:33:04 +01:00
<translation>A unidade do molde</translation>
</message>
<message>
<source>Use for unit testing. Run the program and open a file without showing a window.</source>
<translation type="vanished">Uso para teste de unidade. Execute o programa e abra um arquivo sem mostrar uma janela.</translation>
</message>
<message>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
<source>Invalid base size argument. Must be cm, mm or inch.</source>
2017-12-04 15:33:04 +01:00
<translation>Argumento do tamanho da base inválido. Deve ser cm, mm ou polegada.</translation>
</message>
<message>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
<source>Can&apos;t begin to listen for incoming connections on name &apos;%1&apos;</source>
2018-02-04 22:03:28 +01:00
<translation>Não é possível começar a ouvir conexões recebidas no nome &apos;%1&apos;</translation>
</message>
<message>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
<source>Test mode doesn&apos;t support openning several files.</source>
2017-12-04 15:33:04 +01:00
<translation>O modo de teste não suporta a abertura de vários arquivos.</translation>
</message>
<message>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
<source>Please, provide one input file.</source>
2017-12-04 15:33:04 +01:00
<translation>Por favor, forneça um arquivo de entrada.</translation>
</message>
<message>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
<source>Open with the base size. Valid values: %1cm.</source>
2017-12-04 15:33:04 +01:00
<translation>Abra com o tamanho da base. Valores válidos: %1cm.</translation>
</message>
<message>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
<source>Invalid base height argument. Must be %1cm.</source>
2017-12-04 15:33:04 +01:00
<translation>Argumento de altura da base inválido. Deverá ser %1cm.</translation>
</message>
<message>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
<source>Invalid base size argument. Must be %1cm.</source>
2017-12-04 15:33:04 +01:00
<translation>Argumento do tamanho da base inválido. Deverá ser %1cm.</translation>
</message>
<message>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
<source>Open with the base height. Valid values: %1cm.</source>
2017-12-04 15:33:04 +01:00
<translation>Abra com a altura da base.Valores válidos: %1cm.</translation>
</message>
<message>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
<source>Use for unit testing. Run the program and open a file without showing the main window.</source>
2017-12-04 15:33:04 +01:00
<translation>Uso para teste de unidade. Execute o programa e abra um arquivo sem mostrar a janela principal.</translation>
</message>
2017-02-13 14:14:40 +01:00
<message>
2017-04-21 16:28:47 +02:00
<source>Disable high dpi scaling. Call this option if has problem with scaling (by default scaling enabled). Alternatively you can use the %1 environment variable.</source>
2017-12-04 15:33:04 +01:00
<translation>Desabilite dimensionamento de dpi alta. Ligue está opção se tiver problema com o dimensionamento (por padrão dimensionamento habilitado). Alternativamente, você pode usar a variável de ambiente %1.</translation>
2017-02-13 14:14:40 +01:00
</message>
</context>
<context>
<name>MainWindow</name>
<message>
<source>Valentina</source>
2017-12-04 15:33:04 +01:00
<translation>Valentina</translation>
</message>
<message>
<source>Tools for creating points.</source>
2017-12-04 15:33:04 +01:00
<translation>Ferramentas para criar pontos.</translation>
</message>
<message>
<source>Point</source>
2017-12-04 15:33:04 +01:00
<translation>Ponto</translation>
</message>
<message>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
<source>Point along perpendicular</source>
2017-07-23 16:32:02 +02:00
<translation>Ponto ao longo da perpendicular</translation>
</message>
<message>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
<source>Perpendicular point along line</source>
2017-12-04 15:33:04 +01:00
<translation>Ponto perpendicular ao longo da linha</translation>
</message>
<message>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
<source>Point along bisector</source>
2017-05-19 11:23:07 +02:00
<translation>Ponto ao longo da bissetriz</translation>
</message>
<message>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
<source>Point at distance and angle</source>
2017-07-23 16:32:02 +02:00
<translation>Ponto a distância e ângulo</translation>
</message>
<message>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
<source>Point at distance along line</source>
2016-06-16 15:22:15 +02:00
<translation>Ponto a uma distância sobre a linha</translation>
</message>
<message>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
<source>Tools for creating lines.</source>
2017-12-04 15:33:04 +01:00
<translation>Ferramentas para criar linhas.</translation>
</message>
<message>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
<source>Line</source>
2016-04-03 19:42:58 +02:00
<translation>Linha</translation>
</message>
<message>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
<source>Line between points</source>
2016-08-23 13:24:24 +02:00
<translation>Linha entre pontos</translation>
</message>
<message>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
<source>Point at line intersection</source>
2016-08-09 15:59:53 +02:00
<translation>Ponto na linha de interseção</translation>
</message>
<message>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
<source>Tools for creating curves.</source>
2017-12-04 15:33:04 +01:00
<translation>Ferramentas par criar curvas.</translation>
</message>
<message>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
<source>Curve</source>
<translation>Curva</translation>
</message>
<message>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
<source>Tools for creating arcs.</source>
2017-12-04 15:33:04 +01:00
<translation>Ferramentas para criar arcos.</translation>
</message>
<message>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
<source>Arc</source>
<translation>Arco</translation>
</message>
<message>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
<source>Tools for creating details.</source>
2017-12-04 15:33:04 +01:00
<translation>Ferramentas para criar detalhes.</translation>
</message>
<message>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
<source>Detail</source>
2016-04-03 19:42:58 +02:00
<translation>Detalhe</translation>
</message>
<message>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
<source>&amp;File</source>
2017-12-04 15:33:04 +01:00
<translation>&amp;Arquivo</translation>
</message>
<message>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
<source>&amp;Help</source>
2017-12-04 15:33:04 +01:00
<translation>&amp;Ajuda</translation>
</message>
<message>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
<source>&amp;Pattern piece</source>
2017-12-04 15:33:04 +01:00
<translation>&amp;Peça de modelagem</translation>
</message>
<message>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
<source>Measurements</source>
2016-06-16 15:22:15 +02:00
<translation>Medidas</translation>
</message>
<message>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
<source>Window</source>
2017-12-04 15:33:04 +01:00
<translation>Janela</translation>
</message>
<message>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
<source>Toolbar files</source>
2017-12-04 15:33:04 +01:00
<translation>Barra de ferramentas de arquivos</translation>
</message>
<message>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
<source>ToolBar modes</source>
2017-12-04 15:33:04 +01:00
<translation>Barra de ferramentas modos</translation>
</message>
<message>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
<source>Toolbar pattern</source>
2017-12-04 15:33:04 +01:00
<translation>Barra de ferramentas molde</translation>
</message>
<message>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
<source>Toolbar options</source>
2017-12-04 15:33:04 +01:00
<translation>Barra de ferramentas opções</translation>
</message>
<message>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
<source>Toolbar tools</source>
2017-12-04 15:33:04 +01:00
<translation>Barra de ferramentas de ferramentas</translation>
</message>
<message>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
<source>Tool options</source>
2017-12-04 15:33:04 +01:00
<translation>Opções de ferramentas</translation>
</message>
<message>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
<source>New</source>
2017-12-04 15:33:04 +01:00
<translation>Novo</translation>
</message>
<message>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
<source>&amp;New</source>
2017-12-04 15:33:04 +01:00
<translation>&amp;Novo</translation>
</message>
<message>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
<source>Create a new pattern</source>
2017-12-04 15:33:04 +01:00
<translation>Criar um novo molde</translation>
</message>
<message>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
<source>Open</source>
2017-12-04 15:33:04 +01:00
<translation>Abrir</translation>
</message>
<message>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
<source>&amp;Open</source>
2017-12-04 15:33:04 +01:00
<translation>&amp;Abrir</translation>
</message>
<message>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
<source>Open file with pattern</source>
2017-12-04 15:33:04 +01:00
<translation>Abrir arquivo com molde</translation>
</message>
<message>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
<source>Save</source>
<translation>Salvar</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Save</source>
2017-12-04 15:33:04 +01:00
<translation>&amp;Salvar</translation>
</message>
<message>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
<source>Save pattern</source>
2017-12-04 15:33:04 +01:00
<translation>Salvar molde</translation>
</message>
<message>
<source>Save &amp;As...</source>
<translation type="vanished">Salvar &amp;Como...</translation>
</message>
<message>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
<source>Save not yet saved pattern</source>
2017-12-04 15:33:04 +01:00
<translation>Salvar molde ainda não salvo</translation>
</message>
<message>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
<source>Draw</source>
2017-12-04 15:33:04 +01:00
<translation>Desenhar</translation>
</message>
<message>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
<source>Details</source>
2017-07-23 16:32:02 +02:00
<translation>Detalhes</translation>
</message>
<message>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
<source>Pointer tools</source>
2017-12-04 15:33:04 +01:00
<translation>Ferramentas de ponteiros</translation>
</message>
<message>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
<source>New pattern piece</source>
2017-12-04 15:33:04 +01:00
<translation>Nova peça de modelagem</translation>
</message>
<message>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
<source>Add new pattern piece</source>
2017-12-04 15:33:04 +01:00
<translation>Adicionar nova peça de modelagem</translation>
</message>
<message>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
<source>Change the label of pattern piece</source>
2017-12-04 15:33:04 +01:00
<translation>Alterar o rótulo da peça de modelagem</translation>
</message>
<message>
<source>Table of variables</source>
<translation type="vanished">Tabela de variáveis</translation>
</message>
<message>
<source>Tables of variables</source>
<translation type="vanished">Tabelas de variáveis</translation>
</message>
<message>
<source>History</source>
2016-06-16 15:22:15 +02:00
<translation>Histórico</translation>
</message>
<message>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
<source>About &amp;Qt</source>
2017-12-04 15:33:04 +01:00
<translation>Sobre &amp;Qt</translation>
</message>
<message>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
<source>&amp;About Valentina</source>
2017-12-04 15:33:04 +01:00
<translation>&amp;Sobre Valentina</translation>
</message>
<message>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
<source>E&amp;xit</source>
2017-12-04 15:33:04 +01:00
<translation>S&amp;air</translation>
</message>
<message>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
<source>Exit the application</source>
2017-12-04 15:33:04 +01:00
<translation>Sair do aplicativo</translation>
</message>
<message>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
<source>Preferences</source>
2017-07-23 16:32:02 +02:00
<translation>Preferências</translation>
</message>
<message>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
<source>Pattern properties</source>
2017-07-23 16:32:02 +02:00
<translation>Propriedades do molde</translation>
</message>
<message>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
<source>Zoom in</source>
2017-12-04 15:33:04 +01:00
<translation>Ampliar</translation>
</message>
<message>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
<source>zoom in</source>
2017-12-04 15:33:04 +01:00
<translation>ampliar</translation>
</message>
<message>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
<source>Zoom out</source>
2017-12-04 15:33:04 +01:00
<translation>Reduzir</translation>
</message>
<message>
<source>Edit pattern XML code</source>
<translation type="vanished">Editar o código XML do molde</translation>
</message>
<message>
<source>Original zoom </source>
<translation type="vanished">Zoom anterior</translation>
</message>
<message>
<source>Original Zoom </source>
<translation type="vanished">Zoom Anterior</translation>
</message>
<message>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
<source>Zoom fit best</source>
2017-12-04 15:33:04 +01:00
<translation>Ajustar à janela</translation>
</message>
<message>
<source>Stop</source>
<translation type="vanished">Parar</translation>
</message>
<message>
<source>Stop using tool</source>
<translation type="vanished">Parar de usar a ferramenta</translation>
</message>
<message>
<source>Repot Bug...</source>
<translation type="vanished">Reportar Erro...</translation>
</message>
<message>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
<source>Report bug</source>
2017-12-04 15:33:04 +01:00
<translation>Reportar erro</translation>
</message>
<message>
<source>Close window</source>
<translation type="vanished">Fechar janela</translation>
</message>
<message>
<source>Online help</source>
<translation type="vanished">Ajuda online</translation>
</message>
<message>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
<source>Show online help</source>
2018-04-22 08:48:29 +02:00
<translation type="vanished">Mostrar ajuda online</translation>
</message>
<message>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
<source>Pattern piece %1</source>
2017-12-04 15:33:04 +01:00
<translation>Peça de modelagem %1</translation>
</message>
<message>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
<source>Select point</source>
2017-12-04 15:33:04 +01:00
<translation>Selecionar ponto</translation>
</message>
<message>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
<source>Select first point</source>
2017-12-10 18:40:22 +01:00
<translation>Selecione o primeiro ponto</translation>
</message>
<message>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
<source>Select first point of line</source>
2017-12-04 15:33:04 +01:00
<translation>Selecione o primeiro ponto da linha</translation>
</message>
<message>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
<source>Select first point of angle</source>
2017-12-10 18:40:22 +01:00
<translation>Selecionar o primeiro ponto do ângulo</translation>
</message>
<message>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
<source>Select first point of first line</source>
2017-12-10 18:40:22 +01:00
<translation>Selecionar o primeiro ponto da primeira linha</translation>
</message>
<message>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
<source>Select first point curve</source>
2017-12-10 18:40:22 +01:00
<translation>Selecionar a curva do primeiro ponto</translation>
</message>
<message>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
<source>Select simple curve</source>
2017-12-10 18:40:22 +01:00
<translation>Selecionar a curva simples</translation>
</message>
<message>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
<source>Select point of center of arc</source>
<translation>Selecione o ponto central da curva</translation>
</message>
<message>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
<source>Select point of curve path</source>
2017-12-04 15:33:04 +01:00
<translation>Selecionar o ponto do caminho da curva</translation>
</message>
<message>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
<source>Select curve path</source>
2017-12-10 18:40:22 +01:00
<translation>Selecionar caminho de curva</translation>
</message>
<message>
<source>Select points, arcs, curves clockwise.</source>
<translation type="vanished">Selecionar pontos, arcos, curvas no sentido horário.</translation>
</message>
<message>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
<source>Select base point</source>
2017-12-10 18:40:22 +01:00
<translation>Selecionar ponto base</translation>
</message>
<message>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
<source>Select first point of axis</source>
2017-12-10 18:40:22 +01:00
<translation>Selecionar primeiro ponto do eixo</translation>
</message>
<message>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
<source>Select detail</source>
2017-12-10 18:40:22 +01:00
<translation>Selecionar detalhe</translation>
</message>
<message>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
<source>Select arc</source>
2017-12-10 18:40:22 +01:00
<translation>Selecionar arco</translation>
</message>
<message>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
<source>Select curve</source>
2017-12-10 18:40:22 +01:00
<translation>Selecionar curva</translation>
</message>
<message>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
<source>About Qt</source>
2017-12-10 18:40:22 +01:00
<translation>Sobre Qt</translation>
</message>
<message>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
<source>Height: </source>
<translation type="vanished">Altura:</translation>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
</message>
<message>
<source>Size: </source>
<translation type="vanished">Tamanho:</translation>
</message>
2017-12-10 18:40:22 +01:00
<message>
<source>Pattern Piece: </source>
<translation type="vanished">Peça de Modelagem:</translation>
</message>
<message>
<source>Pattern files (*.val)</source>
<translation type="vanished">Arquivo de molde (*.val)</translation>
</message>
<message>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
<source>pattern</source>
2017-12-10 18:40:22 +01:00
<translation>molde</translation>
</message>
<message>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
<source>Save as</source>
2017-12-10 18:40:22 +01:00
<translation>Salvar como</translation>
</message>
<message>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
<source>Could not save file</source>
2017-12-04 15:33:04 +01:00
<translation>Não foi possível salvar o arquivo</translation>
</message>
<message>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
<source>Open file</source>
<translation>Abrir arquivo</translation>
</message>
<message>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
<source>Error parsing file.</source>
2018-02-04 22:03:28 +01:00
<translation>Erro ao analisar o arquivo.</translation>
</message>
<message>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
<source>Error can&apos;t convert value.</source>
2017-12-10 18:40:22 +01:00
<translation>Erro impossível converter o valor.</translation>
</message>
<message>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
<source>Error empty parameter.</source>
2017-12-10 18:40:22 +01:00
<translation>Erro de parâmetro vazio.</translation>
</message>
<message>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
<source>Error wrong id.</source>
2017-12-10 18:40:22 +01:00
<translation>Erro identificação incorreta.</translation>
</message>
<message>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
<source>Error parsing file (std::bad_alloc).</source>
2018-02-04 22:03:28 +01:00
<translation>Erro ao analisar o arquivo (std::bad_alloc).</translation>
</message>
<message>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
<source>Bad id.</source>
2017-12-10 18:40:22 +01:00
<translation>Identificação deficiente.</translation>
</message>
<message>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
<source>File saved</source>
<translation>Arquivo Salvo</translation>
</message>
<message>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
<source>untitled.val</source>
2017-12-10 18:40:22 +01:00
<translation>sem título.val</translation>
</message>
<message>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
<source>The pattern has been modified.
Do you want to save your changes?</source>
2018-02-04 22:03:28 +01:00
<translation>O padrão foi modificado.
Você quer salvar suas mudanças?</translation>
</message>
<message>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
<source>&amp;Undo</source>
2017-12-04 15:33:04 +01:00
<translation>&amp;Desfazer</translation>
</message>
<message>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
<source>&amp;Redo</source>
2018-02-04 22:03:28 +01:00
<translation>&amp;Refazer</translation>
</message>
<message>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
<source>Pattern piece:</source>
2018-01-07 15:54:42 +01:00
<translation>Peça de modelagem:</translation>
</message>
<message>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
<source>Enter a new label for the pattern piece.</source>
2018-01-07 15:54:42 +01:00
<translation>Insira um novo rótulo para peça de modelagem.</translation>
</message>
<message>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
<source>This file already opened in another window.</source>
2018-01-07 15:54:42 +01:00
<translation>Este arquivo foi aberto em outra janela.</translation>
</message>
<message>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
<source>Wrong units.</source>
2018-09-02 18:50:24 +02:00
<translation type="vanished">Unidades erradas.</translation>
2018-01-07 15:54:42 +01:00
</message>
<message>
<source>Application doesn&apos;t support standard table with inches.</source>
<translation type="vanished">O aplicativo não suporta tabela padrão com polegadas.</translation>
</message>
<message>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
<source>File error.</source>
<translation>Erro de arquivo.</translation>
</message>
<message>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
<source>File loaded</source>
2018-01-28 11:16:24 +01:00
<translation type="vanished">Arquivo carregado</translation>
</message>
<message>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
<source>Valentina didn&apos;t shut down correctly. Do you want reopen files (%1) you had open?</source>
2018-01-07 15:54:42 +01:00
<translation>Valentina não fechou corretamente. Deseja abrir novamente os arquivos (%1) que você abriu?</translation>
</message>
<message>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
<source>Reopen files.</source>
2018-01-07 15:54:42 +01:00
<translation>Reabrir arquivos.</translation>
</message>
<message>
<source>Standard measurements (*.vst)</source>
<translation type="vanished">Medidas padrão (*.vst)</translation>
</message>
<message>
<source>Individual measurements (*.vit)</source>
<translation type="vanished">Medidas individuais (*.vit)</translation>
</message>
<message>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
<source>Special point on shoulder</source>
2017-12-04 15:33:04 +01:00
<translation>Ponto especial no ombro</translation>
</message>
<message>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
<source>Triangle tool</source>
2017-12-04 15:33:04 +01:00
<translation>Ferramenta de triângulo</translation>
</message>
<message>
<source>Point at intersection of arc and line</source>
<translation type="vanished">Ponto de interseção entre arco e linha</translation>
</message>
<message>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
<source>Point from X and Y of two other points</source>
2017-12-04 15:33:04 +01:00
<translation>Ponto a partir de X e Y de dois outros pontos</translation>
</message>
<message>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
<source>Point intersect line and axis</source>
2017-12-04 15:33:04 +01:00
<translation>Ponto de interseção entre linha e eixo</translation>
</message>
<message>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
<source>Simple curve</source>
2017-12-04 15:33:04 +01:00
<translation>Curva simples</translation>
</message>
<message>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
<source>Curved path</source>
2017-12-04 15:33:04 +01:00
<translation>Caminho curvado</translation>
</message>
<message>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
<source>Segmenting a simple curve</source>
2017-05-19 11:23:07 +02:00
<translation>Segmentação de uma curva simples</translation>
</message>
<message>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
<source>Segment a curved path</source>
2017-05-19 11:23:07 +02:00
<translation>Segmentar caminho curvo</translation>
</message>
<message>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
<source>Point intersect curve and axis</source>
2016-06-16 15:22:15 +02:00
<translation>Ponto de intersecção entre curva e eixo</translation>
</message>
<message>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
<source>Segment an arc</source>
2017-05-19 11:23:07 +02:00
<translation>Segmentar um arco</translation>
</message>
<message>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
<source>Point intersect arc and axis</source>
2019-08-21 19:00:19 +02:00
<translation type="vanished">Ponto de interseção entre arco e eixo</translation>
</message>
<message>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
<source>Seam allowance tool</source>
2017-08-27 11:07:47 +02:00
<translation type="vanished">Ferramenta de margem de costura</translation>
</message>
<message>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
<source>Union tool</source>
2017-12-04 15:33:04 +01:00
<translation>Ferramenta de união</translation>
</message>
2018-01-07 15:54:42 +01:00
<message>
<source>toolBar</source>
<translation type="vanished">Barra de ferramentas</translation>
</message>
<message>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
<source>Last Tool</source>
2018-01-07 15:54:42 +01:00
<translation>Última ferramenta</translation>
</message>
<message>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
<source>Activate last used tool again</source>
2018-01-07 15:54:42 +01:00
<translation>Reative a última ferramenta usada</translation>
</message>
<message>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
<source>Select point for X value (vertical)</source>
2018-01-07 15:54:42 +01:00
<translation>Selecione o ponto para o valor X (vertical)</translation>
</message>
<message>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
<source>Mode</source>
2018-01-07 15:54:42 +01:00
<translation>Modo</translation>
</message>
<message>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
<source>Pointer</source>
2018-01-07 15:54:42 +01:00
<translation>Ponteiro</translation>
</message>
<message>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
<source>Config pattern piece</source>
2018-01-07 15:54:42 +01:00
<translation>Configurar peça de modelagem</translation>
</message>
<message>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
<source>Layout</source>
2018-01-07 15:54:42 +01:00
<translation>Layout</translation>
</message>
<message>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
<source>Show Curve Details</source>
2018-01-07 15:54:42 +01:00
<translation>Mostrar detalhes da curva</translation>
</message>
<message>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
<source>Show/hide control points and curve direction</source>
2018-01-07 15:54:42 +01:00
<translation>Mostrar/ocultar pontos de controle e direção da curva</translation>
</message>
<message>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
<source>Tools</source>
2017-07-13 10:35:30 +02:00
<translation type="vanished">Ferramentas</translation>
</message>
<message>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
<source>Point of intersection arcs</source>
2018-01-07 15:54:42 +01:00
<translation>Ponto de interseção de arcos</translation>
</message>
<message>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
<source>Point of intersection circles</source>
2018-01-07 15:54:42 +01:00
<translation>Ponto de interseção de cículos</translation>
</message>
<message>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
<source>Point from circle and tangent</source>
2017-07-23 16:32:02 +02:00
<translation>Ponto em círculo e tangente</translation>
</message>
<message>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
<source>Point from arc and tangent</source>
2017-07-23 16:32:02 +02:00
<translation>Ponto em arco e tangente</translation>
</message>
<message>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
<source>Arc with given length</source>
2018-01-07 15:54:42 +01:00
<translation>Arco com comprimento determinado</translation>
</message>
<message>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
<source>Settings</source>
<translation>Configurações</translation>
</message>
<message>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
<source>Layout pages</source>
2018-01-07 15:54:42 +01:00
<translation>Páginas de layout</translation>
</message>
<message>
<source>Save as PDF</source>
<translation type="vanished">Salvar como PDF</translation>
</message>
<message>
<source>Save original layout</source>
<translation type="vanished">Salvar o layout original</translation>
</message>
<message>
<source>Save as tiled PDF</source>
<translation type="vanished">Salvar como mosáico PDF</translation>
</message>
<message>
<source>Split and save a layout into smaller pages</source>
<translation type="vanished">Dividir e salvar um layout em páginas menores</translation>
</message>
<message>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
<source>Print</source>
2018-01-07 15:54:42 +01:00
<translation>Imprimir</translation>
</message>
<message>
<source>Print tiled PDF</source>
2018-01-07 15:54:42 +01:00
<translation>Imprimir mosáico PDF</translation>
</message>
<message>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
<source>Split and print a layout into smaller pages (for regular printers)</source>
2018-01-07 15:54:42 +01:00
<translation>Dividir e salvar um layout em páginas menores (para impressoras usuais)</translation>
</message>
<message>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
<source>Print preview</source>
2018-01-07 15:54:42 +01:00
<translation>Imprimir visualização</translation>
</message>
<message>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
<source>Print preview original layout</source>
2018-01-07 15:54:42 +01:00
<translation>Imprimir visualização do layout original</translation>
</message>
<message>
<source>Export As...</source>
<translation type="vanished">Exportar como...</translation>
</message>
<message>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
<source>Export original layout</source>
2018-01-07 15:54:42 +01:00
<translation>Exportar layout original</translation>
</message>
<message>
<source>Select first an arc</source>
2018-01-07 15:54:42 +01:00
<translation>Selecionar primeiro arco</translation>
</message>
<message>
<source>Select first circle center </source>
<translation type="vanished">Selecionar o primeiro centro do círculo</translation>
</message>
<message>
<source>Select point on tangent </source>
<translation type="vanished">Selecionar o ponto na tangente</translation>
</message>
<message>
<source>Select point of the center of the arc</source>
2018-02-04 22:03:28 +01:00
<translation>Selecione o ponto do centro do arco</translation>
</message>
<message>
<source>Select the first base line point</source>
2018-02-04 22:03:28 +01:00
<translation>Selecione o primeiro ponto da linha de base</translation>
</message>
<message>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
<source>Detail mode</source>
2018-02-04 22:03:28 +01:00
<translation>Modo detalhe</translation>
</message>
<message>
<source>You can&apos;t use now the Detail mode. Please, create at least one workpiece.</source>
<translation type="vanished">Você não pode usar o modo Detalhe agora. Por favor, crie pelo menos uma peça de trabalho.</translation>
</message>
<message>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
<source>Layout mode</source>
2018-02-04 22:03:28 +01:00
<translation>Modo layout</translation>
</message>
<message>
<source>You can&apos;t use now the Layout mode. Please, create at least one workpiece.</source>
<translation type="vanished">Você não pode usar o modo Layout agora. Por favor, crie pelo menos uma peça de trabalho.</translation>
</message>
<message>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
<source>Unsaved changes</source>
2018-02-04 22:03:28 +01:00
<translation>Alterações não salvas</translation>
</message>
<message>
<source>Load Individual ...</source>
<translation type="vanished">Carregar Individual ...</translation>
</message>
<message>
<source>Load Standard ...</source>
<translation type="vanished">Carregar Padrão ...</translation>
</message>
<message>
<source>Show ...</source>
<translation type="vanished">Mostrar ...</translation>
</message>
2017-07-23 16:32:02 +02:00
<message>
<source>Show measurements</source>
<translation type="vanished">Mostrar medidas</translation>
</message>
2018-02-04 22:03:28 +01:00
<message>
<source>Sync measurements</source>
<translation type="vanished">Sincronizar medidas</translation>
</message>
<message>
<source>Individual measurements (*.vit);;Standard measurements (*.vst)</source>
<translation type="vanished">Medidas individuais (*.vit);;Medidas padrão (*.vst)</translation>
</message>
<message>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
<source>Measurements loaded</source>
2018-02-04 22:03:28 +01:00
<translation>Medidas carregadas</translation>
</message>
<message>
<source>Standard measurements (*.vst);;Individual measurements (*.vit)</source>
<translation type="vanished">Medidas padrão (*.vst);;Medidas individuais (*.vit)</translation>
</message>
<message>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
<source>You can&apos;t export empty scene.</source>
2018-02-04 22:03:28 +01:00
<translation>Você não pode exportar cena vazia.</translation>
</message>
<message>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
<source>Create new Layout</source>
<translation>Criar novo layout</translation>
</message>
<message>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
<source>Create/Edit</source>
2017-02-20 18:20:42 +01:00
<translation type="vanished">Criar/Editar</translation>
</message>
2018-02-04 22:03:28 +01:00
<message>
<source>Create/edit measurements</source>
<translation type="vanished">Criar/editar medidas</translation>
</message>
<message>
<source>%1, %2 (%3)</source>
<extracomment>Coords in status line: &quot;X, Y (units)&quot;</extracomment>
<translation type="vanished">%1, %2 (%3)</translation>
</message>
<message>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
<source>Failed to lock. This file already opened in another window.</source>
2018-02-04 22:03:28 +01:00
<translation>Falha ao bloquear. Este arquivo foi aberto em outra janela.</translation>
</message>
<message>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
<source>Failed to lock. This file already opened in another window. Expect collissions when run 2 copies of the program.</source>
2018-02-04 22:03:28 +01:00
<translation>Falha ao bloquear. Este arquivo foi aberto em outra janela. Expectativa de colisão ao executar 2 cópias do programa.</translation>
</message>
<message>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
<source>Measurement file contains invalid known measurement(s).</source>
2018-02-04 22:03:28 +01:00
<translation>O arquivo de medidas contém medida(s) conhecidas inválidas.</translation>
</message>
<message>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
<source>Measurement file has unknown format.</source>
2018-02-04 22:03:28 +01:00
<translation>Arquivo de medidas tem formato desconhecido.</translation>
</message>
<message>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
<source>Measurement file doesn&apos;t include all required measurements.</source>
2018-09-02 18:50:24 +02:00
<translation type="vanished">O arquivo de medidas não inclui todas as medidas necessárias.</translation>
2018-02-04 22:03:28 +01:00
</message>
<message>
<source>Please, additionaly provide: %1</source>
<translation type="vanished">Por favor, forneça adicionalmente: %1</translation>
</message>
<message>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
<source>Measurement files types have not match.</source>
2018-02-04 22:03:28 +01:00
<translation>Os tipos de arquivos de medidas não têm correspondência.</translation>
</message>
<message>
<source>Measurements was synced</source>
<translation type="vanished">As medidas foram sincronizadas</translation>
</message>
<message>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
<source>Couldn&apos;t sync measurements.</source>
2018-02-04 22:03:28 +01:00
<translation>Não foi possível sincronizar as medidas.</translation>
</message>
<message>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
<source>Couldn&apos;t update measurements.</source>
2018-02-04 22:03:28 +01:00
<translation>Não foi possível atualizar as medidas.</translation>
</message>
<message>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
<source>The measurements file &apos;%1&apos; could not be found.</source>
2018-02-04 22:03:28 +01:00
<translation>O arquivo de medidas &apos;%1&apos; não pôde ser encontrado.</translation>
</message>
<message>
<source>The measurements file &lt;br/&gt;&lt;br/&gt; &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; &lt;br/&gt;&lt;br/&gt; could not be found. Do you want to update the file location</source>
<translation type="vanished">O arquivo de medidas &lt;br/&gt;&lt;br/&gt; &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; &lt;br/&gt;&lt;br/&gt; não pôde ser encontrado. Deseja atualizar o local do arquivo</translation>
</message>
<message>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
<source>Loading measurements file</source>
2018-02-04 22:03:28 +01:00
<translation>Carregando arquivo de medidas</translation>
</message>
<message>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
<source>Not supported size value &apos;%1&apos; for this pattern file.</source>
2018-02-04 22:03:28 +01:00
<translation>Não é suportado o valor de tamanho &apos;%1&apos; para este arquivo de molde.</translation>
</message>
<message>
<source>Couldn&apos;t set size. Need a file with standard measurements.</source>
<translation type="vanished">Não foi possível definir o tamanho. Precisa de um arquivo com medidas padrão.</translation>
</message>
<message>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
<source>Couldn&apos;t set size. File wasn&apos;t opened.</source>
2018-02-04 22:03:28 +01:00
<translation>Não foi possível definir o tamanho. O arquivo não foi aberto.</translation>
</message>
<message>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
<source>The method %1 does nothing in GUI mode</source>
2018-02-04 22:03:28 +01:00
<translation>O método%1 não faz nada no modo GUI</translation>
</message>
<message>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
<source>Not supported height value &apos;%1&apos; for this pattern file.</source>
2018-02-04 22:03:28 +01:00
<translation>Não é suportado o valor de altura &apos;%1&apos; para este arquivo de molde.</translation>
</message>
<message>
<source>Couldn&apos;t set height. Need a file with standard measurements.</source>
<translation type="vanished">Não foi possível definir a altura. Precisa de um arquivo com medidas padrão.</translation>
</message>
<message>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
<source>Couldn&apos;t set height. File wasn&apos;t opened.</source>
2018-02-04 22:03:28 +01:00
<translation>Não foi possível definir a altura. O arquivo não foi aberto.</translation>
</message>
<message>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
<source>Export error.</source>
2018-02-04 22:03:28 +01:00
<translation>Erro de exportação.</translation>
</message>
<message>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
<source>Please, provide one input file.</source>
2017-12-04 15:33:04 +01:00
<translation>Por favor, forneça um arquivo de entrada.</translation>
</message>
<message>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
<source>Print an original layout</source>
2018-02-04 22:03:28 +01:00
<translation>Imprimir layout original</translation>
</message>
<message>
<source>Preview tiled PDF</source>
2018-02-04 22:03:28 +01:00
<translation>Visualizar mosáico PDF</translation>
</message>
<message>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
<source>Print preview tiled layout</source>
2018-02-04 22:03:28 +01:00
<translation>Imprimir visualização do layout em mosáico</translation>
</message>
<message>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Mode for working with pattern pieces. These pattern pieces are base for going to the next stage &amp;quot;Details mode&amp;quot;. Before you will be able to enable the &amp;quot;Details mode&amp;quot; need create at least one detail.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
2018-02-04 22:03:28 +01:00
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Modo para trabalhar com peças de modelagem. Essas peças de modelagem são base para a próxima etapa &amp;quot;Modo de detelhes&amp;quot;. Antes que você possa habilitar o &amp;quot;modo Detalhes&amp;quot; precisa criar pelo menos um detalhe.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Mode for working with details. Before you will be able to enable the &amp;quot;Details mode&amp;quot; need create at least one detail on the stage &amp;quot;Draw mode&amp;quot;. Details created on this stage will be used for creating a layout. &lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
2018-02-04 22:03:28 +01:00
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Modo para trabalhar com detalhes. Antes que você possa habilitar o &amp;quot;modo Detalhes&amp;quot; precisa criar pelo menos um detalhe no estágio &amp;quot;Modo de desenho&amp;quot;. Os detalhes criados nesta etapa serão usados para criar um layout. &lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Mode for creating a layout of details. This mode avaliable if was created at least one detail on the stage &amp;quot;Details mode&amp;quot;. The layout can be exported to your prefered file format and saved to your harddirve.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
2018-02-04 22:03:28 +01:00
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Modo para criar um layout de detalhes. Este modo disponível se foi criado pelo menos um detalhe no estágio &amp;quot;Detalhes do modo&amp;quot;. O layout pode ser exportado para o seu formato de arquivo preferido e salvo em seu disco rígido.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Unload measurements</source>
<translation type="vanished">Descarregar medidas</translation>
</message>
<message>
<source>Unload measurements if they was not used in a pattern file.</source>
<translation type="vanished">Descarregar medições se não foi usado em um arquivo de molde.</translation>
</message>
<message>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
<source>Measurements unloaded</source>
2018-02-04 22:03:28 +01:00
<translation>Medidas descarregadas</translation>
</message>
<message>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
<source>Couldn&apos;t unload measurements. Some of them are used in the pattern.</source>
2018-02-04 22:03:28 +01:00
<translation>Não foi possível descarregar as medidas. Alguns deles são usados no molde.</translation>
</message>
<message>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
<source>True darts</source>
2017-12-04 15:33:04 +01:00
<translation>Pence verdadeira</translation>
</message>
<message>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
<source>New pattern</source>
2017-07-23 16:32:02 +02:00
<translation>Novo molde</translation>
</message>
<message>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
<source>Open pattern</source>
2018-02-04 22:03:28 +01:00
<translation>Abrir molde</translation>
</message>
<message>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
<source>Create/Edit measurements</source>
2018-02-04 22:03:28 +01:00
<translation>Criar/editar medidas</translation>
</message>
<message>
<source>Save...</source>
<translation type="vanished">Salvar...</translation>
</message>
<message>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
<source>Don&apos;t Save</source>
2018-02-04 22:03:28 +01:00
<translation>Não salvar</translation>
</message>
<message>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
<source>Locking file</source>
2018-02-04 22:03:28 +01:00
<translation>Arquivo bloqueado</translation>
</message>
<message>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
<source>This file already opened in another window. Ignore if you want to continue (not recommended, can cause a data corruption).</source>
2018-02-12 18:34:28 +01:00
<translation>Este arquivo foi aberto em outra janela. Ignore caso deseje continuar (não recomendado, pode causar uma corrupção de dados).</translation>
</message>
<message>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
<source>The lock file could not be created, for lack of permissions. Ignore if you want to continue (not recommended, can cause a data corruption).</source>
2018-02-12 18:34:28 +01:00
<translation>Não foi possível criar o arquivo blequado, por falta de permissões. Ignore caso deseje continuar (não recomendado, pode causar uma corrupção de dados).</translation>
</message>
<message>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
<source>Unknown error happened, for instance a full partition prevented writing out the lock file. Ignore if you want to continue (not recommended, can cause a data corruption).</source>
2018-02-12 18:34:28 +01:00
<translation>Ocorreu um erro desconhecido, como por exemplo, uma partição cheia impediu a gravação do arquivo bloqueado. Ignore caso deseje continuar (não recomendado, pode causar uma corrupção de dados).</translation>
</message>
<message>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
<source>The lock file could not be created, for lack of permissions.</source>
2018-02-12 18:34:28 +01:00
<translation>Não foi possível criar o arquivo blequado, por falta de permissões.</translation>
</message>
<message>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
<source>Unknown error happened, for instance a full partition prevented writing out the lock file.</source>
2018-02-12 18:34:28 +01:00
<translation>Ocorreu um erro desconhecido, como por exemplo, uma partição cheia impediu a gravação do arquivo bloqueado.</translation>
</message>
<message>
<source>Report Bug...</source>
<translation type="vanished">Reportar Erro...</translation>
</message>
<message>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
<source>Point intersection curves</source>
2018-02-12 18:34:28 +01:00
<translation>Ponto de interseção de curvas</translation>
</message>
<message>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
<source>Select first curve</source>
2018-02-12 18:34:28 +01:00
<translation>Selecionar primeira curva</translation>
</message>
<message>
<source>(read only)</source>
<translation type="vanished">(somente leitura)</translation>
</message>
2018-02-04 22:03:28 +01:00
<message>
<source>Measurements was changed. Do you want to sync measurements now?</source>
<translation type="vanished">As medidas foram alteradas. Deseja sincronizar as medidas agora?</translation>
</message>
2016-03-15 16:51:08 +01:00
<message>
<source>Curve tool which uses point as control handle</source>
2018-02-04 22:03:28 +01:00
<translation>Ferramenta de curva que usa o ponto como controle</translation>
2016-03-15 16:51:08 +01:00
</message>
<message>
<source>Select first curve point</source>
2018-02-04 22:03:28 +01:00
<translation>Selecione o primeiro ponto da curva</translation>
2016-03-15 16:51:08 +01:00
</message>
2016-03-19 15:45:02 +01:00
<message>
<source>Select point of cubic bezier path</source>
2018-02-04 22:03:28 +01:00
<translation>Selecione o pornto do caminho de bézier cúbico</translation>
2016-03-19 15:45:02 +01:00
</message>
2018-03-19 07:33:56 +01:00
<message>
<source>Toolbar pointer</source>
<translation type="vanished">Barra de ferramentas ponteiro</translation>
</message>
2016-04-08 12:33:34 +02:00
<message>
<source>Operations</source>
2018-02-04 22:03:28 +01:00
<translation>Operações</translation>
2016-04-08 12:33:34 +02:00
</message>
<message>
<source>Create new group</source>
2018-02-04 22:03:28 +01:00
<translation>Criar novo grupo</translation>
</message>
<message>
<source>Groups</source>
<translation type="vanished">Grupos</translation>
</message>
<message>
<source>Select one or more objects, &lt;b&gt;Enter&lt;/b&gt; - finish creation</source>
<translation type="vanished">Selecione um ou mais objetos, &lt;b&gt;Enter&lt;/b&gt; - concluir a criação</translation>
2016-04-08 12:33:34 +02:00
</message>
2016-06-07 11:51:25 +02:00
<message>
<source>Rotate objects</source>
2018-02-04 22:03:28 +01:00
<translation>Rotacionar objetos</translation>
2016-06-07 11:51:25 +02:00
</message>
<message>
<source>Close pattern</source>
2018-02-04 22:03:28 +01:00
<translation>Fechar molde</translation>
</message>
<message>
<source>Select one or more objects, &lt;b&gt;Enter&lt;/b&gt; - confirm selection</source>
<translation type="vanished">Selecione um ou mais objetos, &lt;b&gt;Enter&lt;/b&gt; - confirmar a seleção</translation>
2016-06-07 11:51:25 +02:00
</message>
2016-07-15 13:48:14 +02:00
<message>
<source>Tool pointer</source>
2018-03-19 07:33:56 +01:00
<translation>Ponteiro da ferramenta</translation>
2016-07-15 13:48:14 +02:00
</message>
<message>
<source>Midpoint between two points</source>
2018-02-04 22:03:28 +01:00
<translation>Ponto intermediário entre dois pontos</translation>
2016-07-15 13:48:14 +02:00
</message>
<message>
<source>Group</source>
2017-12-04 15:33:04 +01:00
<translation>Grupo</translation>
2016-07-15 13:48:14 +02:00
</message>
<message>
<source>Contains all visibility groups</source>
2018-02-04 22:03:28 +01:00
<translation>Contém todos os grupos de visibilidade</translation>
2016-07-15 13:48:14 +02:00
</message>
<message>
<source>Show which details will go in layout</source>
2018-02-04 22:03:28 +01:00
<translation>Mostrar que detalhes vão no layout</translation>
</message>
<message>
<source>You can&apos;t use now the Layout mode. Please, include at least one detail in layout.</source>
<translation type="vanished">Você não pode usar o modo Layout agora. Por favor, inclua pelo menos um detalhe no layout.</translation>
2016-07-15 13:48:14 +02:00
</message>
<message>
<source>Original zoom</source>
2018-02-04 22:03:28 +01:00
<translation>Zoom anterior</translation>
</message>
<message>
<source>Select first circle center</source>
2018-02-04 22:03:28 +01:00
<translation>Selecione o primeiro centro do círculo</translation>
</message>
<message>
<source>Select point on tangent</source>
2018-02-04 22:03:28 +01:00
<translation>Selecione o ponto da tangente</translation>
</message>
<message>
<source>Pattern Piece:</source>
2018-02-04 22:03:28 +01:00
<translation>Peça de Modelagem:</translation>
</message>
<message>
<source>Height:</source>
2017-07-23 16:32:02 +02:00
<translation>Altura:</translation>
</message>
<message>
<source>Size:</source>
2017-07-23 16:32:02 +02:00
<translation>Tamanho:</translation>
</message>
<message>
<source>The measurements file &lt;br/&gt;&lt;br/&gt; &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; &lt;br/&gt;&lt;br/&gt; could not be found. Do you want to update the file location?</source>
2018-02-04 22:03:28 +01:00
<translation>O arquivo de medidas &lt;br/&gt;&lt;br/&gt; &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; &lt;br/&gt;&lt;br/&gt; não pôde ser encontrado. Deseja atualizar o local do arquivo?</translation>
</message>
2016-10-05 15:21:33 +02:00
<message>
<source>Flipping objects by line</source>
2018-02-04 22:03:28 +01:00
<translation>Espelhando objetos através de linha</translation>
2016-10-05 15:21:33 +02:00
</message>
<message>
<source>Flipping objects by axis</source>
2018-02-04 22:03:28 +01:00
<translation>Espelhando objetos através do eixo</translation>
2016-10-05 15:21:33 +02:00
</message>
<message>
<source>Move objects</source>
2018-02-04 22:03:28 +01:00
<translation>Mover objetos</translation>
2016-10-05 15:21:33 +02:00
</message>
<message>
<source>Measurements were changed. Do you want to sync measurements now?</source>
2018-02-04 22:03:28 +01:00
<translation>As medidas foram alteradas. Deseja sincronizar as medidas agora?</translation>
2016-10-05 15:21:33 +02:00
</message>
<message>
<source>Gradation doesn&apos;t support inches</source>
2018-02-04 22:03:28 +01:00
<translation>Gradação não suporta polegadas</translation>
2016-10-05 15:21:33 +02:00
</message>
<message>
<source>Measurements have been synced</source>
2018-02-04 22:03:28 +01:00
<translation>As medidas foram sincronizadas</translation>
2016-10-05 15:21:33 +02:00
</message>
2016-12-19 16:03:35 +01:00
<message>
<source>Tools for creating elliptical arcs.</source>
2018-02-04 22:03:28 +01:00
<translation>Ferramentas para criar arcos elípticos.</translation>
2016-12-19 16:03:35 +01:00
</message>
<message>
<source>Elliptical Arc</source>
2018-02-04 22:03:28 +01:00
<translation>Arco Elíptico</translation>
2016-12-19 16:03:35 +01:00
</message>
<message>
<source>Select point of center of elliptical arc</source>
2018-02-04 22:03:28 +01:00
<translation>Selecione o ponto central do arco elíptico</translation>
2016-12-19 16:03:35 +01:00
</message>
2017-01-29 18:22:25 +01:00
<message>
<source>Select main path objects clockwise.</source>
2018-02-04 22:03:28 +01:00
<translation>Selecione caminho principal objetos no sentido horário.</translation>
2017-01-29 18:22:25 +01:00
</message>
2017-02-13 14:14:40 +01:00
<message>
<source>The document has no write permissions.</source>
2018-02-04 22:03:28 +01:00
<translation>O documento não tem permissões para gravação.</translation>
2017-02-13 14:14:40 +01:00
</message>
<message>
<source>Cannot set permissions for %1 to writable.</source>
2018-02-04 22:03:28 +01:00
<translation>Não é possível definir permissões para %1 para gravável.</translation>
2017-02-13 14:14:40 +01:00
</message>
<message>
<source>Could not save the file.</source>
2018-02-04 22:03:28 +01:00
<translation>Não foi possível salvar o arquivo.</translation>
2017-02-13 14:14:40 +01:00
</message>
<message>
<source>Could not save the file</source>
2018-02-04 22:03:28 +01:00
<translation>Não foi possível salvar o arquivo</translation>
2017-02-13 14:14:40 +01:00
</message>
<message>
<source>read only</source>
2018-02-04 22:03:28 +01:00
<translation>somente leitura</translation>
2017-02-13 14:14:40 +01:00
</message>
2017-02-20 18:20:42 +01:00
<message>
<source>Variables Table</source>
2018-02-04 22:03:28 +01:00
<translation>Tabela de Variáveis</translation>
2017-02-20 18:20:42 +01:00
</message>
<message>
<source>Contains information about increments and internal variables</source>
2018-02-04 22:03:28 +01:00
<translation>Contém informações sobre incrementos e variáveis internas</translation>
2017-02-20 18:20:42 +01:00
</message>
<message>
<source>Load Individual</source>
2018-02-04 22:03:28 +01:00
<translation>Carregar Individual</translation>
2017-02-20 18:20:42 +01:00
</message>
<message>
<source>Load Individual measurements file</source>
2018-02-04 22:03:28 +01:00
<translation>Carregar arquivo de medições individuais</translation>
2017-02-20 18:20:42 +01:00
</message>
<message>
<source>Load Multisize</source>
2018-03-19 07:33:56 +01:00
<translation>Carregar Multisize</translation>
2017-02-20 18:20:42 +01:00
</message>
<message>
<source>Load multisize measurements file</source>
2018-03-19 07:33:56 +01:00
<translation>Carregar arquivos de medidas multisize</translation>
2017-02-20 18:20:42 +01:00
</message>
<message>
<source>Open Tape</source>
2018-02-04 22:03:28 +01:00
<translation>Abrir Tape</translation>
2017-02-20 18:20:42 +01:00
</message>
<message>
<source>Edit Current</source>
2018-02-04 22:03:28 +01:00
<translation>Editar atual</translation>
2017-02-20 18:20:42 +01:00
</message>
<message>
<source>Edit linked to the pattern measurements</source>
2018-02-04 22:03:28 +01:00
<translation>Editar vínculo para as medidas do molde</translation>
2017-02-20 18:20:42 +01:00
</message>
<message>
<source>Sync</source>
2018-02-04 22:03:28 +01:00
<translation>Sincronizar</translation>
2017-02-20 18:20:42 +01:00
</message>
<message>
<source>Synchronize linked to the pattern measurements after change</source>
2018-02-04 22:03:28 +01:00
<translation>Sincronize vínculo para as medidas do molde após alterações</translation>
2017-02-20 18:20:42 +01:00
</message>
<message>
<source>Unload Current</source>
2018-02-04 22:03:28 +01:00
<translation>Descarregar Atual</translation>
2017-02-20 18:20:42 +01:00
</message>
<message>
<source>Unload measurements if they were not used in a pattern file</source>
2018-02-04 22:03:28 +01:00
<translation>Descarregar medidas se não foi usado em um arquivo de molde</translation>
2017-02-20 18:20:42 +01:00
</message>
<message>
<source>Individual measurements</source>
2017-07-23 16:32:02 +02:00
<translation>Medidas individuais</translation>
2017-02-20 18:20:42 +01:00
</message>
<message>
<source>Multisize measurements</source>
2018-03-19 07:33:56 +01:00
<translation>Medidas multizise</translation>
2017-02-20 18:20:42 +01:00
</message>
<message>
<source>Pattern files</source>
2018-02-04 22:03:28 +01:00
<translation>Arquivos de molde</translation>
2017-02-20 18:20:42 +01:00
</message>
2017-03-07 10:13:14 +01:00
<message>
<source>Pin tool</source>
2017-12-04 15:33:04 +01:00
<translation>Ferramenta de pino</translation>
2017-03-07 10:13:14 +01:00
</message>
<message>
<source>Select pin point</source>
2018-02-04 22:03:28 +01:00
<translation>Selecionar o ponto de pino</translation>
2017-03-07 10:13:14 +01:00
</message>
2017-03-27 09:59:29 +02:00
<message>
<source>Insert node tool</source>
2018-02-04 22:03:28 +01:00
<translation>Inserir ferramenta de </translation>
2017-03-27 09:59:29 +02:00
</message>
<message>
<source>Select an item to insert</source>
2018-02-04 22:03:28 +01:00
<translation>Selecione um item para inserir</translation>
2017-03-27 09:59:29 +02:00
</message>
2017-04-21 16:28:47 +02:00
<message>
2017-04-24 10:03:37 +02:00
<source>Open Tape app for creating or editing measurements file</source>
2018-02-04 22:03:28 +01:00
<translation>Abrir aplicativo Tape para criar ou editar arquivos de medidas</translation>
2017-04-21 16:28:47 +02:00
</message>
2017-05-15 09:06:42 +02:00
<message>
<source>Export increments to CSV</source>
2018-02-04 22:03:28 +01:00
<translation>Exportar incrementos para CSV</translation>
2017-05-15 09:06:42 +02:00
</message>
<message>
<source>Name</source>
2017-12-04 15:33:04 +01:00
<translation>Nome</translation>
2017-05-15 09:06:42 +02:00
</message>
<message>
<source>The calculated value</source>
2017-07-23 16:32:02 +02:00
<translation>O valor calculado</translation>
2017-05-15 09:06:42 +02:00
</message>
<message>
<source>Formula</source>
2017-12-04 15:33:04 +01:00
<translation>Fórmula</translation>
2017-05-15 09:06:42 +02:00
</message>
2017-05-26 19:52:25 +02:00
<message>
<source>You can&apos;t use Detail mode yet. Please, create at least one workpiece.</source>
2018-02-12 18:34:28 +01:00
<translation>Você não pode usar o modo Detalhe agora. Por favor, crie pelo menos uma peça de trabalho.</translation>
2017-05-26 19:52:25 +02:00
</message>
<message>
<source>You can&apos;t use Layout mode yet. Please, create at least one workpiece.</source>
2018-02-12 18:34:28 +01:00
<translation>Você não pode usar o modo Layout agora. Por favor, crie pelo menos uma peça de trabalho.</translation>
2017-05-26 19:52:25 +02:00
</message>
<message>
<source>You can&apos;t use Layout mode yet. Please, include at least one detail in layout.</source>
2018-02-12 18:34:28 +01:00
<translation>Você não pode usar o modo Layout agora. Por favor, inclua pelo menos um detalhe no layout.</translation>
2017-05-26 19:52:25 +02:00
</message>
<message>
<source>You can&apos;t use Layout mode yet.</source>
2018-02-12 18:34:28 +01:00
<translation>Você ainda não pode usar o modo Layout.</translation>
2017-05-26 19:52:25 +02:00
</message>
2017-06-19 15:37:50 +02:00
<message>
<source>Zoom fit best current</source>
2018-03-19 07:33:56 +01:00
<translation>Zoom para o melhor ajuste</translation>
2017-06-19 15:37:50 +02:00
</message>
<message>
<source>zoom fit best current pattern piece</source>
2018-03-19 07:33:56 +01:00
<translation>zoom para o melhor ajuste da peça de modelagem</translation>
2017-06-19 15:37:50 +02:00
</message>
2017-07-13 10:35:30 +02:00
<message>
<source>Export details skiping the Layout stage</source>
2018-03-19 07:33:56 +01:00
<translation>Exportar detalhes ignorando o estágio de Layout</translation>
2017-07-13 10:35:30 +02:00
</message>
<message>
<source>You don&apos;t have enough details to export. Please, include at least one detail in layout.</source>
2018-02-12 18:34:28 +01:00
<translation>Você não tem detalhes suficientes para exportar. Por favor, inclua pelo menos um detalhe no layout.</translation>
2017-07-13 10:35:30 +02:00
</message>
<message>
<source>Export details</source>
2018-02-12 18:34:28 +01:00
<translation>Exportar detalhes</translation>
2017-07-13 10:35:30 +02:00
</message>
<message>
<source>Can&apos;t export details.</source>
2018-02-12 18:34:28 +01:00
<translation>Impossível exportar detalhes.</translation>
2017-07-13 10:35:30 +02:00
</message>
<message>
<source>Couldn&apos;t set size. Need a file with multisize measurements.</source>
2018-03-19 07:33:56 +01:00
<translation>Não foi possível definir o tamanho. Precisa de um arquivo com medidas multisize.</translation>
2017-07-13 10:35:30 +02:00
</message>
<message>
<source>Couldn&apos;t set height. Need a file with multisize measurements.</source>
2018-03-19 07:33:56 +01:00
<translation>Não foi possível definir a altura. Precisa de um arquivo com medidas multisize.</translation>
2017-07-13 10:35:30 +02:00
</message>
2017-08-21 14:14:44 +02:00
<message>
<source>Label template editor</source>
2017-12-04 15:33:04 +01:00
<translation>Editor de modelo de rótulo</translation>
2017-08-21 14:14:44 +02:00
</message>
2017-08-27 11:07:47 +02:00
<message>
<source>Workpiece tool</source>
2017-12-04 15:33:04 +01:00
<translation>Ferramenta de peça de trabalho</translation>
2017-08-27 11:07:47 +02:00
</message>
<message>
<source>Internal path tool</source>
2018-02-12 18:34:28 +01:00
<translation>Ferramenta de caminho interno</translation>
2017-08-27 11:07:47 +02:00
</message>
2017-09-24 09:33:49 +02:00
<message>
<source>Save &amp;As</source>
<translation>Salvar &amp;Como</translation>
2017-09-24 09:33:49 +02:00
</message>
<message>
<source>Report Bug</source>
<translation>Reportar erro</translation>
2017-09-24 09:33:49 +02:00
</message>
<message>
<source>Export As</source>
<translation>Exportar Como</translation>
2017-09-24 09:33:49 +02:00
</message>
<message>
<source>Save</source>
<translation>Salvar</translation>
2017-09-24 09:33:49 +02:00
</message>
2017-09-29 20:27:38 +02:00
<message>
<source>Final measurements</source>
2017-12-04 15:33:04 +01:00
<translation>Medidas finais</translation>
2017-09-29 20:27:38 +02:00
</message>
<message>
<source>Export Final Measurements to CSV</source>
2018-01-07 15:54:42 +01:00
<translation>Exportar as Medidas Finais para CSV</translation>
2017-09-29 20:27:38 +02:00
</message>
<message>
<source>You can&apos;t export empty scene. Please, include at least one detail in layout.</source>
2018-01-07 15:54:42 +01:00
<translation>Você não pode exportar cena vazia. Por favor, inclua pelo menos um detalhe no layout.</translation>
2017-09-29 20:27:38 +02:00
</message>
<message>
<source>Export final measurements error.</source>
2018-01-07 15:54:42 +01:00
<translation>Exportar o erro da medição final.</translation>
2017-09-29 20:27:38 +02:00
</message>
<message>
<source>Destination path is empty.</source>
2018-02-12 18:34:28 +01:00
<translation>O caminho de destino está vazio.</translation>
2017-09-29 20:27:38 +02:00
</message>
2017-10-10 13:02:20 +02:00
<message>
<source>Next pattern piece</source>
2018-02-12 18:34:28 +01:00
<translation>Próxima peça de modelagem</translation>
2017-10-10 13:02:20 +02:00
</message>
<message>
<source>Ctrl+PgDown</source>
2018-02-12 18:34:28 +01:00
<translation>Ctrl+PgDown</translation>
2017-10-10 13:02:20 +02:00
</message>
<message>
<source>Previous pattern piece</source>
2018-02-12 18:34:28 +01:00
<translation>Peça de modelagem anterior</translation>
2017-10-10 13:02:20 +02:00
</message>
<message>
<source>Ctrl+PgUp</source>
2018-02-04 22:03:28 +01:00
<translation>Ctrl+PgUp</translation>
2017-10-10 13:02:20 +02:00
</message>
2017-10-30 11:10:50 +01:00
<message>
<source>Place label tool</source>
2018-02-04 22:03:28 +01:00
<translation>Ferramenta de rótulo de lugar</translation>
2017-10-30 11:10:50 +01:00
</message>
<message>
<source>Duplicate detail tool</source>
2018-02-04 22:03:28 +01:00
<translation>Ferramenta de cópia de detalhe</translation>
2017-10-30 11:10:50 +01:00
</message>
<message>
<source>Select placelabel center point</source>
2018-09-02 18:50:24 +02:00
<translation type="unfinished"></translation>
2017-10-30 11:10:50 +01:00
</message>
<message>
<source>The measurements file &apos;%1&apos; could not be found or provides not enough information.</source>
2018-02-04 22:03:28 +01:00
<translation>O arquivo de medidas &apos;%1&apos; não foi encontrado ou não fornece informações suficientes.</translation>
2017-10-30 11:10:50 +01:00
</message>
2018-01-07 15:54:42 +01:00
<message>
<source>Use these tools to create a pattern</source>
2018-02-04 22:03:28 +01:00
<translation>Use essas ferramentas para criar um molde</translation>
2018-01-07 15:54:42 +01:00
</message>
2018-01-14 17:38:46 +01:00
<message>
<source>Scale:</source>
2018-02-04 22:03:28 +01:00
<translation>Escala:</translation>
2018-01-14 17:38:46 +01:00
</message>
2018-01-28 11:16:24 +01:00
<message>
<source>Create new pattern piece to start working.</source>
2018-02-04 22:03:28 +01:00
<translation>Crie uma nova peça de modelagem para começar a trabalhar.</translation>
2018-01-28 11:16:24 +01:00
</message>
<message>
<source>Changes applied.</source>
2018-02-04 22:03:28 +01:00
<translation>Mudanças aplicadas.</translation>
2018-01-28 11:16:24 +01:00
</message>
2018-10-01 12:20:31 +02:00
<message>
2019-01-21 08:28:15 +01:00
<source>Cannot save settings. Access denied.</source>
2018-10-01 12:20:31 +02:00
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
2019-04-03 17:39:55 +02:00
<message>
2019-06-18 14:37:24 +02:00
<source>Ctrl+O</source>
2019-04-03 17:39:55 +02:00
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
2018-10-01 12:20:31 +02:00
<message>
2019-06-18 14:37:24 +02:00
<source>Cannot read settings from a malformed .INI file.</source>
2019-01-21 08:28:15 +01:00
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
2019-05-28 11:01:43 +02:00
<message>
2019-06-18 14:37:24 +02:00
<source>Select path objects, &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; - reverse direction curve</source>
2019-05-28 11:01:43 +02:00
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2019-06-18 14:37:24 +02:00
<source>Select one or more objects, hold &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; - for multiple selection, &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; - finish creation</source>
2019-05-28 11:01:43 +02:00
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2019-06-18 14:37:24 +02:00
<source>Select one or more objects, hold &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; - for multiple selection, &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; - confirm selection</source>
2019-05-28 11:01:43 +02:00
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2019-06-18 14:37:24 +02:00
<source>Point of intersection circle and segment</source>
2019-05-28 11:01:43 +02:00
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
2019-02-15 14:51:09 +01:00
<message>
2019-06-18 14:37:24 +02:00
<source>Increase label font</source>
2019-02-15 14:51:09 +01:00
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2019-06-18 14:37:24 +02:00
<source>Decrease label font</source>
2019-02-15 14:51:09 +01:00
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2019-06-18 14:37:24 +02:00
<source>Original label font</source>
2019-02-15 14:51:09 +01:00
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
2019-01-21 08:28:15 +01:00
<message>
2019-06-18 14:37:24 +02:00
<source>Hide labels</source>
2018-10-01 12:20:31 +02:00
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
2019-06-24 11:28:23 +02:00
<message>
<source>Groups of visibility</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
2019-07-21 16:00:19 +02:00
<message>
<source>Export recipe</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Recipe files</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>recipe</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Could not save recipe. %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
2019-08-21 19:00:19 +02:00
<message>
<source>Curved path tool which uses point as control handle</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Point of intersection arc and axis</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Show main path</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Globally show pieces main path</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
2019-11-03 17:38:21 +01:00
<message>
<source>Pattern messages</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Clear all messages</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Filter</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>DEBUG</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>WARNING</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>CRITICAL</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>FATAL</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>INFO</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
2019-11-28 17:09:37 +01:00
<message>
<source>Auto refresh the list with each parse</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
2019-12-29 13:36:45 +01:00
<message>
<source>Watermark</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Load</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Remove</source>
2020-01-07 10:01:42 +01:00
<translation>Remover</translation>
2019-12-29 13:36:45 +01:00
</message>
<message>
<source>Edit current</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Editor</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Create or edit a watermark</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Watermark files</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MainWindowsNoGUI</name>
2018-03-19 07:33:56 +01:00
<message>
<source>For saving multypage document all sheet should have the same size. Use export function instead.</source>
<translation type="vanished">Para salvar o documento multypage, todas as folhas devem ter o mesmo tamanho. Use a função de exportação.</translation>
</message>
<message>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
<source>Creating file &apos;%1&apos; failed! %2</source>
2018-02-04 22:03:28 +01:00
<translation>Criação do arquivo &apos;%1&apos; falhou! %2</translation>
</message>
<message>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
<source>Critical error!</source>
2018-02-04 22:03:28 +01:00
<translation>Erro crítico!</translation>
</message>
<message>
<source>Print to pdf</source>
<translation type="vanished">Imprimir para pdf</translation>
</message>
<message>
<source>PDF file (*.pdf)</source>
<translation type="vanished">Arquivo PDF (*.pdf)</translation>
</message>
<message>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
<source>Print error</source>
2018-02-04 22:03:28 +01:00
<translation>Erro de impressão</translation>
</message>
<message>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
<source>Cannot proceed because there are no available printers in your system.</source>
2018-02-04 22:03:28 +01:00
<translation>Impossível continuar porque não existem impressoras disponíveis no seu sistema.</translation>
</message>
<message>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
<source>unnamed</source>
2018-02-04 22:03:28 +01:00
<translation>não nomeado</translation>
</message>
<message>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
<source>The layout is stale.</source>
2018-02-04 22:03:28 +01:00
<translation>O layout está obsoleto.</translation>
</message>
<message>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
<source>The layout was not updated since last pattern modification. Do you want to continue?</source>
2018-02-04 22:03:28 +01:00
<translation>O layout não foi atualizado desde a última modificação do molde. Você deseja continuar?</translation>
</message>
<message>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
<source>Couldn&apos;t prepare data for creation layout</source>
2017-07-23 16:32:02 +02:00
<translation>Não foi possível preparar dados para layout</translation>
</message>
2017-12-04 15:33:04 +01:00
<message>
<source>Several workpieces left not arranged, but none of them match for paper</source>
<translation type="vanished">Várias peças não foram organizadas, nenhuma delas corresponde ao papel</translation>
</message>
<message>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
<source>Can&apos;t open printer %1</source>
2018-02-04 22:03:28 +01:00
<translation>Impossível abrir impressora %1</translation>
</message>
<message>
<source>Export error.</source>
<translation type="vanished">Erro de exportação.</translation>
</message>
<message>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
<source>For previewing multipage document all sheet should have the same size.</source>
2018-09-02 18:50:24 +02:00
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
<source>For printing multipages document all sheet should have the same size.</source>
2018-09-02 18:50:24 +02:00
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
2016-06-07 11:51:25 +02:00
<message>
<source>Pages will be cropped because they do not fit printer paper size.</source>
2018-02-04 22:03:28 +01:00
<translation>As páginas serão cortadas porque não correspondem ao tamanho do papel da impressora.</translation>
</message>
<message>
<source>Can&apos;t create path</source>
<translation type="vanished">Impossível criar caminho</translation>
2016-06-07 11:51:25 +02:00
</message>
2016-08-23 13:24:24 +02:00
<message>
2017-07-09 08:28:06 +02:00
<source>Cannot set printer margins</source>
2018-02-04 22:03:28 +01:00
<translation>Impossível definir as margens da impressora</translation>
2016-08-23 13:24:24 +02:00
</message>
2016-10-25 20:30:11 +02:00
<message>
2017-07-09 08:28:06 +02:00
<source>Can&apos;t create a path</source>
2018-02-04 22:03:28 +01:00
<translation>Impossível criar um caminho</translation>
2016-10-25 20:30:11 +02:00
</message>
2017-07-13 10:35:30 +02:00
<message>
<source>Pattern</source>
2017-12-04 15:33:04 +01:00
<translation>Molde</translation>
2017-07-13 10:35:30 +02:00
</message>
2017-09-29 20:27:38 +02:00
<message>
<source>Name</source>
2017-12-04 15:33:04 +01:00
<translation>Nome</translation>
2017-09-29 20:27:38 +02:00
</message>
<message>
<source>Value</source>
2017-12-04 15:33:04 +01:00
<translation>Valor</translation>
2017-09-29 20:27:38 +02:00
</message>
<message>
<source>Export final measurements error.</source>
2018-01-07 15:54:42 +01:00
<translation>Exportar o erro da medição final.</translation>
2017-09-29 20:27:38 +02:00
</message>
<message>
<source>Value in line %1 is infinite or NaN. Please, check your calculations.</source>
2018-02-04 22:03:28 +01:00
<translation>O valor na linha %1 é infinito ou não é um número. Por favor, verifique seus cálculos.</translation>
2017-09-29 20:27:38 +02:00
</message>
<message>
<source>Parser error at line %1: %2.</source>
2018-02-04 22:03:28 +01:00
<translation>Erro de análise na linha %1: %2.</translation>
2017-09-29 20:27:38 +02:00
</message>
<message>
<source>File error %1.</source>
2018-02-04 22:03:28 +01:00
<translation>Erro de arquivo %1.</translation>
2017-09-29 20:27:38 +02:00
</message>
2017-10-10 13:02:20 +02:00
<message>
<source>One or more pattern pieces are bigger than the paper format you selected. Please, select a bigger paper format.</source>
2017-12-04 15:33:04 +01:00
<translation>Uma ou mais peças de modelagem são maiores do que o formato de papel que você selecionou. Por favor, selecione um formato de papel maior.</translation>
2017-10-10 13:02:20 +02:00
</message>
<message>
<source>Description</source>
2018-02-04 22:03:28 +01:00
<translation>Descrição</translation>
2017-10-10 13:02:20 +02:00
</message>
2018-09-02 18:50:24 +02:00
<message>
<source>Measurement file has unknown format.</source>
2018-10-01 12:20:31 +02:00
<translation>Arquivo de medidas tem formato desconhecido.</translation>
2018-09-02 18:50:24 +02:00
</message>
<message>
<source>Measurement file contains invalid known measurement(s).</source>
2018-10-01 12:20:31 +02:00
<translation>O arquivo de medidas contém medida(s) conhecidas inválidas.</translation>
2018-09-02 18:50:24 +02:00
</message>
<message>
<source>Wrong units.</source>
2018-10-01 12:20:31 +02:00
<translation>Unidades erradas.</translation>
2018-09-02 18:50:24 +02:00
</message>
<message>
<source>Application doesn&apos;t support multisize table with inches.</source>
2018-10-01 12:20:31 +02:00
<translation>A aplicação não suporta tabela multisize com polegadas.</translation>
2018-09-02 18:50:24 +02:00
</message>
<message>
<source>File error.</source>
2018-10-01 12:20:31 +02:00
<translation>Erro de arquivo.</translation>
2018-09-02 18:50:24 +02:00
</message>
<message>
<source>Measurement file doesn&apos;t include all required measurements.</source>
2018-10-01 12:20:31 +02:00
<translation>O arquivo de medidas não inclui todas as medidas necessárias.</translation>
2018-09-02 18:50:24 +02:00
</message>
<message>
<source>Please, additionally provide: %1</source>
2018-10-01 12:20:31 +02:00
<translation>Por favor, forneça adicionalmente: %1</translation>
2018-09-02 18:50:24 +02:00
</message>
2019-04-03 17:39:55 +02:00
<message>
2019-06-18 14:37:24 +02:00
<source>Preparing details for layout</source>
2019-04-03 17:39:55 +02:00
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
2019-01-21 08:28:15 +01:00
<message>
2019-06-18 14:37:24 +02:00
<source>Timeout.</source>
2019-01-21 08:28:15 +01:00
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
2019-05-28 11:01:43 +02:00
<message>
<source>Cannot set printer page size</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Cannot set custom printer page size</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
2019-06-24 11:28:23 +02:00
<message>
<source>Process has been stoped because of exception.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
2019-12-29 13:36:45 +01:00
<message>
<source>File error.
%1
%2</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MoveDoubleLabel</name>
<message>
<source>move the first dart label</source>
2018-02-04 22:03:28 +01:00
<translation>mova o primeiro rótulo da pence</translation>
</message>
<message>
<source>move the second dart label</source>
2018-02-04 22:03:28 +01:00
<translation>mova o segundo rótulo da pence</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MoveLabel</name>
<message>
<source>move point label</source>
2018-02-04 22:03:28 +01:00
<translation>mova a etiqueta de ponto</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MoveSPoint</name>
<message>
<source>move single point</source>
2018-02-04 22:03:28 +01:00
<translation>mova o ponto único</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MoveSpline</name>
<message>
<source>move spline</source>
2018-02-04 22:03:28 +01:00
<translation>mova spline</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MoveSplinePath</name>
<message>
<source>move spline path</source>
2018-02-04 22:03:28 +01:00
<translation>mova caminho de spline</translation>
</message>
</context>
2016-10-05 15:21:33 +02:00
<context>
<name>OperationMoveLabel</name>
<message>
<source>move point label</source>
2018-02-04 22:03:28 +01:00
<translation>mova a etiqueta de ponto</translation>
2016-10-05 15:21:33 +02:00
</message>
</context>
2017-09-24 09:33:49 +02:00
<context>
<name>OperationShowLabel</name>
<message>
<source>toggle label</source>
2018-09-02 18:50:24 +02:00
<translation type="unfinished"></translation>
2017-09-24 09:33:49 +02:00
</message>
</context>
<context>
<name>PathPage</name>
2018-02-04 22:03:28 +01:00
<message>
<source>Open Directory</source>
<translation type="vanished">Abrir Diretório</translation>
</message>
<message>
<source>Path that use Valentina</source>
<translation type="vanished">Caminho que usa Valentina</translation>
</message>
2017-07-23 16:32:02 +02:00
<message>
<source>Default</source>
<translation type="vanished">Padrão</translation>
</message>
<message>
2017-04-17 09:49:49 +02:00
<source>Edit</source>
<translation type="vanished">Editar</translation>
</message>
2018-02-04 22:03:28 +01:00
<message>
<source>Type</source>
<translation type="vanished">Tipo</translation>
</message>
2017-12-04 15:33:04 +01:00
<message>
<source>Path</source>
<translation type="vanished">Caminho</translation>
</message>
2017-07-23 16:32:02 +02:00
<message>
<source>Individual measurements</source>
<translation type="vanished">Medidas individuais</translation>
</message>
2018-02-04 22:03:28 +01:00
<message>
<source>Patterns</source>
<translation type="vanished">Moldes</translation>
</message>
<message>
<source>Standard measurements</source>
<translation type="vanished">Medidas padrão</translation>
</message>
2018-01-07 15:54:42 +01:00
<message>
<source>Layout</source>
<translation type="vanished">Layout</translation>
</message>
2017-12-04 15:33:04 +01:00
<message>
<source>Templates</source>
<translation type="vanished">Modelos:</translation>
</message>
2017-04-17 09:49:49 +02:00
</context>
<context>
<name>PatternPage</name>
2018-02-04 22:03:28 +01:00
<message>
<source>User</source>
<translation type="vanished">Usuário</translation>
</message>
<message>
<source>User name</source>
<translation type="vanished">Nome do usuário</translation>
</message>
<message>
<source>Graphical output</source>
<translation type="vanished">Saída gráfica</translation>
</message>
<message>
<source>Use antialiasing</source>
<translation type="vanished">Usar antisserrilhamento</translation>
</message>
<message>
<source>Undo</source>
<translation type="vanished">Desfazer</translation>
</message>
<message>
<source>Count steps (0 - no limit)</source>
<translation type="vanished">Contar passos (0 - sem limites)</translation>
</message>
2017-04-17 09:49:49 +02:00
<message>
<source>User name:</source>
<translation type="vanished">Nome de usuário:</translation>
</message>
2018-02-04 22:03:28 +01:00
<message>
<source>Count steps (0 - no limit):</source>
<translation type="vanished">Contar passos (0 - sem limites):</translation>
</message>
<message>
<source>All user defined materials have been deleted!</source>
<translation type="vanished">Todos os materiais definidos pelo usuário foram excluídos!</translation>
</message>
<message>
<source>User defined materials</source>
<translation type="vanished">Materiais definidos pelo usuário</translation>
</message>
<message>
<source>Delete all</source>
<translation type="vanished">Excluir tudo</translation>
</message>
<message>
<source>Workpiece</source>
<translation type="vanished">Peça de trabalho</translation>
</message>
2017-12-04 15:33:04 +01:00
<message>
<source>Forbid flipping</source>
<translation type="vanished">Proibido girar</translation>
</message>
2018-02-12 18:34:28 +01:00
<message>
<source>By default forbid flipping for all workpieces</source>
<translation type="vanished">Por padrão, proibido girar para todas as peças de trabalho</translation>
</message>
<message>
<source>By default forbid flipping for all new created workpieces</source>
<translation type="vanished">Por padrão, proibido girar para todas as novas peças de trabalho criadas</translation>
</message>
2017-04-17 09:49:49 +02:00
</context>
<context>
<name>PreferencesConfigurationPage</name>
<message>
<source>Save</source>
2018-02-12 18:34:28 +01:00
<translation>Salvar</translation>
2017-04-17 09:49:49 +02:00
</message>
<message>
<source>Auto-save modified pattern</source>
2017-05-19 11:23:07 +02:00
<translation>Salvamento automático para molde modificado</translation>
2017-04-17 09:49:49 +02:00
</message>
<message>
<source>Interval:</source>
2018-02-12 18:34:28 +01:00
<translation>Intervalo:</translation>
2017-04-17 09:49:49 +02:00
</message>
<message>
<source>min</source>
2018-02-12 18:34:28 +01:00
<translation>min</translation>
2017-04-17 09:49:49 +02:00
</message>
<message>
<source>Language</source>
2018-02-04 22:03:28 +01:00
<translation>Idioma</translation>
2017-04-17 09:49:49 +02:00
</message>
<message>
<source>GUI language:</source>
2017-05-19 11:23:07 +02:00
<translation>Linguagem GUI:</translation>
</message>
<message>
2017-04-17 09:49:49 +02:00
<source>Decimal separator parts:</source>
2017-05-19 11:23:07 +02:00
<translation>Separadores decimais:</translation>
</message>
<message>
2017-04-17 09:49:49 +02:00
<source>Default unit:</source>
2017-05-19 11:23:07 +02:00
<translation>Unidade padrão:</translation>
2017-04-17 09:49:49 +02:00
</message>
<message>
<source>Label language:</source>
2018-02-12 18:34:28 +01:00
<translation>Idioma:</translation>
2017-04-17 09:49:49 +02:00
</message>
<message>
<source>Pattern making system</source>
2017-05-19 11:23:07 +02:00
<translation>Sistema de modelagem</translation>
2017-04-17 09:49:49 +02:00
</message>
<message>
<source>Pattern making system:</source>
2017-05-19 11:23:07 +02:00
<translation>Sistema de modelagem:</translation>
2017-04-17 09:49:49 +02:00
</message>
<message>
<source>Author:</source>
2018-02-04 22:03:28 +01:00
<translation>Autor:</translation>
2017-04-17 09:49:49 +02:00
</message>
<message>
<source>Book:</source>
2018-02-04 22:03:28 +01:00
<translation>Livro:</translation>
2017-04-17 09:49:49 +02:00
</message>
<message>
<source>Pattern editing</source>
2018-02-12 18:34:28 +01:00
<translation>Edição de molde</translation>
</message>
<message>
2017-04-17 09:49:49 +02:00
<source>Reset warnings</source>
2018-02-04 22:03:28 +01:00
<translation>reinicializar avisos</translation>
2017-04-17 09:49:49 +02:00
</message>
<message>
<source>Toolbar</source>
2018-02-04 22:03:28 +01:00
<translation>Barra de ferramentas</translation>
2017-04-17 09:49:49 +02:00
</message>
<message>
<source>The text appears under the icon (recommended for beginners).</source>
2017-05-19 11:23:07 +02:00
<translation>A legenda aparece sob o ícone. (recomendado para iniciantes).</translation>
2017-04-17 09:49:49 +02:00
</message>
<message>
<source>With OS options</source>
2018-02-04 22:03:28 +01:00
<translation>Com opções de OS</translation>
2017-04-17 09:49:49 +02:00
</message>
<message>
<source>Centimeters</source>
2017-05-19 11:23:07 +02:00
<translation>Centímetros</translation>
2017-04-17 09:49:49 +02:00
</message>
<message>
<source>Millimiters</source>
2017-05-19 11:23:07 +02:00
<translation>Milímetros</translation>
2017-04-17 09:49:49 +02:00
</message>
<message>
<source>Inches</source>
2018-02-12 18:34:28 +01:00
<translation>Polegadas</translation>
2017-04-17 09:49:49 +02:00
</message>
2017-10-10 13:02:20 +02:00
<message>
<source>Update a pattern only after a curve release</source>
2018-02-12 18:34:28 +01:00
<translation>Atualizar o molde somente após o lançamento da curva</translation>
2017-10-10 13:02:20 +02:00
</message>
<message>
<source>Free curve mode</source>
2018-02-12 18:34:28 +01:00
<translation>Modo de curva livre</translation>
2017-10-10 13:02:20 +02:00
</message>
2018-03-12 13:08:33 +01:00
<message>
<source>default unit</source>
2018-03-24 07:01:16 +01:00
<translation>unidade padrão</translation>
2018-03-12 13:08:33 +01:00
</message>
2018-05-13 09:17:09 +02:00
<message>
<source>General</source>
2018-05-14 16:21:55 +02:00
<translation>Geral</translation>
2018-05-13 09:17:09 +02:00
</message>
<message>
<source>Double click calls Zoom fit best for current pattern piece</source>
2018-09-02 18:50:24 +02:00
<translation type="unfinished"></translation>
2018-05-13 09:17:09 +02:00
</message>
<message>
<source>Scrolling</source>
2018-09-02 18:50:24 +02:00
<translation type="unfinished"></translation>
2018-05-13 09:17:09 +02:00
</message>
<message>
<source>Animation</source>
2018-09-02 18:50:24 +02:00
<translation type="unfinished"></translation>
2018-05-13 09:17:09 +02:00
</message>
<message>
<source>Duration:</source>
2018-09-02 18:50:24 +02:00
<translation type="unfinished"></translation>
2018-05-13 09:17:09 +02:00
</message>
<message>
<source>Scrolling animation duration</source>
2018-09-02 18:50:24 +02:00
<translation type="unfinished"></translation>
2018-05-13 09:17:09 +02:00
</message>
<message>
<source>ms</source>
<comment>milliseconds</comment>
2018-09-02 18:50:24 +02:00
<translation type="unfinished"></translation>
2018-05-13 09:17:09 +02:00
</message>
<message>
<source>Update interval:</source>
2018-09-02 18:50:24 +02:00
<translation type="unfinished"></translation>
2018-05-13 09:17:09 +02:00
</message>
<message>
<source>Time in milliseconds between each animation update</source>
2018-09-02 18:50:24 +02:00
<translation type="unfinished"></translation>
2018-05-13 09:17:09 +02:00
</message>
<message>
<source>Mouse scale</source>
2018-09-02 18:50:24 +02:00
<translation type="unfinished"></translation>
2018-05-13 09:17:09 +02:00
</message>
<message>
<source>Sensor:</source>
<comment>sensor mouse</comment>
2018-09-02 18:50:24 +02:00
<translation type="unfinished"></translation>
2018-05-13 09:17:09 +02:00
</message>
<message>
<source>Scale scrolling sensitivity for mouse with sensor</source>
2018-09-02 18:50:24 +02:00
<translation type="unfinished"></translation>
2018-05-13 09:17:09 +02:00
</message>
<message>
<source>Wheel:</source>
<comment>mouse wheel</comment>
2018-09-02 18:50:24 +02:00
<translation type="unfinished"></translation>
2018-05-13 09:17:09 +02:00
</message>
<message>
<source>Scale scrolling sensitivity for mouse with wheel</source>
2018-09-02 18:50:24 +02:00
<translation type="unfinished"></translation>
2018-05-13 09:17:09 +02:00
</message>
<message>
<source>Acceleration:</source>
2018-09-02 18:50:24 +02:00
<translation type="unfinished"></translation>
2018-05-13 09:17:09 +02:00
</message>
2019-01-03 10:49:40 +01:00
<message>
<source>User Interface</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Activate dark mode</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>dark mode</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
2017-04-17 09:49:49 +02:00
</context>
<context>
<name>PreferencesPathPage</name>
<message>
<source>Paths that Valentina uses</source>
2018-02-04 22:03:28 +01:00
<translation>Caminhos que Valentina usa</translation>
</message>
<message>
<source>Type</source>
2018-02-04 22:03:28 +01:00
<translation>Tipo</translation>
</message>
<message>
<source>Path</source>
2017-12-04 15:33:04 +01:00
<translation>Caminho</translation>
</message>
2017-04-17 09:49:49 +02:00
<message>
<source>Default</source>
2017-07-23 16:32:02 +02:00
<translation>Padrão</translation>
2017-04-17 09:49:49 +02:00
</message>
<message>
<source>Edit</source>
2017-12-04 15:33:04 +01:00
<translation>Editar</translation>
2017-04-17 09:49:49 +02:00
</message>
<message>
<source>Open Directory</source>
2018-02-04 22:03:28 +01:00
<translation>Abrir Diretório</translation>
2017-04-17 09:49:49 +02:00
</message>
<message>
2017-02-20 18:20:42 +01:00
<source>My Individual Measurements</source>
2018-02-04 22:03:28 +01:00
<translation>Minhas Medidas Individuais</translation>
</message>
<message>
2017-02-20 18:20:42 +01:00
<source>My Multisize Measurements</source>
2018-03-24 07:01:16 +01:00
<translation>Minhas Medidas Mutisize</translation>
</message>
<message>
2017-02-20 18:20:42 +01:00
<source>My Patterns</source>
2018-02-12 18:34:28 +01:00
<translation>Meus Moldes</translation>
</message>
<message>
2017-02-20 18:20:42 +01:00
<source>My Layouts</source>
2018-02-12 18:34:28 +01:00
<translation>Meus Layouts</translation>
</message>
<message>
2017-02-20 18:20:42 +01:00
<source>My Templates</source>
2017-12-04 15:33:04 +01:00
<translation>Meus modelos</translation>
</message>
<message>
2017-08-21 14:14:44 +02:00
<source>My label templates</source>
2017-12-04 15:33:04 +01:00
<translation>Meus modelos de rótulo</translation>
</message>
2017-08-21 14:14:44 +02:00
</context>
<context>
<name>PreferencesPatternPage</name>
<message>
<source>Graphical output</source>
2018-02-04 22:03:28 +01:00
<translation>Saída gráfica</translation>
</message>
<message>
<source>Use antialiasing</source>
2018-02-04 22:03:28 +01:00
<translation>Usar antisserrilhamento</translation>
</message>
<message>
<source>Undo</source>
2018-02-04 22:03:28 +01:00
<translation>Desfazer</translation>
</message>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
<message>
<source>Count steps (0 - no limit):</source>
2018-02-04 22:03:28 +01:00
<translation>Contar passos (0 - sem limites):</translation>
</message>
2016-10-05 15:21:33 +02:00
<message>
<source>Workpiece</source>
2018-02-04 22:03:28 +01:00
<translation>Peça de trabalho</translation>
2016-10-05 15:21:33 +02:00
</message>
<message>
<source>Forbid flipping</source>
2017-12-04 15:33:04 +01:00
<translation>Proibido girar</translation>
2016-10-05 15:21:33 +02:00
</message>
<message>
2017-04-17 09:49:49 +02:00
<source>Show a passmark both in the seam allowance and on the seam line.</source>
2018-03-24 07:01:16 +01:00
<translation>Mostrar o pique tanto na margem de costura quanto na linha de costura.</translation>
2016-10-05 15:21:33 +02:00
</message>
2017-04-10 09:54:43 +02:00
<message>
<source>Show second passmark on seam line</source>
2018-03-24 07:01:16 +01:00
<translation>Mostrar segundo pique na linha de costura</translation>
2017-04-10 09:54:43 +02:00
</message>
2017-04-21 16:28:47 +02:00
<message>
<source>By default forbid flipping for all new created workpieces</source>
2018-02-12 18:34:28 +01:00
<translation>Por padrão, proibido girar para todas as novas peças de trabalho criadas</translation>
2017-04-21 16:28:47 +02:00
</message>
2017-05-19 11:23:07 +02:00
<message>
<source>By default hide the main path if the seam allowance was enabled</source>
2018-03-24 07:01:16 +01:00
<translation>Por padrão, ocultar o caminho principal se a margem de costura estiver ativada</translation>
2017-05-19 11:23:07 +02:00
</message>
<message>
<source>Hide main path</source>
2018-02-04 22:03:28 +01:00
<translation>Ocultar caminho principal</translation>
2017-05-19 11:23:07 +02:00
</message>
2017-07-09 08:28:06 +02:00
<message>
<source>Label font:</source>
2018-03-24 07:01:16 +01:00
<translation>Fonte do Rótulo:</translation>
2017-07-09 08:28:06 +02:00
</message>
<message>
<source>Seam allowance</source>
2017-12-04 15:33:04 +01:00
<translation>Margem de costura</translation>
2017-07-09 08:28:06 +02:00
</message>
<message>
<source>Default value:</source>
2018-03-24 07:01:16 +01:00
<translation>Valor padrão:</translation>
2017-07-09 08:28:06 +02:00
</message>
2017-08-21 14:14:44 +02:00
<message>
<source>Label data/time format</source>
2018-03-24 07:01:16 +01:00
<translation>Formato de data/hora do rótulo</translation>
2017-08-21 14:14:44 +02:00
</message>
<message>
<source>Date:</source>
2018-02-12 18:34:28 +01:00
<translation>Data:</translation>
2017-08-21 14:14:44 +02:00
</message>
<message>
<source>Edit formats</source>
2018-02-12 18:34:28 +01:00
<translation>Editar formatos</translation>
2017-08-21 14:14:44 +02:00
</message>
<message>
<source>Time:</source>
2018-02-12 18:34:28 +01:00
<translation>Tempo:</translation>
2017-08-21 14:14:44 +02:00
</message>
2017-08-30 08:54:50 +02:00
<message>
<source>Materials</source>
2017-12-04 15:33:04 +01:00
<translation>Materiais</translation>
2017-08-30 08:54:50 +02:00
</message>
<message>
<source>Known materials:</source>
2018-02-12 18:34:28 +01:00
<translation>Materiais conhecidos:</translation>
2017-08-30 08:54:50 +02:00
</message>
<message>
<source>Manage list of known materials</source>
2018-02-12 18:34:28 +01:00
<translation>Gerenciar lista de materiais conhecidos</translation>
2017-08-30 08:54:50 +02:00
</message>
<message>
<source>Manage</source>
2017-12-04 15:33:04 +01:00
<translation>Gerenciar</translation>
2017-08-30 08:54:50 +02:00
</message>
<message>
<source>When manage pattern materials save them to known materials list</source>
2018-02-12 18:34:28 +01:00
<translation>Quando administrar materiais do molde, salve-os na lista de materiais conhecidos</translation>
2017-08-30 08:54:50 +02:00
</message>
<message>
<source>Remeber pattern materials</source>
2018-02-12 18:34:28 +01:00
<translation>Lembre-se de materiais do molde</translation>
2017-08-30 08:54:50 +02:00
</message>
2017-10-16 10:20:28 +02:00
<message>
<source>Curve approximation:</source>
2018-02-12 18:34:28 +01:00
<translation>Curva de aproximação:</translation>
2017-10-16 10:20:28 +02:00
</message>
<message>
<source>Set default curve approximation scale</source>
2018-02-12 18:34:28 +01:00
<translation>Definir padrão escala de aproximação da curva</translation>
</message>
<message>
<source>Bold line width</source>
2018-03-12 13:08:33 +01:00
<translation>Largura de linha em negrito</translation>
2018-02-12 18:34:28 +01:00
</message>
<message>
<source>Line width:</source>
2018-03-24 07:01:16 +01:00
<translation>Espessura da linha:</translation>
2017-10-16 10:20:28 +02:00
</message>
2018-02-12 18:34:28 +01:00
<message>
<source>Millimiters</source>
2018-02-17 18:20:39 +01:00
<translation>Milímetros</translation>
2018-02-12 18:34:28 +01:00
</message>
<message>
<source>Inches</source>
2018-02-17 18:20:39 +01:00
<translation>Polegadas</translation>
2018-02-12 18:34:28 +01:00
</message>
2018-03-12 13:08:33 +01:00
<message>
<source>Use OpenGL to render a scene.
This option will take an affect after restart.</source>
2018-03-24 07:01:16 +01:00
<translation>Use o OpenGL para renderizar uma cena.
Esta opção terá um efeito após o reinício.</translation>
2018-03-12 13:08:33 +01:00
</message>
<message>
<source>Use OpenGL render</source>
2018-03-24 07:01:16 +01:00
<translation>Usar renderização OpenGL</translation>
2018-03-12 13:08:33 +01:00
</message>
<message>
<source>antialiasing</source>
2018-03-24 07:01:16 +01:00
<translation>antisserrilhamento</translation>
2018-03-12 13:08:33 +01:00
</message>
<message>
<source>scene render</source>
2018-03-24 07:01:16 +01:00
<translation>cena renderizada</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QApplication</name>
<message>
<source>The path to the measurments is already relative.</source>
<translation type="vanished">O caminho para as medidas é relativo.</translation>
</message>
<message>
<source>The path to the measurments is already absolute.</source>
<translation type="vanished">O caminho para as medidas é absoluto.</translation>
2018-03-12 13:08:33 +01:00
</message>
2018-02-12 18:34:28 +01:00
</context>
<context>
<name>QCommandLineParser</name>
2018-03-24 07:01:16 +01:00
<message>
<source>Displays version information.</source>
<translation type="vanished">Exibe informações da versão.</translation>
</message>
2018-02-12 18:34:28 +01:00
<message>
<source>Displays this help.</source>
<translation type="vanished">Exibir este ajuda.</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown option &apos;%1&apos;.</source>
<translation type="vanished">Opção desconhecida &apos;%1&apos;.</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown options: %1.</source>
<translation type="vanished">Opções desconhecidas: %1.</translation>
</message>
<message>
<source>Missing value after &apos;%1&apos;.</source>
<translation type="vanished">Valor perdido após &apos;%1&apos;.</translation>
</message>
<message>
<source>Unexpected value after &apos;%1&apos;.</source>
<translation type="vanished">Valor inesperado após &apos;%1&apos;.</translation>
</message>
<message>
<source>[options]</source>
<translation type="vanished">[opções]</translation>
</message>
<message>
<source>Usage: %1</source>
<translation type="vanished">Uso: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Options:</source>
<translation type="vanished">Opções:</translation>
</message>
<message>
<source>Arguments:</source>
<translation type="vanished">Argumentos:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QCoreApplication</name>
<message>
<source>Based on Qt %1 (%2, %3 bit)</source>
2018-02-12 18:34:28 +01:00
<translation>Baseado no QT %1 (%2, %3 bit)</translation>
</message>
2019-07-21 16:00:19 +02:00
<message>
<source>VLayoutPassmark prefix mismatch error: actualStreamHeader = 0x%1 and streamHeader = 0x%2</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>VLayoutPassmark compatibility error: actualClassVersion = %1 and classVersion = %2</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>VLayoutPlaceLabel prefix mismatch error: actualStreamHeader = 0x%1 and streamHeader = 0x%2</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>VLayoutPlaceLabel compatibility error: actualClassVersion = %1 and classVersion = %2</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>VAbstractPieceData prefix mismatch error: actualStreamHeader = 0x%1 and streamHeader = 0x%2</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>VAbstractPieceData compatibility error: actualClassVersion = %1 and classVersion = %2</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>VRawLayoutData prefix mismatch error: actualStreamHeader = 0x%1 and streamHeader = 0x%2</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>VRawLayoutData compatibility error: actualClassVersion = %1 and classVersion = %2</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>VLayoutPiecePathData prefix mismatch error: actualStreamHeader = 0x%1 and streamHeader = 0x%2</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>VLayoutPiecePathData compatibility error: actualClassVersion = %1 and classVersion = %2</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>TextLine prefix mismatch error: actualStreamHeader = 0x%1 and streamHeader = 0x%2</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>TextLine compatibility error: actualClassVersion = %1 and classVersion = %2</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>VTextManager prefix mismatch error: actualStreamHeader = 0x%1 and streamHeader = 0x%2</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>VTextManager compatibility error: actualClassVersion = %1 and classVersion = %2</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>CustomSARecord prefix mismatch error: actualStreamHeader = 0x%1 and streamHeader = 0x%2</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>CustomSARecord compatibility error: actualClassVersion = %1 and classVersion = %2</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>VPieceNodeData prefix mismatch error: actualStreamHeader = 0x%1 and streamHeader = 0x%2</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>VPieceNodeData compatibility error: actualClassVersion = %1 and classVersion = %2</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QObject</name>
2018-02-04 22:03:28 +01:00
<message>
<source>Create new pattern piece to start working.</source>
<translation type="vanished">Crie uma nova peça de modelagem para começar a trabalhar.</translation>
</message>
<message>
<source>mm</source>
2016-06-16 15:22:15 +02:00
<translation>mm</translation>
</message>
<message>
<source>cm</source>
2016-06-16 15:22:15 +02:00
<translation>cm</translation>
</message>
<message>
<source>inch</source>
2018-02-12 18:34:28 +01:00
<translation>polegada</translation>
</message>
<message>
<source>Property</source>
<extracomment>The text that appears in the first column header</extracomment>
2018-02-12 18:34:28 +01:00
<translation>Propriedade</translation>
</message>
<message>
<source>Value</source>
<extracomment>The text that appears in the second column header</extracomment>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
<translation>Valor</translation>
</message>
<message>
<source>px</source>
2018-02-04 22:03:28 +01:00
<translation>px</translation>
</message>
2018-02-12 18:34:28 +01:00
<message>
<source>add node</source>
<translation type="vanished">adicionar </translation>
</message>
<message>
<source>move detail</source>
2018-02-12 18:34:28 +01:00
<translation>mover detalhe</translation>
</message>
2018-02-04 22:03:28 +01:00
<message>
<source>Changes applied.</source>
<translation type="vanished">Mudanças aplicadas.</translation>
</message>
2017-01-29 18:22:25 +01:00
<message>
<source>Wrong tag name &apos;%1&apos;.</source>
2018-02-12 18:34:28 +01:00
<translation>Nome da etiqueta errada &apos;%1&apos;.</translation>
2017-01-29 18:22:25 +01:00
</message>
<message>
<source>Can&apos;t convert toUInt parameter</source>
2018-02-12 18:34:28 +01:00
<translation>Impossível converter o parâmetro toUInt</translation>
2017-01-29 18:22:25 +01:00
</message>
<message>
<source>Can&apos;t convert toBool parameter</source>
2018-02-12 18:34:28 +01:00
<translation>Impossível converter o parâmetro toBool</translation>
2017-01-29 18:22:25 +01:00
</message>
<message>
<source>Got empty parameter</source>
2018-02-12 18:34:28 +01:00
<translation>Obteve parâmetro vazio</translation>
2017-01-29 18:22:25 +01:00
</message>
<message>
<source>Can&apos;t convert toDouble parameter</source>
2018-02-12 18:34:28 +01:00
<translation>Impossível converter o parâmetro toDouble</translation>
2017-01-29 18:22:25 +01:00
</message>
<message>
<source>Got wrong parameter id. Need only id &gt; 0.</source>
2018-02-12 18:34:28 +01:00
<translation>Obteve parâmetro de identidade errado. Permitido somente Identidade &gt; 0.</translation>
2017-01-29 18:22:25 +01:00
</message>
<message>
<source>United detail</source>
2018-02-12 18:34:28 +01:00
<translation>Detalhe unido</translation>
2017-01-29 18:22:25 +01:00
</message>
2017-08-21 14:14:44 +02:00
<message>
<source>Fabric</source>
2017-12-04 15:33:04 +01:00
<translation>Tecido</translation>
2017-08-21 14:14:44 +02:00
</message>
<message>
<source>Lining</source>
2017-12-04 15:33:04 +01:00
<translation>Forro</translation>
2017-08-21 14:14:44 +02:00
</message>
<message>
<source>Interfacing</source>
2017-12-04 15:33:04 +01:00
<translation>Entretela</translation>
2017-08-21 14:14:44 +02:00
</message>
<message>
<source>Interlining</source>
2018-09-02 18:50:24 +02:00
<translation type="unfinished"></translation>
2017-08-21 14:14:44 +02:00
</message>
<message>
<source>Cut</source>
2017-12-04 15:33:04 +01:00
<translation>Cortar</translation>
2017-08-21 14:14:44 +02:00
</message>
<message>
<source>on fold</source>
2018-02-04 22:03:28 +01:00
<translation>na dobra</translation>
2017-08-21 14:14:44 +02:00
</message>
2018-01-07 15:54:42 +01:00
<message>
<source>Visibility trigger contains error and will be ignored</source>
2018-09-02 18:50:24 +02:00
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>User material number %1 was not defined in this pattern.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Error in internal path &apos;%1&apos;. There is no intersection of first point with cutting countour</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Error in internal path &apos;%1&apos;. There is no intersection of last point with cutting countour</source>
<translation type="unfinished"></translation>
2018-01-07 15:54:42 +01:00
</message>
2018-10-01 12:20:31 +02:00
<message>
<source>Cannot calculate a notch for point &apos;%1&apos; in piece &apos;%2&apos;. Seam allowance is empty.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Cannot calculate a notch for point &apos;%1&apos; in piece &apos;%2&apos;. Cannot find position for a notch.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Cannot calculate a notch for point &apos;%1&apos; in piece &apos;%2&apos;. Unable to fix a notch position.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
2018-10-23 14:04:59 +02:00
<message>
2019-06-18 14:37:24 +02:00
<source>Cannot calculate a notch for point &apos;%1&apos; in piece &apos;%2&apos;. Notch collapse.</source>
2018-10-23 14:04:59 +02:00
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
2019-03-25 13:14:52 +01:00
<message>
2019-06-18 14:37:24 +02:00
<source>Cannot calculate a notch for point &apos;%1&apos; in piece &apos;%2&apos;. Cannot find intersection.</source>
2019-03-25 13:14:52 +01:00
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2019-06-18 14:37:24 +02:00
<source>Cannot get tokens from formula &apos;%1&apos;. Parser error: %2.</source>
2019-03-25 13:14:52 +01:00
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
2019-05-28 11:01:43 +02:00
<message>
2019-06-18 14:37:24 +02:00
<source>Error</source>
<translation>Erro</translation>
2019-05-28 11:01:43 +02:00
</message>
<message>
2019-06-18 14:37:24 +02:00
<source>Empty formula</source>
2019-05-28 11:01:43 +02:00
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
2019-01-21 08:28:15 +01:00
<message>
2019-06-18 14:37:24 +02:00
<source>Invalid result. Value is infinite or NaN. Please, check your calculations.</source>
<translation>Resultado inválido. Valor é infinito ou não é um número. Por favor, verifique seus cálculos.</translation>
2019-01-21 08:28:15 +01:00
</message>
<message>
2019-06-18 14:37:24 +02:00
<source>Value can&apos;t be 0</source>
<translation>O valor não pode ser 0</translation>
2019-01-21 08:28:15 +01:00
</message>
2019-05-28 11:01:43 +02:00
<message>
2019-06-18 14:37:24 +02:00
<source>Value can&apos;t be less than 0</source>
<translation>O valor não pode ser inferior a 0</translation>
2019-05-28 11:01:43 +02:00
</message>
<message>
2019-06-18 14:37:24 +02:00
<source>Parser error: %1</source>
<translation>Erro de análise: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Piece &apos;%1&apos; has invalid layout allowance. Please, check seam allowance to check how seam allowance behave.</source>
2019-05-28 11:01:43 +02:00
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2019-06-18 14:37:24 +02:00
<source>Piece &apos;%1&apos;. Seam allowance is not valid.</source>
2019-05-28 11:01:43 +02:00
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2019-06-18 14:37:24 +02:00
<source>Found null notch for point &apos;%1&apos; in piece &apos;%2&apos;. Length is less than minimal allowed.</source>
2019-05-28 11:01:43 +02:00
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
2019-02-15 14:51:09 +01:00
<message>
2019-06-18 14:37:24 +02:00
<source>Cannot calculate a notch for point &apos;%1&apos; in piece &apos;%2&apos; with built in seam allowance. User must manually provide length.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
2019-02-15 14:51:09 +01:00
</message>
<message>
2019-06-18 14:37:24 +02:00
<source>Cannot calculate seam allowance before for point &apos;%1&apos;. Reason: %2.</source>
2019-02-15 14:51:09 +01:00
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2019-06-18 14:37:24 +02:00
<source>Cannot calculate seam allowance after for point &apos;%1&apos;. Reason: %2.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
2019-02-15 14:51:09 +01:00
</message>
<message>
2019-06-18 14:37:24 +02:00
<source>Cannot calculate seam allowance after for point &apos;%1&apos;. Reason: </source>
<translation type="unfinished"></translation>
2019-02-15 14:51:09 +01:00
</message>
<message>
2019-06-18 14:37:24 +02:00
<source>Cannot calculate passmark length for point &apos;%1&apos;. Reason: %2.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
2019-02-15 14:51:09 +01:00
</message>
<message>
2019-06-18 14:37:24 +02:00
<source>Passmark &apos;%1&apos; is not part of piece &apos;%2&apos;.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
2019-02-15 14:51:09 +01:00
</message>
2019-07-21 16:00:19 +02:00
<message>
<source>Cannot cast tool with id &apos;%1&apos;.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Empty list of nodes for tool with id &apos;%1&apos;.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Invalid formula &apos;%1&apos; for tool with id &apos;%2&apos;. %3.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
2020-01-07 10:01:42 +01:00
<message>
<source>Can&apos;t convert toInt parameter</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
2018-02-12 18:34:28 +01:00
<context>
<name>QSaveFile</name>
<message>
<source>Existing file %1 is not writable</source>
<translation type="vanished">O arquivo existente %1 não pode ser gravado</translation>
</message>
<message>
<source>Writing canceled by application</source>
<translation type="vanished">Gravação cancelada pela aplicação</translation>
</message>
<message>
<source>Partial write. Partition full?</source>
<translation type="vanished">Gravação parcial. Partição cheia?</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QmuParser</name>
<message>
<source>too few arguments for function sum.</source>
<comment>parser error message</comment>
2018-02-12 18:34:28 +01:00
<translation>Poucos argumentos para a soma da função.</translation>
</message>
<message>
<source>too few arguments for function min.</source>
<comment>parser error message</comment>
2018-03-24 07:01:16 +01:00
<translation>Poucos argumentos para a função min.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QmuParserErrorMsg</name>
<message>
<source>Unexpected token &quot;$TOK$&quot; found at position $POS$.</source>
<comment>Math parser error messages. Left untouched &quot;$TOK$&quot; and $POS$</comment>
2018-02-12 18:34:28 +01:00
<translation>Token inesperado &quot;$TOK$&quot; encontrado na posição $POS$.</translation>
</message>
<message>
<source>Internal error</source>
<comment>Math parser error messages.</comment>
2018-02-12 18:34:28 +01:00
<translation>Erro interno</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid function-, variable- or constant name: &quot;$TOK$&quot;.</source>
<comment>Math parser error messages. Left untouched &quot;$TOK$&quot;</comment>
2018-03-24 07:01:16 +01:00
<translation>Função inválida-, variável- ou nome constante: &quot;$TOK$&quot;.</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid binary operator identifier: &quot;$TOK$&quot;.</source>
<comment>Math parser error messages. Left untouched &quot;$TOK$&quot;</comment>
2018-02-12 18:34:28 +01:00
<translation>Identificador de operador binário inválido: &quot;$TOK$&quot;.</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid infix operator identifier: &quot;$TOK$&quot;.</source>
<comment>Math parser error messages. Left untouched &quot;$TOK$&quot;</comment>
2018-09-02 18:50:24 +02:00
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Invalid postfix operator identifier: &quot;$TOK$&quot;.</source>
<comment>Math parser error messages. Left untouched &quot;$TOK$&quot;</comment>
2018-09-02 18:50:24 +02:00
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Invalid pointer to callback function.</source>
<comment>Math parser error messages.</comment>
2018-02-12 18:34:28 +01:00
<translation>Ponteiro inválido para função de retorno de chamada.</translation>
</message>
<message>
<source>Expression is empty.</source>
<comment>Math parser error messages.</comment>
2018-02-12 18:34:28 +01:00
<translation>A expressão está vazia.</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid pointer to variable.</source>
<comment>Math parser error messages.</comment>
2018-03-31 10:16:55 +02:00
<translation>Ponteiro inválido para variável.</translation>
</message>
<message>
<source>Unexpected operator &quot;$TOK$&quot; found at position $POS$</source>
<comment>Math parser error messages. Left untouched &quot;$TOK$&quot; and $POS$</comment>
2018-03-31 10:16:55 +02:00
<translation>Operador inesperado &quot;$TOK$&quot; encontrado na posição $POS$</translation>
</message>
<message>
<source>Unexpected end of expression at position $POS$</source>
<comment>Math parser error messages. Left untouched $POS$</comment>
2018-03-31 10:16:55 +02:00
<translation>Fim de expressão inesperado na posição $POS$</translation>
</message>
<message>
<source>Unexpected argument separator at position $POS$</source>
<comment>Math parser error messages. Left untouched $POS$</comment>
2018-03-31 10:16:55 +02:00
<translation>Separador de argumentos inesperado na posição $POS$</translation>
</message>
<message>
<source>Unexpected parenthesis &quot;$TOK$&quot; at position $POS$</source>
<comment>Math parser error messages. Left untouched &quot;$TOK$&quot; and $POS$</comment>
2018-03-31 10:16:55 +02:00
<translation>Parênteses inesperados &quot;$TOK$&quot; na posição $POS$</translation>
</message>
<message>
<source>Unexpected function &quot;$TOK$&quot; at position $POS$</source>
<comment>Math parser error messages. Left untouched &quot;$TOK$&quot; and $POS$</comment>
2018-03-31 10:16:55 +02:00
<translation>Função inesperada &quot;$TOK$&quot; na posição $POS$</translation>
</message>
<message>
<source>Unexpected value &quot;$TOK$&quot; found at position $POS$</source>
<comment>Math parser error messages. Left untouched &quot;$TOK$&quot; and $POS$</comment>
2018-03-31 10:16:55 +02:00
<translation>Valor inesperado &quot;$TOK$&quot; encontrado na posição $POS$</translation>
</message>
<message>
<source>Unexpected variable &quot;$TOK$&quot; found at position $POS$</source>
<comment>Math parser error messages. Left untouched &quot;$TOK$&quot; and $POS$</comment>
2018-03-31 10:16:55 +02:00
<translation>Variável inesperada &quot;$TOK$&quot; encontrada na posição $POS$</translation>
</message>
<message>
<source>Function arguments used without a function (position: $POS$)</source>
<comment>Math parser error messages. Left untouched $POS$</comment>
2018-03-31 10:16:55 +02:00
<translation>Argumentos de função usados sem uma função (posição: $POS$)</translation>
</message>
<message>
<source>Missing parenthesis</source>
<comment>Math parser error messages.</comment>
2018-03-31 10:16:55 +02:00
<translation>Parêntese ausente</translation>
</message>
<message>
<source>Too many parameters for function &quot;$TOK$&quot; at expression position $POS$</source>
<comment>Math parser error messages. Left untouched &quot;$TOK$&quot; and $POS$</comment>
2018-03-31 10:16:55 +02:00
<translation>Muitos parâmetros para a função &quot;$TOK$&quot; na posição de expressão $POS$</translation>
</message>
<message>
<source>Too few parameters for function &quot;$TOK$&quot; at expression position $POS$</source>
<comment>Math parser error messages. Left untouched &quot;$TOK$&quot; and $POS$</comment>
2018-03-31 10:16:55 +02:00
<translation>Poucos parâmetros para a função &quot;$TOK$&quot; na posição de expressão $POS$</translation>
</message>
<message>
<source>Divide by zero</source>
<comment>Math parser error messages.</comment>
2018-03-31 10:16:55 +02:00
<translation>Divisão por zero</translation>
</message>
<message>
<source>Domain error</source>
<comment>Math parser error messages.</comment>
2018-03-31 10:16:55 +02:00
<translation>Erro de domínio</translation>
</message>
<message>
<source>Name conflict</source>
<comment>Math parser error messages.</comment>
2017-07-23 16:32:02 +02:00
<translation>Conflito de nomes</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid value for operator priority (must be greater or equal to zero).</source>
<comment>Math parser error messages.</comment>
2018-03-31 10:16:55 +02:00
<translation>Valor inválido para a prioridade do operador (deve ser maior ou igual a zero).</translation>
</message>
<message>
<source>user defined binary operator &quot;$TOK$&quot; conflicts with a built in operator.</source>
<comment>Math parser error messages. Left untouched &quot;$TOK$&quot;</comment>
2018-03-31 10:16:55 +02:00
<translation>operador binário &quot;$TOK$&quot; definido pelo usuário entra em conflito com um operador interno.</translation>
</message>
<message>
<source>Unexpected string token found at position $POS$.</source>
<comment>Math parser error messages. Left untouched $POS$</comment>
2018-03-31 10:16:55 +02:00
<translation>Símbolo de string inesperado encontrado na posição $POS$.</translation>
</message>
<message>
<source>Unterminated string starting at position $POS$.</source>
<comment>Math parser error messages. Left untouched $POS$</comment>
2018-03-31 10:16:55 +02:00
<translation>Cadeia não terminada começando na posição $POS$.</translation>
</message>
<message>
<source>String function called with a non string type of argument.</source>
<comment>Math parser error messages.</comment>
2018-03-31 10:16:55 +02:00
<translation>Função de string chamada com um tipo de argumento sem string.</translation>
</message>
<message>
<source>String value used where a numerical argument is expected.</source>
<comment>Math parser error messages.</comment>
2018-03-31 10:16:55 +02:00
<translation>Valor de string usado onde um argumento numérico é esperado.</translation>
</message>
<message>
<source>No suitable overload for operator &quot;$TOK$&quot; at position $POS$.</source>
<comment>Math parser error messages. Left untouched &quot;$TOK$&quot; and $POS$</comment>
2018-03-31 10:16:55 +02:00
<translation>Nenhuma sobrecarga adequada para o operador &quot;$TOK$&quot; na posição $POS$.</translation>
</message>
<message>
<source>Function result is a string.</source>
<comment>Math parser error messages.</comment>
2018-03-24 07:01:16 +01:00
<translation>Resultado da função é uma string.</translation>
</message>
<message>
<source>Parser error.</source>
<comment>Math parser error messages.</comment>
2018-03-24 07:01:16 +01:00
<translation>Erro de análise.</translation>
</message>
<message>
<source>Decimal separator is identic to function argument separator.</source>
<comment>Math parser error messages.</comment>
2018-03-24 07:01:16 +01:00
<translation>O separador decimal é idêntico ao separador de argumentos da função.</translation>
</message>
<message>
<source>The &quot;$TOK$&quot; operator must be preceeded by a closing bracket.</source>
<comment>Math parser error messages. Left untouched &quot;$TOK$&quot;</comment>
2018-03-31 10:16:55 +02:00
<translation>O operador &quot;$TOK$&quot; deve ser precedido por um colchete de fechamento.</translation>
</message>
<message>
<source>If-then-else operator is missing an else clause</source>
<comment>Math parser error messages. Do not translate operator name.</comment>
2018-03-31 10:16:55 +02:00
<translation>If-then-else operador está faltando uma cláusula else</translation>
</message>
<message>
<source>Misplaced colon at position $POS$</source>
<comment>Math parser error messages. Left untouched $POS$</comment>
2018-03-31 10:16:55 +02:00
<translation>Dois pontos mal posicionado na posição $POS$</translation>
</message>
</context>
2018-04-09 10:33:17 +02:00
<context>
<name>RemoveItemFromGroup</name>
<message>
<source>Remove item from group</source>
2018-09-02 18:50:24 +02:00
<translation type="unfinished"></translation>
2018-04-09 10:33:17 +02:00
</message>
</context>
<context>
<name>RenameGroup</name>
<message>
<source>rename group</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RenamePP</name>
<message>
<source>rename pattern piece</source>
2018-03-24 07:01:16 +01:00
<translation>renomear peça de modelagem</translation>
</message>
</context>
2018-02-04 22:03:28 +01:00
<context>
<name>RotationMoveLabel</name>
<message>
<source>move point label</source>
<translation type="vanished">mova a etiqueta de ponto</translation>
</message>
</context>
2018-03-24 07:01:16 +01:00
<context>
<name>SaveDetailOptions</name>
<message>
<source>save detail option</source>
<translation type="vanished">salvar opção de detalhe</translation>
</message>
</context>
<context>
2017-01-29 18:22:25 +01:00
<name>SavePieceOptions</name>
<message>
2017-10-30 11:10:50 +01:00
<source>save detail options</source>
2018-03-24 07:01:16 +01:00
<translation>salvar opções de detalhes</translation>
</message>
</context>
2017-01-29 18:22:25 +01:00
<context>
<name>SavePiecePathOptions</name>
<message>
<source>save path options</source>
2018-03-24 07:01:16 +01:00
<translation>salvar opções de caminho</translation>
2017-01-29 18:22:25 +01:00
</message>
</context>
2017-10-30 11:10:50 +01:00
<context>
<name>SavePlaceLabelOptions</name>
<message>
<source>save place label options</source>
2018-09-02 18:50:24 +02:00
<translation type="unfinished"></translation>
2017-10-30 11:10:50 +01:00
</message>
</context>
<context>
<name>SaveToolOptions</name>
<message>
<source>save tool option</source>
2018-03-24 07:01:16 +01:00
<translation>salvar opções de ferramenta</translation>
</message>
</context>
2017-09-24 09:33:49 +02:00
<context>
<name>ShowDoubleLabel</name>
<message>
<source>toggle the first dart label</source>
2018-09-02 18:50:24 +02:00
<translation type="unfinished"></translation>
2017-09-24 09:33:49 +02:00
</message>
<message>
<source>togggle the second dart label</source>
2018-09-02 18:50:24 +02:00
<translation type="unfinished"></translation>
2017-09-24 09:33:49 +02:00
</message>
</context>
<context>
<name>ShowLabel</name>
<message>
<source>toggle label</source>
2018-09-02 18:50:24 +02:00
<translation type="unfinished"></translation>
2017-09-24 09:33:49 +02:00
</message>
</context>
<context>
<name>TMainWindow</name>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-size:18pt;&quot;&gt;Select New for creation measurement file.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
2018-03-24 07:01:16 +01:00
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-size:18pt;&quot;&gt;Selecionar Novo para o arquivo de criação de medida.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
<source>Name</source>
<translation>Nome</translation>
</message>
<message>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
<source>Calculated value</source>
2018-03-24 07:01:16 +01:00
<translation>Valor calculado</translation>
</message>
<message>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
<source>Formula</source>
<translation>Fórmula</translation>
</message>
<message>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
<source>Base value</source>
2018-03-24 07:01:16 +01:00
<translation>Valor base</translation>
</message>
<message>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
<source>In sizes</source>
2018-03-24 07:01:16 +01:00
<translation>Em tamanhos</translation>
</message>
<message>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
<source>In heights</source>
2018-03-24 07:01:16 +01:00
<translation>Em alturas</translation>
</message>
<message>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
<source>Details</source>
2017-07-23 16:32:02 +02:00
<translation>Detalhes</translation>
</message>
<message>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
<source>Name:</source>
2016-04-03 19:42:58 +02:00
<translation>Nome:</translation>
</message>
<message>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
<source>Formula:</source>
<translation>Fórmula:</translation>
</message>
<message>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Show full calculation in message box&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
2017-05-19 11:23:07 +02:00
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Mostrar cálculo completo na caixa de mensagem&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
<source>Base value:</source>
2018-03-24 07:01:16 +01:00
<translation>Valor base:</translation>
</message>
<message>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
<source>In sizes:</source>
2018-03-24 07:01:16 +01:00
<translation>Em tamanhos:</translation>
</message>
<message>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
<source>In heights:</source>
2018-03-24 07:01:16 +01:00
<translation>Em alturas:</translation>
</message>
<message>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
<source>Description:</source>
2016-04-03 19:42:58 +02:00
<translation>Descrição:</translation>
</message>
<message>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
<source>Move measurement up</source>
2017-12-04 15:33:04 +01:00
<translation>Suba a medida</translation>
</message>
<message>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
<source>Move measurement down</source>
2017-12-04 15:33:04 +01:00
<translation>Desça a medida</translation>
</message>
<message>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
<source>Calculated value:</source>
2016-08-23 14:14:56 +02:00
<translation>Valor calculado:</translation>
</message>
<message>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
<source>Full name:</source>
2018-03-24 07:01:16 +01:00
<translation>Nome completo:</translation>
</message>
<message>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
<source>Information</source>
2017-12-04 15:33:04 +01:00
<translation>Informação</translation>
</message>
<message>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
<source>Type:</source>
2017-07-23 16:32:02 +02:00
<translation>Tipo:</translation>
</message>
<message>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
<source>Measurement type</source>
2018-03-24 07:01:16 +01:00
<translation>Tipo de medida</translation>
</message>
<message>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
<source>Path:</source>
2017-07-23 16:32:02 +02:00
<translation>Caminho:</translation>
</message>
2018-02-12 18:34:28 +01:00
<message>
<source>Path to file</source>
<translation type="vanished">Caminho para arquivo</translation>
</message>
<message>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
<source>Show in Explorer</source>
2017-07-23 16:32:02 +02:00
<translation>Mostrar no Explorador</translation>
</message>
<message>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
<source>Base size:</source>
2017-07-23 16:32:02 +02:00
<translation>Tamanho base:</translation>
</message>
<message>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
<source>Base size value</source>
2018-02-12 18:34:28 +01:00
<translation>Valor do tamanho base</translation>
</message>
<message>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
<source>Base height:</source>
2017-07-23 16:32:02 +02:00
<translation>Altura base:</translation>
</message>
<message>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
<source>Base height value</source>
2018-02-12 18:34:28 +01:00
<translation>Valor da altura base</translation>
</message>
<message>
<source>Given name:</source>
<translation type="vanished">Nome próprio:</translation>
</message>
<message>
<source>Family name:</source>
<translation type="vanished">Sobrenome:</translation>
</message>
<message>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
<source>Birth date:</source>
2018-02-12 18:34:28 +01:00
<translation>Data de nascimento:</translation>
</message>
<message>
<source>yyyy-MM-dd</source>
<translation type="vanished">yyyy-MM-dd</translation>
</message>
<message>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
<source>Email:</source>
2018-02-12 18:34:28 +01:00
<translation>Email:</translation>
</message>
<message>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
<source>Notes:</source>
2018-02-12 18:34:28 +01:00
<translation>Notas:</translation>
</message>
<message>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
<source>File</source>
2019-01-03 10:49:40 +01:00
<translation type="vanished">Arquivo</translation>
</message>
<message>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
<source>Window</source>
2019-01-03 10:49:40 +01:00
<translation type="vanished">Janela</translation>
</message>
<message>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
<source>Help</source>
2019-01-03 10:49:40 +01:00
<translation type="vanished">Ajuda</translation>
</message>
<message>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
<source>Measurements</source>
2016-06-16 15:22:15 +02:00
<translation>Medidas</translation>
</message>
<message>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
<source>Menu</source>
2018-02-12 18:34:28 +01:00
<translation>Menu</translation>
</message>
<message>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
<source>Gradation</source>
2018-02-12 18:34:28 +01:00
<translation>Gradação</translation>
</message>
<message>
<source>Open individual ...</source>
<translation type="vanished">Abrir individual ...</translation>
</message>
<message>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
<source>Save</source>
<translation>Salvar</translation>
</message>
2018-02-12 18:34:28 +01:00
<message>
<source>Save As ...</source>
<translation type="vanished">Salvar Como ...</translation>
</message>
<message>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
<source>Quit</source>
2019-01-03 10:49:40 +01:00
<translation type="vanished">Sair</translation>
</message>
<message>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
<source>About &amp;Qt</source>
2017-12-04 15:33:04 +01:00
<translation>Sobre &amp;Qt</translation>
</message>
<message>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
<source>About Tape</source>
2019-01-03 10:49:40 +01:00
<translation type="vanished">Sobre Tape</translation>
</message>
<message>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
<source>New</source>
2019-01-03 10:49:40 +01:00
<translation type="vanished">Novo</translation>
</message>
<message>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
<source>Add known</source>
2018-02-12 18:34:28 +01:00
<translation>Adicionar conhecido</translation>
</message>
<message>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
<source>Add custom</source>
2018-02-12 18:34:28 +01:00
<translation>Adicionar personalizado</translation>
</message>
<message>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
<source>Read only</source>
2018-02-12 18:34:28 +01:00
<translation>Somente leitura</translation>
</message>
<message>
<source>Open standard ...</source>
<translation type="vanished">Abrir padrão ...</translation>
</message>
<message>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
<source>Open template</source>
2017-12-04 15:33:04 +01:00
<translation>Abrir modelo</translation>
</message>
<message>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
<source>Database</source>
2018-02-12 18:34:28 +01:00
<translation>Base de dados</translation>
</message>
<message>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
<source>Show information about all known measurement</source>
2018-02-12 18:34:28 +01:00
<translation>Mostrar informações sobre todas as medidas conhecidas</translation>
</message>
<message>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
<source>Preferences</source>
2017-07-23 16:32:02 +02:00
<translation>Preferências</translation>
</message>
<message>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
<source>untitled %1</source>
2018-02-12 18:34:28 +01:00
<translation>sem título %1</translation>
</message>
<message>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
<source>This file already opened in another window.</source>
2018-01-07 15:54:42 +01:00
<translation>Este arquivo foi aberto em outra janela.</translation>
</message>
<message>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
<source>File error.</source>
<translation>Erro de arquivo.</translation>
</message>
<message>
<source>Could not save file</source>
2017-12-04 15:33:04 +01:00
<translation>Não foi possível salvar o arquivo</translation>
</message>
<message>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
<source>measurements</source>
2018-02-12 18:34:28 +01:00
<translation>medidas</translation>
</message>
2018-01-07 15:54:42 +01:00
<message>
<source>Individual measurements (*.vit)</source>
<translation type="vanished">Medidas individuais (*.vit)</translation>
</message>
<message>
<source>Standard measurements (*.vst)</source>
<translation type="vanished">Medidas padrão (*.vst)</translation>
</message>
<message>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
<source>Save as</source>
2017-12-10 18:40:22 +01:00
<translation>Salvar como</translation>
</message>
<message>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
<source>&amp;New Window</source>
2018-02-12 18:34:28 +01:00
<translation>&amp;Nova Janela</translation>
</message>
<message>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
<source>Edit measurement</source>
2017-12-04 15:33:04 +01:00
<translation>Editar medida</translation>
</message>
2018-02-12 18:34:28 +01:00
<message>
<source>M_%1</source>
<translation type="vanished">M_%1</translation>
</message>
<message>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
<source>Error</source>
<translation>Erro</translation>
</message>
<message>
<source>Empty field.</source>
2017-07-23 16:32:02 +02:00
<translation>Campo vazio.</translation>
</message>
<message>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
<source>Parser error: %1</source>
2017-12-04 15:33:04 +01:00
<translation>Erro de análise: %1</translation>
</message>
2018-02-04 22:03:28 +01:00
<message>
<source>Standard measurements</source>
<translation type="vanished">Medidas padrão</translation>
</message>
<message>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
<source>Height: </source>
<translation type="vanished">Altura:</translation>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
</message>
<message>
<source>Size: </source>
<translation type="vanished">Tamanho:</translation>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
</message>
<message>
<source>Individual measurements</source>
2017-07-23 16:32:02 +02:00
<translation>Medidas individuais</translation>
</message>
<message>
<source>untitled</source>
<translation type="vanished">sem título</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;Empty&gt;</source>
<translation type="vanished">&lt;Empty&gt;</translation>
</message>
<message>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
<source>Unsaved changes</source>
2018-02-04 22:03:28 +01:00
<translation>Alterações não salvas</translation>
</message>
<message>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
<source>Measurements have been modified.
Do you want to save your changes?</source>
2018-02-12 18:34:28 +01:00
<translation>As medidas foram modificadas.
Deseja salvar suas mudanças?</translation>
</message>
<message>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
<source>Empty field</source>
2016-08-23 13:24:24 +02:00
<translation>Campo vazio</translation>
</message>
<message>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
<source>Value</source>
<translation>Valor</translation>
</message>
<message>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
<source>Open file</source>
<translation>Abrir arquivo</translation>
</message>
<message>
<source>Import from a pattern</source>
2018-02-12 18:34:28 +01:00
<translation>Importar do molde</translation>
</message>
<message>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
<source>Pattern files (*.val)</source>
2017-12-10 18:40:22 +01:00
<translation>Arquivo de molde (*.val)</translation>
</message>
<message>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
<source>Pattern unit:</source>
2018-02-12 18:34:28 +01:00
<translation>Unidade do molde:</translation>
</message>
<message>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
<source>Find:</source>
2017-07-23 16:32:02 +02:00
<translation>Pesquisar:</translation>
</message>
<message>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
<source>Find Previous</source>
2018-02-12 18:34:28 +01:00
<translation>Encontrar Anterior</translation>
</message>
<message>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
<source>Ctrl+Shift+G</source>
2018-02-12 18:34:28 +01:00
<translation>Ctrl+Shift+G</translation>
</message>
<message>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
<source>Find Next</source>
2018-02-12 18:34:28 +01:00
<translation>Encontrar Próxima</translation>
</message>
<message>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
<source>Ctrl+G</source>
2018-01-07 15:54:42 +01:00
<translation>Ctrl+G</translation>
</message>
2018-02-12 18:34:28 +01:00
<message>
<source>Individual measurements (*.vit);;Standard measurements (*.vst);;All files (*.*)</source>
<translation type="vanished">Medidas individuais (*.vit);;Medidas padrão (*.vst);;Todos os arquivos (*.*)</translation>
</message>
<message>
<source>Standard measurements (*.vst);;Individual measurements (*.vit);;All files (*.*)</source>
<translation type="vanished">Medidas padrão (*.vst);;Medidas individuais (*.vit);;Todos os arquivos (*.*)</translation>
</message>
<message>
<source>Measurements (*.vst *.vit);;All files (*.*)</source>
<translation type="vanished">Medidas (*.vst *.vit);;Todos os arquivos (*.*)</translation>
</message>
<message>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
<source>Failed to lock. This file already opened in another window.</source>
2018-02-04 22:03:28 +01:00
<translation>Falha ao bloquear. Este arquivo foi aberto em outra janela.</translation>
</message>
<message>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
<source>Failed to lock. This file already opened in another window. Expect collissions when run 2 copies of the program.</source>
2018-02-04 22:03:28 +01:00
<translation>Falha ao bloquear. Este arquivo foi aberto em outra janela. Expectativa de colisão ao executar 2 cópias do programa.</translation>
</message>
<message>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
<source>File contains invalid known measurement(s).</source>
2018-02-12 18:34:28 +01:00
<translation>Arquivo contém medida(s) conhecidas inválidas.</translation>
</message>
<message>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
<source>File has unknown format.</source>
2018-02-12 18:34:28 +01:00
<translation>O arquivo possui um formato desconhecido.</translation>
</message>
<message>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
<source>Full name</source>
2017-06-29 09:48:54 +02:00
<translation>Nome completo</translation>
</message>
<message>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
<source>File &apos;%1&apos; doesn&apos;t exist!</source>
2018-02-12 18:34:28 +01:00
<translation>O arquivo &apos;%1&apos; não existe!</translation>
</message>
<message>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
<source>The name of known measurement forbidden to change.</source>
2018-02-12 18:34:28 +01:00
<translation>O nome da medida conhecida proibida de mudar.</translation>
</message>
<message>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
<source>Can&apos;t find measurement &apos;%1&apos;.</source>
2018-02-12 18:34:28 +01:00
<translation>Impossívem encontrar a medida &apos;%1&apos;.</translation>
</message>
<message>
<source>The base value of known measurement forbidden to change.</source>
<translation type="vanished">O valor base da medida conhecida proibida de mudar.</translation>
</message>
<message>
<source>The size increase value of known measurement forbidden to change.</source>
<translation type="vanished">O valor do tamanho do incremento da medida conhecida proibida de mudar.</translation>
</message>
<message>
<source>The height increase value of known measurement forbidden to change.</source>
<translation type="vanished">O valor do incremento da altura da medida conhecida proibida de mudar.</translation>
</message>
<message>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
<source>The full name of known measurement forbidden to change.</source>
2018-02-12 18:34:28 +01:00
<translation>O nome completo da medida conhecida proibida de mudar.</translation>
</message>
<message>
<source>Name in formula</source>
<translation type="vanished">Nome na fórmula</translation>
</message>
<message>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
<source>Function Wizard</source>
2018-02-12 18:34:28 +01:00
<translation>Assistente de funções</translation>
</message>
<message>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
<source>Move measurement top</source>
2018-02-12 18:34:28 +01:00
<translation>Mover topo da medida</translation>
</message>
<message>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
<source>Move measurement bottom</source>
2018-02-12 18:34:28 +01:00
<translation>Mover fundo da medida</translation>
</message>
<message>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
<source>Delete measurement</source>
2018-02-12 18:34:28 +01:00
<translation>Excluir medida</translation>
</message>
<message>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
<source>unknown</source>
<comment>gender</comment>
2018-02-12 18:34:28 +01:00
<translation>desconhecido</translation>
</message>
<message>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
<source>male</source>
<comment>gender</comment>
2018-01-07 15:54:42 +01:00
<translation>masculino</translation>
</message>
<message>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
<source>female</source>
<comment>gender</comment>
2018-01-07 15:54:42 +01:00
<translation>feminino</translation>
</message>
<message>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
<source>Gender:</source>
2018-02-12 18:34:28 +01:00
<translation>Sexo:</translation>
</message>
<message>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
<source>PM system:</source>
2018-02-12 18:34:28 +01:00
<translation>Sistema de CM:</translation>
</message>
<message>
<source>Create from existing ...</source>
<translation type="vanished">Criar a partir de ...</translation>
</message>
<message>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
<source>Create from existing file</source>
2018-02-12 18:34:28 +01:00
<translation>Criar a partir do arquivo</translation>
</message>
<message>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
<source>Select file</source>
2018-02-12 18:34:28 +01:00
<translation>Selecionar arquivo</translation>
</message>
<message>
<source>Export standard measurements not supported.</source>
<translation type="vanished">Exportar de medidas padrão não suportadas.</translation>
</message>
<message>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
<source>Measurement diagram</source>
2018-02-12 18:34:28 +01:00
<translation>Diagrama de medida</translation>
</message>
<message>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-size:340pt;&quot;&gt;?&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p align=\&quot;center\&quot;&gt;Unknown measurement&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
2018-02-12 18:34:28 +01:00
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-size:340pt;&quot;&gt;?&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p align=\&quot;center\&quot;&gt;Medida desconhecida&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-size:340pt;&quot;&gt;?&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p align=&quot;center&quot;&gt;Unknown measurement&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
2018-02-12 18:34:28 +01:00
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-size:340pt;&quot;&gt;?&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p align=&quot;center&quot;&gt;Medida desconhecida&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
<source>About Qt</source>
2017-12-10 18:40:22 +01:00
<translation>Sobre Qt</translation>
</message>
<message>
<source>File was not saved yet.</source>
2017-07-23 16:32:02 +02:00
<translation>O arquivo ainda não foi salvo.</translation>
</message>
<message>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
<source>Search</source>
2017-07-23 16:32:02 +02:00
<translation>Buscar</translation>
</message>
<message>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
<source>Measurement&apos;s name in a formula</source>
2018-02-12 18:34:28 +01:00
<translation>Nome da medida em uma fórmula</translation>
</message>
<message>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
<source>Measurement&apos;s name in a formula.</source>
2018-02-12 18:34:28 +01:00
<translation>Nome da medida em uma fórmula.</translation>
</message>
<message>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
<source>Measurement&apos;s human-readable name.</source>
2018-02-12 18:34:28 +01:00
<translation>Nome da medida legível para humanos.</translation>
</message>
<message>
<source>Customer&apos;s name.</source>
<translation type="vanished">Nome do cliente.</translation>
</message>
<message>
<source>Customer&apos;s family name.</source>
<translation type="vanished">Sobrenome do cliente.</translation>
</message>
<message>
<source>Customer&apos;s email address.</source>
<translation type="vanished">Endereço de email do cliente.</translation>
</message>
2018-02-04 22:03:28 +01:00
<message>
<source>Save...</source>
<translation type="vanished">Salvar...</translation>
</message>
<message>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
<source>Don&apos;t Save</source>
2018-02-04 22:03:28 +01:00
<translation>Não salvar</translation>
</message>
<message>
<source>Locking file</source>
2018-02-04 22:03:28 +01:00
<translation>Arquivo bloqueado</translation>
</message>
<message>
<source>This file already opened in another window. Ignore if you want to continue (not recommended, can cause a data corruption).</source>
2018-02-12 18:34:28 +01:00
<translation>Este arquivo foi aberto em outra janela. Ignore se deseja continuar (não recomendado, pode causar uma corrupção de dados).</translation>
</message>
<message>
<source>The lock file could not be created, for lack of permissions. Ignore if you want to continue (not recommended, can cause a data corruption).</source>
2018-02-12 18:34:28 +01:00
<translation>Não foi possível criar o arquivo blequado, por falta de permissões. Ignore caso deseje continuar (não recomendado, pode causar uma corrupção de dados).</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown error happened, for instance a full partition prevented writing out the lock file. Ignore if you want to continue (not recommended, can cause a data corruption).</source>
2018-02-12 18:34:28 +01:00
<translation>Ocorreu um erro desconhecido, como por exemplo, uma partição cheia impediu a gravação do arquivo bloqueado. Ignore caso deseje continuar (não recomendado, pode causar uma corrupção de dados).</translation>
</message>
<message>
<source>The lock file could not be created, for lack of permissions.</source>
2018-02-12 18:34:28 +01:00
<translation>Não foi possível criar o arquivo blequado, por falta de permissões.</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown error happened, for instance a full partition prevented writing out the lock file.</source>
2018-02-12 18:34:28 +01:00
<translation>Ocorreu um erro desconhecido, como por exemplo, uma partição cheia impediu a gravação do arquivo bloqueado.</translation>
</message>
2016-06-07 11:51:25 +02:00
<message>
<source>Export to CSV</source>
2018-02-12 18:34:28 +01:00
<translation>Exportar para CSV</translation>
</message>
<message>
<source>Comma-Separated Values (*.cvs)</source>
<translation type="vanished">Valores separados por vírgula (*.cvs)</translation>
2016-06-07 11:51:25 +02:00
</message>
2017-07-23 16:32:02 +02:00
<message>
<source>Invalid value</source>
<translation type="vanished">Valor inválido</translation>
</message>
2016-06-07 11:51:25 +02:00
<message>
2016-08-09 15:59:53 +02:00
<source>Show in Finder</source>
2017-07-23 16:32:02 +02:00
<translation>Mostrar no Localizador</translation>
2016-06-07 11:51:25 +02:00
</message>
2018-02-04 22:03:28 +01:00
<message>
<source>Comma-Separated Values</source>
<translation>Valores separados por vírgula</translation>
</message>
<message>
<source>Customer&apos;s name</source>
2018-02-04 22:03:28 +01:00
<translation>Nome do cliente</translation>
</message>
2018-02-12 18:34:28 +01:00
<message>
<source>Customer&apos;s family name</source>
<translation type="vanished">Sobrenome do cliente</translation>
</message>
<message>
<source>Customer&apos;s email address</source>
2018-02-12 18:34:28 +01:00
<translation>Endereço de email do cliente</translation>
</message>
<message>
<source>Height:</source>
2019-09-09 08:50:25 +02:00
<translation type="vanished">Altura:</translation>
</message>
<message>
<source>Size:</source>
2019-09-09 08:50:25 +02:00
<translation type="vanished">Tamanho:</translation>
</message>
2016-10-05 15:21:33 +02:00
<message>
<source>All files</source>
2018-02-12 18:34:28 +01:00
<translation>Todos os arquivos</translation>
2016-10-05 15:21:33 +02:00
</message>
2017-02-13 14:14:40 +01:00
<message>
<source>The measurements document has no write permissions.</source>
2018-02-12 18:34:28 +01:00
<translation>O documento de medidas não possui permissões de gravação.</translation>
2017-02-13 14:14:40 +01:00
</message>
<message>
<source>Cannot set permissions for %1 to writable.</source>
2018-02-04 22:03:28 +01:00
<translation>Não é possível definir permissões para %1 para gravável.</translation>
2017-02-13 14:14:40 +01:00
</message>
<message>
<source>Could not save the file.</source>
2018-02-04 22:03:28 +01:00
<translation>Não foi possível salvar o arquivo.</translation>
2017-02-13 14:14:40 +01:00
</message>
<message>
<source>Could not save the file</source>
2018-02-04 22:03:28 +01:00
<translation>Não foi possível salvar o arquivo</translation>
2017-02-13 14:14:40 +01:00
</message>
<message>
<source>read only</source>
2018-02-04 22:03:28 +01:00
<translation>somente leitura</translation>
2017-02-13 14:14:40 +01:00
</message>
2017-02-20 18:20:42 +01:00
<message>
<source>Multisize measurements</source>
2018-03-19 07:33:56 +01:00
<translation>Medidas multizise</translation>
2017-02-20 18:20:42 +01:00
</message>
2017-04-17 09:49:49 +02:00
<message>
<source>Invalid result. Value is infinite or NaN. Please, check your calculations.</source>
2017-07-23 16:32:02 +02:00
<translation>Resultado inválido. Valor é infinito ou não é um número. Por favor, verifique seus cálculos.</translation>
2017-04-17 09:49:49 +02:00
</message>
<message>
2017-07-13 10:35:30 +02:00
<source>Empty</source>
2017-12-04 15:33:04 +01:00
<translation>Vazio</translation>
2017-04-17 09:49:49 +02:00
</message>
2017-04-21 16:28:47 +02:00
<message>
2017-09-24 09:33:49 +02:00
<source>Export from multisize measurements is not supported.</source>
2018-09-02 18:50:24 +02:00
<translation type="unfinished"></translation>
2017-07-13 10:35:30 +02:00
</message>
<message>
2017-09-24 09:33:49 +02:00
<source>Customer name:</source>
2018-02-12 18:34:28 +01:00
<translation>Nome do cliente:</translation>
2017-09-24 09:33:49 +02:00
</message>
<message>
<source>Open multisize </source>
2018-09-02 18:50:24 +02:00
<translation type="unfinished"></translation>
2017-09-24 09:33:49 +02:00
</message>
<message>
<source>Create from existing </source>
2018-02-12 18:34:28 +01:00
<translation>Criar a partir de </translation>
2017-09-24 09:33:49 +02:00
</message>
<message>
<source>Save</source>
<translation>Salvar</translation>
2017-04-21 16:28:47 +02:00
</message>
2018-02-04 22:03:28 +01:00
<message>
<source>Import from CSV</source>
2018-02-12 18:34:28 +01:00
<translation>Importar de CSV</translation>
2018-02-04 22:03:28 +01:00
</message>
<message>
<source>Measurement name in is empty.</source>
2018-02-12 18:34:28 +01:00
<translation>O nome da medida está vazio.</translation>
2018-02-04 22:03:28 +01:00
</message>
<message>
<source>Merasurement &apos;%1&apos; doesn&apos;t match regex pattern.</source>
2018-02-12 18:34:28 +01:00
<translation>Medida &apos;%1&apos; não corresponde ao padrão regex.</translation>
2018-02-04 22:03:28 +01:00
</message>
<message>
<source>Merasurement &apos;%1&apos; already used in file.</source>
2018-02-12 18:34:28 +01:00
<translation>Medida &apos;%1&apos; utilizada no arquivo.</translation>
2018-02-04 22:03:28 +01:00
</message>
<message>
<source>Measurement &apos;%1&apos; is not one of known measurements.</source>
2018-02-12 18:34:28 +01:00
<translation>Medida &apos;%1&apos; não é uma das medidas conhecidas.</translation>
2018-02-04 22:03:28 +01:00
</message>
<message>
<source>Individual measurements require at least 2 columns.</source>
2018-02-12 18:34:28 +01:00
<translation>As medidas individuais necessitam pelo menos 2 colunas.</translation>
2018-02-04 22:03:28 +01:00
</message>
<message>
<source>Error in row %1.</source>
2018-02-12 18:34:28 +01:00
<translation>Erro na linha %1.</translation>
2018-02-04 22:03:28 +01:00
</message>
<message>
<source>Multisize measurements require at least 4 columns.</source>
2018-09-02 18:50:24 +02:00
<translation type="unfinished"></translation>
2018-02-04 22:03:28 +01:00
</message>
<message>
<source>Cannot convert base size value to double in column 2.</source>
2018-02-12 18:34:28 +01:00
<translation>Impossível converter o valor do tamanho da base para duplo na coluna 2.</translation>
2018-02-04 22:03:28 +01:00
</message>
<message>
<source>Cannot convert height increase value to double in column 3.</source>
2018-02-12 18:34:28 +01:00
<translation>Impossível converter o valor do incremento de altura para duplo na coluna 3.</translation>
2018-02-04 22:03:28 +01:00
</message>
<message>
<source>Cannot convert size increase value to double in column 4.</source>
2018-02-12 18:34:28 +01:00
<translation>Impossível converter o valor do incremento de tamanho para duplo na coluna 4.</translation>
</message>
<message>
<source>Imported file must not contain the same name twice.</source>
2018-03-24 07:01:16 +01:00
<translation>O arquivo importado não poderá conter duas vezes o mesmo nome.</translation>
2018-02-12 18:34:28 +01:00
</message>
<message>
<source>Error in row %1. Measurement name is empty.</source>
2018-03-24 07:01:16 +01:00
<translation>Erro na linha %1. O nome da medida está vazio.</translation>
2018-02-04 22:03:28 +01:00
</message>
2018-10-01 12:20:31 +02:00
<message>
2019-01-21 08:28:15 +01:00
<source>Cannot save settings. Access denied.</source>
2018-10-01 12:20:31 +02:00
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
2019-01-03 10:49:40 +01:00
<message>
<source>&amp;File</source>
2019-06-18 14:37:24 +02:00
<translation>&amp;Arquivo</translation>
2019-01-03 10:49:40 +01:00
</message>
<message>
<source>&amp;Window</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Help</source>
2019-06-18 14:37:24 +02:00
<translation>&amp;Ajuda</translation>
2019-01-03 10:49:40 +01:00
</message>
<message>
<source>&amp;Measurements</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Open individual </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Save</source>
2019-06-18 14:37:24 +02:00
<translation>&amp;Salvar</translation>
2019-01-03 10:49:40 +01:00
</message>
<message>
<source>Save &amp;As </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Quit</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>&amp;About Tape</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>&amp;New</source>
2019-06-18 14:37:24 +02:00
<translation>&amp;Novo</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Search measurements by term. &lt;/p&gt;&lt;p&gt;Prepend &amp;quot;/r/&amp;quot; to the front of the search string to search measurements by regex.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
2019-01-03 10:49:40 +01:00
</message>
2019-01-21 08:28:15 +01:00
<message>
<source>Do you want to change the premissions?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Cannot read settings from a malformed .INI file.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
2019-09-09 08:50:25 +02:00
<message>
<source>Height (%1):</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Size (%1):</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
2017-03-18 13:22:29 +01:00
<context>
<name>TabGrainline</name>
<message>
<source>Grainline visible</source>
2017-06-29 09:48:54 +02:00
<translation>Fio visível</translation>
2017-03-18 13:22:29 +01:00
</message>
<message>
<source>Rotation:</source>
2017-07-23 16:32:02 +02:00
<translation>Rotação:</translation>
2017-03-18 13:22:29 +01:00
</message>
<message>
<source>Formula wizard</source>
2017-12-04 15:33:04 +01:00
<translation>Assistente de fórmulas</translation>
2017-03-18 13:22:29 +01:00
</message>
<message>
<source>Value</source>
2017-12-04 15:33:04 +01:00
<translation>Valor</translation>
2017-03-18 13:22:29 +01:00
</message>
<message>
<source>Calculation</source>
2017-12-04 15:33:04 +01:00
<translation>Cálculo</translation>
2017-03-18 13:22:29 +01:00
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Show full calculation in message box&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
2017-05-19 11:23:07 +02:00
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Mostrar cálculo completo na caixa de mensagem&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
2017-03-18 13:22:29 +01:00
</message>
<message>
<source>Length:</source>
2017-12-04 15:33:04 +01:00
<translation>Comprimento:</translation>
2017-03-18 13:22:29 +01:00
</message>
<message>
<source>Center pin:</source>
2018-02-04 22:03:28 +01:00
<translation>Pino central:</translation>
2017-03-18 13:22:29 +01:00
</message>
<message>
<source>Top pin:</source>
2018-02-04 22:03:28 +01:00
<translation>Pino de topo:</translation>
2017-03-18 13:22:29 +01:00
</message>
<message>
<source>Bottom pin:</source>
2018-02-04 22:03:28 +01:00
<translation>Pino de base:</translation>
2017-03-18 13:22:29 +01:00
</message>
<message>
<source>Arrows:</source>
2017-06-29 09:48:54 +02:00
<translation>Setas:</translation>
2017-03-18 13:22:29 +01:00
</message>
</context>
<context>
<name>TabLabels</name>
<message>
<source>Piece label data</source>
2018-02-04 22:03:28 +01:00
<translation>Dados da etiqueta da peça</translation>
2017-03-18 13:22:29 +01:00
</message>
<message>
<source>Letter:</source>
2017-05-19 11:23:07 +02:00
<translation>Classificar:</translation>
2017-03-18 13:22:29 +01:00
</message>
<message>
<source>Letter of pattern piece</source>
2017-12-04 15:33:04 +01:00
<translation>Letra do molde</translation>
2017-03-18 13:22:29 +01:00
</message>
<message>
<source>Placement:</source>
2017-05-19 11:23:07 +02:00
<translation>Colocação:</translation>
2017-03-18 13:22:29 +01:00
</message>
<message>
<source>Labels</source>
2017-12-04 15:33:04 +01:00
<translation>Rótulos</translation>
2017-03-18 13:22:29 +01:00
</message>
<message>
<source>Detail label visible</source>
2017-05-19 11:23:07 +02:00
<translation>Etiqueta de detalhes visível</translation>
2017-03-18 13:22:29 +01:00
</message>
<message>
<source>Width:</source>
2017-12-04 15:33:04 +01:00
<translation>Largura:</translation>
2017-03-18 13:22:29 +01:00
</message>
<message>
<source>Formula wizard</source>
2017-12-04 15:33:04 +01:00
<translation>Assistente de fórmulas</translation>
2017-03-18 13:22:29 +01:00
</message>
<message>
<source>Value</source>
2017-12-04 15:33:04 +01:00
<translation>Valor</translation>
2017-03-18 13:22:29 +01:00
</message>
<message>
<source>Calculation</source>
2017-12-04 15:33:04 +01:00
<translation>Cálculo</translation>
2017-03-18 13:22:29 +01:00
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Show full calculation in message box&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
2017-05-19 11:23:07 +02:00
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Mostrar cálculo completo na caixa de mensagem&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
2017-03-18 13:22:29 +01:00
</message>
<message>
<source>Height:</source>
2017-07-23 16:32:02 +02:00
<translation>Altura:</translation>
2017-03-18 13:22:29 +01:00
</message>
<message>
<source>Center pin:</source>
2018-02-04 22:03:28 +01:00
<translation>Pino central:</translation>
2017-03-18 13:22:29 +01:00
</message>
<message>
<source>Top left pin:</source>
2018-02-04 22:03:28 +01:00
<translation>Pino superior esquerdo:</translation>
2017-03-18 13:22:29 +01:00
</message>
<message>
<source>Bottom right pin:</source>
2018-02-04 22:03:28 +01:00
<translation>Pino inferior direito:</translation>
2017-03-18 13:22:29 +01:00
</message>
<message>
<source>Angle:</source>
2017-12-04 15:33:04 +01:00
<translation>Ângulo:</translation>
2017-03-18 13:22:29 +01:00
</message>
<message>
<source>Pattern label visible</source>
2017-07-23 16:32:02 +02:00
<translation>Rótulo do padrão visível</translation>
2017-03-18 13:22:29 +01:00
</message>
2017-08-21 14:14:44 +02:00
<message>
<source>Label template:</source>
2017-12-04 15:33:04 +01:00
<translation>Modelo de rótulo:</translation>
2017-08-21 14:14:44 +02:00
</message>
<message>
<source>Edit template</source>
2017-12-04 15:33:04 +01:00
<translation>Editar modelo</translation>
2017-08-21 14:14:44 +02:00
</message>
<message>
<source>Label data</source>
2017-12-04 15:33:04 +01:00
<translation>Dados do rótulo</translation>
2017-08-21 14:14:44 +02:00
</message>
<message>
<source>Quantity:</source>
2018-02-04 22:03:28 +01:00
<translation>Quantidade:</translation>
2017-08-21 14:14:44 +02:00
</message>
<message>
<source>on fold</source>
2018-02-04 22:03:28 +01:00
<translation>na dobra</translation>
2017-08-21 14:14:44 +02:00
</message>
<message>
<source>Annotation:</source>
2018-02-04 22:03:28 +01:00
<translation>Anotação:</translation>
2017-08-21 14:14:44 +02:00
</message>
<message>
<source>A text field to add comments in</source>
2018-02-04 22:03:28 +01:00
<translation>Um campo de texto para adicionar comentários em</translation>
2017-08-21 14:14:44 +02:00
</message>
<message>
<source>Orientation:</source>
2017-12-10 18:40:22 +01:00
<translation>Orientação:</translation>
2017-08-21 14:14:44 +02:00
</message>
<message>
<source>Rotation:</source>
2018-02-04 22:03:28 +01:00
<translation>Rotação:</translation>
2017-08-21 14:14:44 +02:00
</message>
<message>
<source>Tilt:</source>
2018-02-04 22:03:28 +01:00
<translation>Inclinar:</translation>
2017-08-21 14:14:44 +02:00
</message>
<message>
<source>Fold position:</source>
2018-02-04 22:03:28 +01:00
<translation>Posição de dobra:</translation>
2017-08-21 14:14:44 +02:00
</message>
2018-01-14 17:38:46 +01:00
<message>
<source>Edit piece label template</source>
2018-02-04 22:03:28 +01:00
<translation>Editar modelo de etiqueta de peça</translation>
2018-01-14 17:38:46 +01:00
</message>
<message>
<source>Options to control position a detail label. &lt;b&gt;Not available if a detail label template is empty&lt;/b&gt;.</source>
2018-02-04 22:03:28 +01:00
<translation>Opções para controlar a posição de etiqueta do detalhe. &lt;b&gt;Não disponível se o modelo de etiqueta do detalhe estiver vazio&lt;/b&gt;.</translation>
2018-01-14 17:38:46 +01:00
</message>
<message>
<source>Options to control position a pattern label. &lt;b&gt;Not available if a pattern label template is empty&lt;/b&gt;.</source>
2018-02-04 22:03:28 +01:00
<translation>Opções para controlar a posição de etiqueta do molde. &lt;b&gt;Não disponível se o modelo de etiqueta do molde estiver vazio&lt;/b&gt;.</translation>
2018-01-14 17:38:46 +01:00
</message>
2017-03-18 13:22:29 +01:00
</context>
2017-04-10 09:54:43 +02:00
<context>
<name>TabPassmarks</name>
<message>
<source>Passmark:</source>
2017-12-04 15:33:04 +01:00
<translation>Pique:</translation>
2017-04-10 09:54:43 +02:00
</message>
<message>
<source>One line</source>
2017-07-23 16:32:02 +02:00
<translation>Uma linha</translation>
2017-04-10 09:54:43 +02:00
</message>
<message>
<source>Two lines</source>
2017-07-23 16:32:02 +02:00
<translation>Duas linhas</translation>
2017-04-10 09:54:43 +02:00
</message>
<message>
<source>Three lines</source>
2017-07-23 16:32:02 +02:00
<translation>Três linhas</translation>
2017-04-10 09:54:43 +02:00
</message>
<message>
<source>T mark</source>
2017-12-04 15:33:04 +01:00
<translation>Marca T</translation>
2017-04-10 09:54:43 +02:00
</message>
<message>
<source>V mark</source>
2017-12-04 15:33:04 +01:00
<translation>Marca V</translation>
2017-04-10 09:54:43 +02:00
</message>
<message>
<source>Angle</source>
2017-12-04 15:33:04 +01:00
<translation>Ângulo</translation>
2017-04-10 09:54:43 +02:00
</message>
<message>
<source>Straightforward</source>
2017-07-23 16:32:02 +02:00
<translation>Reto</translation>
2017-04-10 09:54:43 +02:00
</message>
<message>
<source>Bisector</source>
2017-07-23 16:32:02 +02:00
<translation>Bissetriz</translation>
2017-04-10 09:54:43 +02:00
</message>
2017-04-17 09:49:49 +02:00
<message>
<source>Marks</source>
2017-12-04 15:33:04 +01:00
<translation>Marcas</translation>
2017-04-27 16:34:05 +02:00
</message>
<message>
<source>Select if need designate the corner point as a passmark</source>
2018-02-04 22:03:28 +01:00
<translation>Selecione se necessário designar o ponto de canto como um pique</translation>
2017-04-27 16:34:05 +02:00
</message>
<message>
<source>Intersection</source>
2017-12-04 15:33:04 +01:00
<translation>Interseção</translation>
2017-04-27 16:34:05 +02:00
</message>
<message>
<source>Show the second passmark on seam line</source>
2018-02-04 22:03:28 +01:00
<translation>Mostrar segundo pique na linha de costura</translation>
2017-05-26 19:52:25 +02:00
</message>
<message>
<source>This option has effect only if the second passmark on seam line enabled in global preferences. The option helps disable the second passmark for this passmark only.</source>
2018-02-04 22:03:28 +01:00
<translation>Esta opção terá efeito somente se o segundo pique na linha de costura for ativado nas preferências globais. A opção ajuda a desativar o segundo pique somente para este pique.</translation>
2017-04-17 09:49:49 +02:00
</message>
2017-09-29 20:27:38 +02:00
<message>
<source>Select if need designate the corner point as a passmark. Show only left passmark.</source>
2018-02-04 22:03:28 +01:00
<translation>Selecione se necessário designar o ponto de canto como um pique. Mostre apenas o pique esquerdo.</translation>
2017-09-29 20:27:38 +02:00
</message>
<message>
<source>Intersection (only left)</source>
2017-12-04 15:33:04 +01:00
<translation>Interseção (apenas à esquerda)</translation>
2017-09-29 20:27:38 +02:00
</message>
<message>
<source>Select if need designate the corner point as a passmark. Show only right passmark.</source>
2018-02-04 22:03:28 +01:00
<translation>Selecione se necessário designar o ponto de canto como um pique. Mostre apenas o pique direito.</translation>
2017-09-29 20:27:38 +02:00
</message>
<message>
<source>Intersection (only right)</source>
2017-12-04 15:33:04 +01:00
<translation>Interseção (apenas à direita)</translation>
2017-09-29 20:27:38 +02:00
</message>
2018-02-04 22:03:28 +01:00
<message>
<source>Intersection 2</source>
2018-02-12 18:34:28 +01:00
<translation>Interseção 2</translation>
2018-02-04 22:03:28 +01:00
</message>
<message>
<source>Intersection 2 (only left)</source>
2018-02-12 18:34:28 +01:00
<translation>Interseção 2 (apenas à esquerda)</translation>
2018-02-04 22:03:28 +01:00
</message>
<message>
<source>Intersection 2 (only right)</source>
2018-02-12 18:34:28 +01:00
<translation>Interseção 2 (apenas à direita)</translation>
2018-02-04 22:03:28 +01:00
</message>
2019-05-28 11:01:43 +02:00
<message>
2019-06-18 14:37:24 +02:00
<source>Acute angle that looks intside of piece</source>
2019-05-28 11:01:43 +02:00
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2019-06-18 14:37:24 +02:00
<source>Acute angle that looks outside of piece</source>
<translation type="unfinished"></translation>
2019-05-28 11:01:43 +02:00
</message>
<message>
2019-06-18 14:37:24 +02:00
<source>V mark 2</source>
2019-05-28 11:01:43 +02:00
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2019-06-18 14:37:24 +02:00
<source>Manual length</source>
2019-05-28 11:01:43 +02:00
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2019-06-18 14:37:24 +02:00
<source>Length:</source>
<translation>Comprimento:</translation>
2019-05-28 11:01:43 +02:00
</message>
<message>
2019-06-18 14:37:24 +02:00
<source>Formula wizard</source>
<translation>Assistente de fórmulas</translation>
2019-05-28 11:01:43 +02:00
</message>
2019-02-15 14:51:09 +01:00
<message>
2019-06-18 14:37:24 +02:00
<source>Value</source>
<translation>Valor</translation>
2019-02-15 14:51:09 +01:00
</message>
<message>
2019-06-18 14:37:24 +02:00
<source>Calculation</source>
<translation>Cálculo</translation>
2019-02-15 14:51:09 +01:00
</message>
<message>
2019-06-18 14:37:24 +02:00
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Show full calculation in message box&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Mostrar cálculo completo na caixa de mensagem&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
2019-02-15 14:51:09 +01:00
</message>
2019-05-28 11:01:43 +02:00
<message>
<source>U mark</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Box mark</source>
<translation type="unfinished"></translation>
2019-12-04 19:25:16 +01:00
</message>
<message>
<source>List of all defined passmarks. To define a passmark return to the Main Path tab, call context menu for a point item and make it a passmark.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
2019-05-28 11:01:43 +02:00
</message>
2017-04-10 09:54:43 +02:00
</context>
2017-03-18 13:22:29 +01:00
<context>
<name>TabPaths</name>
<message>
<source>Main path</source>
2018-02-04 22:03:28 +01:00
<translation>Caminho principal</translation>
2017-03-18 13:22:29 +01:00
</message>
<message>
<source>All objects in path should follow in clockwise direction.</source>
2018-02-04 22:03:28 +01:00
<translation>Todos os objetos no traçado devem seguir o sentido horário.</translation>
2017-03-18 13:22:29 +01:00
</message>
<message>
<source>Forbid piece be mirrored in a layout.</source>
2017-07-23 16:32:02 +02:00
<translation>Proibir peça de ser espelhada no layout.</translation>
2017-03-18 13:22:29 +01:00
</message>
<message>
<source>Forbid flipping</source>
2017-12-04 15:33:04 +01:00
<translation>Proibido girar</translation>
2017-03-18 13:22:29 +01:00
</message>
<message>
<source>Ready!</source>
2017-12-04 15:33:04 +01:00
<translation>Pronto!</translation>
2017-03-18 13:22:29 +01:00
</message>
<message>
<source>Seam allowance</source>
2017-12-04 15:33:04 +01:00
<translation>Margem de costura</translation>
2017-03-18 13:22:29 +01:00
</message>
<message>
<source>Width:</source>
2017-12-04 15:33:04 +01:00
<translation>Largura:</translation>
2017-03-18 13:22:29 +01:00
</message>
<message>
<source>Formula wizard</source>
2017-12-04 15:33:04 +01:00
<translation>Assistente de fórmulas</translation>
2017-03-18 13:22:29 +01:00
</message>
<message>
<source>Value</source>
2017-12-04 15:33:04 +01:00
<translation>Valor</translation>
2017-03-18 13:22:29 +01:00
</message>
<message>
<source>Calculation</source>
2017-12-04 15:33:04 +01:00
<translation>Cálculo</translation>
2017-03-18 13:22:29 +01:00
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Show full calculation in message box&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
2017-05-19 11:23:07 +02:00
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Mostrar cálculo completo na caixa de mensagem&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
2017-03-18 13:22:29 +01:00
</message>
<message>
<source>Nodes</source>
2017-07-23 16:32:02 +02:00
<translation>Nós</translation>
2017-03-18 13:22:29 +01:00
</message>
<message>
<source>Node:</source>
2017-07-23 16:32:02 +02:00
<translation>:</translation>
2017-03-18 13:22:29 +01:00
</message>
<message>
<source>Before:</source>
2017-07-23 16:32:02 +02:00
<translation>Antes:</translation>
2017-03-18 13:22:29 +01:00
</message>
<message>
<source>Return to default width</source>
2017-12-04 15:33:04 +01:00
<translation>Retornar à largura padrão</translation>
2017-03-18 13:22:29 +01:00
</message>
<message>
<source>Default</source>
2017-07-23 16:32:02 +02:00
<translation>Padrão</translation>
2017-03-18 13:22:29 +01:00
</message>
<message>
<source>After:</source>
2017-07-23 16:32:02 +02:00
<translation>Depois:</translation>
2017-03-18 13:22:29 +01:00
</message>
<message>
<source>Angle:</source>
2017-12-04 15:33:04 +01:00
<translation>Ângulo:</translation>
2017-03-18 13:22:29 +01:00
</message>
<message>
<source>Start point:</source>
2018-02-04 22:03:28 +01:00
<translation>Ponto inicial:</translation>
2017-03-18 13:22:29 +01:00
</message>
<message>
<source>End point:</source>
2018-02-04 22:03:28 +01:00
<translation>Ponto Final:</translation>
2017-03-18 13:22:29 +01:00
</message>
<message>
<source>Include as:</source>
2018-02-04 22:03:28 +01:00
<translation>Incluir como:</translation>
2017-03-18 13:22:29 +01:00
</message>
<message>
<source>Internal paths</source>
2018-02-04 22:03:28 +01:00
<translation>Caminhos internos</translation>
2017-03-18 13:22:29 +01:00
</message>
2017-04-10 09:54:43 +02:00
<message>
<source>The seam allowance is part of main path</source>
2018-02-04 22:03:28 +01:00
<translation>A margem de costura faz parte do caminho principal</translation>
2017-04-10 09:54:43 +02:00
</message>
<message>
<source>Built in</source>
2018-02-04 22:03:28 +01:00
<translation>Embutido</translation>
2017-04-10 09:54:43 +02:00
</message>
2017-05-19 11:23:07 +02:00
<message>
<source>Hide the main path if the seam allowance is enabled</source>
2018-02-04 22:03:28 +01:00
<translation>Ocultar o caminho principal se a margem de costura estiver ativada</translation>
2017-05-19 11:23:07 +02:00
</message>
<message>
<source>Hide main path</source>
2018-02-04 22:03:28 +01:00
<translation>Ocultar caminho principal</translation>
2017-05-19 11:23:07 +02:00
</message>
2018-01-07 15:54:42 +01:00
<message>
<source>Name of detail:</source>
<translation>Nome do detalhe:</translation>
2018-01-07 15:54:42 +01:00
</message>
<message>
<source>Detail</source>
<translation>Detalhe</translation>
2018-01-07 15:54:42 +01:00
</message>
<message>
<source>Name can&apos;t be empty</source>
<translation>Nome não pode ficar vazio</translation>
2018-01-07 15:54:42 +01:00
</message>
<message>
<source>Force piece to be always flipped in a layout.</source>
2018-02-04 22:03:28 +01:00
<translation>Forçar a peça a ser espelhada no layout.</translation>
2018-01-07 15:54:42 +01:00
</message>
<message>
<source>Force flipping</source>
2018-02-04 22:03:28 +01:00
<translation>Forçar giro</translation>
2018-01-07 15:54:42 +01:00
</message>
2018-03-24 07:01:16 +01:00
<message>
<source>Move on top</source>
2018-03-31 10:16:55 +02:00
<translation>Mover para o topo</translation>
2018-03-24 07:01:16 +01:00
</message>
<message>
<source>Move up</source>
2018-03-31 10:16:55 +02:00
<translation>Subir</translation>
2018-03-24 07:01:16 +01:00
</message>
<message>
<source>Move down</source>
2018-03-31 10:16:55 +02:00
<translation>Descer</translation>
2018-03-24 07:01:16 +01:00
</message>
<message>
<source>Move on bottom</source>
2018-03-31 10:16:55 +02:00
<translation>Mover para a base</translation>
2018-03-24 07:01:16 +01:00
</message>
2019-07-21 16:00:19 +02:00
<message>
<source>Priority:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Controls priority in layout. 0 - no priority.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
2019-09-09 08:50:25 +02:00
<message>
<source>Automatic</source>
<comment>seam allowance</comment>
2019-09-10 15:58:24 +02:00
<translation>Automático</translation>
2019-09-09 08:50:25 +02:00
</message>
<message>
<source>Custom</source>
<comment>seam allowance</comment>
2019-09-10 15:58:24 +02:00
<translation>Personalizado</translation>
2019-09-09 08:50:25 +02:00
</message>
2017-03-18 13:22:29 +01:00
</context>
2017-10-30 11:10:50 +01:00
<context>
<name>TabPlaceLabels</name>
<message>
<source>Dialog</source>
2017-12-04 15:33:04 +01:00
<translation>Caixa de diálogo</translation>
2017-10-30 11:10:50 +01:00
</message>
</context>
2019-09-09 08:50:25 +02:00
<context>
<name>Tape</name>
<message>
<source>This test build is older than %1 days. To provide you with better quality service we restrict the lifetime you can use a test build. To continue using Tape please update to newer test build. The application will be shut down.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TapeConfigDialog</name>
<message>
<source>Apply</source>
2017-04-17 09:49:49 +02:00
<translation type="vanished">Aplicar</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Cancel</source>
2017-04-17 09:49:49 +02:00
<translation type="vanished">Cancelar</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Ok</source>
2017-04-17 09:49:49 +02:00
<translation type="vanished">Ok</translation>
</message>
2017-05-19 11:23:07 +02:00
<message>
<source>Config Dialog</source>
<translation type="vanished">Configurações</translation>
</message>
<message>
<source>Configuration</source>
2017-04-17 09:49:49 +02:00
<translation type="vanished">Configuração</translation>
</message>
<message>
<source>Paths</source>
2017-04-17 09:49:49 +02:00
<translation type="vanished">Paths</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TapeConfigurationPage</name>
<message>
<source>Language</source>
2017-04-17 09:49:49 +02:00
<translation type="vanished">Idioma</translation>
</message>
2016-06-16 15:22:15 +02:00
<message>
<source>GUI language</source>
<translation type="vanished">Idioma da GUI</translation>
</message>
<message>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
<source>Pattern making system</source>
2017-04-17 09:49:49 +02:00
<translation type="vanished">Sistema de criação de moldes</translation>
</message>
<message>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
<source>Author:</source>
2017-04-17 09:49:49 +02:00
<translation type="vanished">Autor:</translation>
</message>
<message>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
<source>Book:</source>
2017-04-17 09:49:49 +02:00
<translation type="vanished">Livro:</translation>
</message>
2016-08-23 13:24:24 +02:00
<message>
<source>Decimal separator parts</source>
<translation type="vanished">Partes do separador decimal</translation>
</message>
2017-05-19 11:23:07 +02:00
<message>
<source>With OS options (%1)</source>
<translation type="vanished">Com opções de OS (%1)</translation>
</message>
<message>
<source>GUI language:</source>
<translation type="vanished">Linguagem GUI:</translation>
</message>
<message>
<source>Decimal separator parts:</source>
<translation type="vanished">Separadores decimais:</translation>
</message>
<message>
2017-04-17 09:49:49 +02:00
<source>Pattern making system:</source>
<translation type="vanished">Sistema de criação de moldes:</translation>
</message>
2017-07-23 16:32:02 +02:00
<message>
<source>Default height and size</source>
<translation type="vanished">Altura e tamanho padrões</translation>
</message>
2018-02-04 22:03:28 +01:00
<message>
<source>Default height:</source>
<translation type="vanished">Altura padrão:</translation>
</message>
<message>
<source>Default size:</source>
<translation type="vanished">Tamanho padrão:</translation>
</message>
2017-04-17 09:49:49 +02:00
</context>
<context>
<name>TapePathPage</name>
2018-02-04 22:03:28 +01:00
<message>
<source>Open Directory</source>
<translation type="vanished">Abrir Diretório</translation>
</message>
<message>
<source>Path that use Valentina</source>
<translation type="vanished">Caminho que usa Valentina</translation>
</message>
2017-07-23 16:32:02 +02:00
<message>
<source>Default</source>
<translation type="vanished">Padrão</translation>
</message>
2017-04-17 09:49:49 +02:00
<message>
<source>Edit</source>
<translation type="vanished">Editar</translation>
</message>
2018-02-04 22:03:28 +01:00
<message>
<source>Type</source>
<translation type="vanished">Tipo</translation>
</message>
2017-12-04 15:33:04 +01:00
<message>
<source>Path</source>
<translation type="vanished">Caminho</translation>
</message>
2017-07-23 16:32:02 +02:00
<message>
<source>Individual measurements</source>
<translation type="vanished">Medidas individuais</translation>
</message>
2018-02-04 22:03:28 +01:00
<message>
<source>Standard measurements</source>
<translation type="vanished">Medidas padrão</translation>
</message>
2017-12-04 15:33:04 +01:00
<message>
<source>Templates</source>
<translation type="vanished">Modelos:</translation>
</message>
2017-04-17 09:49:49 +02:00
</context>
<context>
<name>TapePreferencesConfigurationPage</name>
<message>
<source>Language</source>
2018-02-04 22:03:28 +01:00
<translation>Idioma</translation>
</message>
<message>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
<source>GUI language:</source>
2017-05-19 11:23:07 +02:00
<translation>Linguagem GUI:</translation>
</message>
<message>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
<source>Decimal separator parts:</source>
2017-05-19 11:23:07 +02:00
<translation>Separadores decimais:</translation>
</message>
2017-04-17 09:49:49 +02:00
<message>
<source>Pattern making system</source>
2017-05-19 11:23:07 +02:00
<translation>Sistema de modelagem</translation>
2017-04-17 09:49:49 +02:00
</message>
<message>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
<source>Pattern making system:</source>
2017-05-19 11:23:07 +02:00
<translation>Sistema de modelagem:</translation>
2017-04-17 09:49:49 +02:00
</message>
<message>
<source>Author:</source>
2018-02-04 22:03:28 +01:00
<translation>Autor:</translation>
2017-04-17 09:49:49 +02:00
</message>
<message>
<source>Book:</source>
2018-02-04 22:03:28 +01:00
<translation>Livro:</translation>
2017-04-17 09:49:49 +02:00
</message>
<message>
<source>Measurements editing</source>
2018-02-04 22:03:28 +01:00
<translation>Edição de medidas</translation>
2017-04-17 09:49:49 +02:00
</message>
<message>
<source>Reset warnings</source>
2018-02-04 22:03:28 +01:00
<translation>Reinicializar avisos</translation>
2017-04-17 09:49:49 +02:00
</message>
<message>
<source>Toolbar</source>
2018-02-04 22:03:28 +01:00
<translation>Barra de ferramentas</translation>
2017-04-17 09:49:49 +02:00
</message>
<message>
<source>The text appears under the icon (recommended for beginners).</source>
2017-05-19 11:23:07 +02:00
<translation>A legenda aparece sob o ícone. (recomendado para iniciantes).</translation>
</message>
<message>
<source>Default height and size</source>
2017-07-23 16:32:02 +02:00
<translation>Altura e tamanho padrões</translation>
</message>
<message>
<source>Default height:</source>
2018-02-04 22:03:28 +01:00
<translation>Altura padrão:</translation>
</message>
<message>
<source>Default size:</source>
2018-02-04 22:03:28 +01:00
<translation>Tamanho padrão:</translation>
</message>
2017-04-17 09:49:49 +02:00
<message>
<source>With OS options</source>
2018-02-04 22:03:28 +01:00
<translation>Com opções de OS</translation>
2017-04-17 09:49:49 +02:00
</message>
2019-01-03 10:49:40 +01:00
<message>
<source>User Interface</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Activate dark mode</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>dark mode</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
2017-04-17 09:49:49 +02:00
<name>TapePreferencesPathPage</name>
<message>
2017-04-17 09:49:49 +02:00
<source>Paths that Valentina uses</source>
2018-02-04 22:03:28 +01:00
<translation>Caminhos que Valentina usa</translation>
</message>
<message>
2017-04-17 09:49:49 +02:00
<source>Type</source>
2018-02-04 22:03:28 +01:00
<translation>Tipo</translation>
</message>
<message>
2017-04-17 09:49:49 +02:00
<source>Path</source>
2017-12-04 15:33:04 +01:00
<translation>Caminho</translation>
</message>
<message>
2017-04-17 09:49:49 +02:00
<source>Default</source>
2017-07-23 16:32:02 +02:00
<translation>Padrão</translation>
</message>
<message>
2017-04-17 09:49:49 +02:00
<source>Edit</source>
2017-12-04 15:33:04 +01:00
<translation>Editar</translation>
</message>
<message>
2017-04-17 09:49:49 +02:00
<source>Open Directory</source>
2018-02-04 22:03:28 +01:00
<translation>Abrir Diretório</translation>
</message>
<message>
2017-02-20 18:20:42 +01:00
<source>My Individual Measurements</source>
2018-02-04 22:03:28 +01:00
<translation>Minhas Medidas Individuais</translation>
2017-02-20 18:20:42 +01:00
</message>
<message>
<source>My Multisize Measurements</source>
2018-03-24 07:01:16 +01:00
<translation>Minhas Medidas Multisize</translation>
</message>
<message>
2017-02-20 18:20:42 +01:00
<source>My Templates</source>
2017-12-04 15:33:04 +01:00
<translation>Meus modelos</translation>
</message>
2019-01-21 08:28:15 +01:00
<message>
<source>My Patterns</source>
2019-06-18 14:37:24 +02:00
<translation>Meus Moldes</translation>
2019-01-21 08:28:15 +01:00
</message>
</context>
2016-07-15 13:48:14 +02:00
<context>
2018-02-04 22:03:28 +01:00
<name>ToggleDetailInLayout</name>
2016-07-15 13:48:14 +02:00
<message>
<source>detail in layout list</source>
2018-02-04 22:03:28 +01:00
<translation type="vanished">detalhe na lista de layout</translation>
</message>
</context>
2018-09-02 18:50:24 +02:00
<context>
<name>TogglePieceForceForbidFlipping</name>
<message>
<source>piece flipping</source>
<translation type="unfinished"></translation>
2018-02-04 22:03:28 +01:00
</message>
</context>
<context>
<name>TogglePieceInLayout</name>
<message>
<source>detail in layout list</source>
<translation>detalhe na lista de layout</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Utils::CheckableMessageBox</name>
<message>
<source>Do not ask again</source>
2018-02-04 22:03:28 +01:00
<translation>Não pergunte novamente</translation>
</message>
<message>
<source>Do not &amp;ask again</source>
2018-02-04 22:03:28 +01:00
<translation>Não &amp;pergunte novamente</translation>
</message>
<message>
<source>Do not &amp;show again</source>
2018-02-04 22:03:28 +01:00
<translation>Não &amp;mostre novamente</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>VAbstractConverter</name>
<message>
<source>Couldn&apos;t get version information.</source>
2019-01-03 10:49:40 +01:00
<translation type="vanished">Impossível obter informações sobre a versão.</translation>
</message>
<message>
<source>Too many tags &lt;%1&gt; in file.</source>
2019-01-03 10:49:40 +01:00
<translation type="vanished">Muitas tags &lt;%1&gt; no arquivo.</translation>
</message>
<message>
<source>Version &quot;%1&quot; invalid.</source>
2019-01-03 10:49:40 +01:00
<translation type="vanished">Versão &quot;%1&quot; inválida.</translation>
</message>
<message>
<source>Version &quot;0.0.0&quot; invalid.</source>
2019-01-03 10:49:40 +01:00
<translation type="vanished">Versão &quot;0.0.0&quot; inválida.</translation>
2018-02-04 22:03:28 +01:00
</message>
<message>
<source>Invalid version. Minimum supported version is %1</source>
<translation type="vanished">Versão inválida. A versão mínima suportada é %1</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid version. Maximum supported version is %1</source>
<translation type="vanished">Versão inválida. A versão máxima suportada é %1</translation>
</message>
<message>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
<source>Error no unique id.</source>
2018-02-04 22:03:28 +01:00
<translation>Erro sem identificação única.</translation>
</message>
<message>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
<source>Could not change version.</source>
2018-02-04 22:03:28 +01:00
<translation>Não foi possível alterar a versão.</translation>
</message>
<message>
<source>Error creating a backup file: %1.</source>
<translation type="vanished">Erro ao criar um arquivo de backup: %1.</translation>
</message>
<message>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
<source>Error creating a reserv copy: %1.</source>
2018-02-04 22:03:28 +01:00
<translation>Erro ao criar uma cópia de reserva: %1.</translation>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
</message>
<message>
<source>Unexpected version &quot;%1&quot;.</source>
2016-06-16 15:22:15 +02:00
<translation>Versão inesperada&quot;%1&quot;.</translation>
</message>
2016-10-31 08:31:12 +01:00
<message>
2017-04-21 16:28:47 +02:00
<source>Error openning a temp file: %1.</source>
2018-02-04 22:03:28 +01:00
<translation>Erro ao abrir arquivo temporário: %1.</translation>
2016-10-31 08:31:12 +01:00
</message>
2018-01-14 17:38:46 +01:00
<message>
<source>Invalid version. Minimum supported format version is %1</source>
2018-02-04 22:03:28 +01:00
<translation>Versão inválida. O formato da versão mínima suportado é %1</translation>
2018-01-14 17:38:46 +01:00
</message>
<message>
<source>Invalid version. Maximum supported format version is %1</source>
2018-02-04 22:03:28 +01:00
<translation>Versão inválida. O formato da versão máxima suportado é %1</translation>
2018-01-14 17:38:46 +01:00
</message>
<message>
<source>Can&apos;t open file %1:
%2.</source>
<translation>Impossível abrir o arquivo %1:
%2.</translation>
</message>
<message>
<source>Can&apos;t open schema file %1:
%2.</source>
<translation>Impossível abrir o arquivo de esquema %1:
%2.</translation>
</message>
<message>
<source>Could not load schema file &apos;%1&apos;.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Validation error file %3 in line %1 column %2</source>
<translation>Arquivo de erro de validação %3 na linha %1 coluna %2</translation>
</message>
</context>
2016-03-19 15:45:02 +01:00
<context>
<name>VAbstractCubicBezierPath</name>
<message>
<source>Can&apos;t cut this spline</source>
2018-02-04 22:03:28 +01:00
<translation>Impossível cortar esta spline</translation>
2016-03-19 15:45:02 +01:00
</message>
</context>
2017-10-10 13:02:20 +02:00
<context>
<name>VAbstractLayoutDialog</name>
2019-02-15 14:51:09 +01:00
<message>
<source>Letter</source>
<comment>Paper format</comment>
2019-06-18 14:37:24 +02:00
<translation>Carta</translation>
2019-02-15 14:51:09 +01:00
</message>
<message>
<source>Legal</source>
<comment>Paper format</comment>
2019-06-18 14:37:24 +02:00
<translation>Ofício</translation>
2019-02-15 14:51:09 +01:00
</message>
<message>
<source>Tabloid</source>
<comment>Paper format</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Roll 24in</source>
<comment>Paper format</comment>
2019-06-18 14:37:24 +02:00
<translation>Rolo de 24&quot;</translation>
2019-02-15 14:51:09 +01:00
</message>
<message>
<source>Roll 30in</source>
<comment>Paper format</comment>
2019-06-18 14:37:24 +02:00
<translation>Rolo de 30&quot;</translation>
2019-02-15 14:51:09 +01:00
</message>
<message>
<source>Roll 36in</source>
<comment>Paper format</comment>
2019-06-18 14:37:24 +02:00
<translation>Rolo de 36&quot;</translation>
2019-02-15 14:51:09 +01:00
</message>
<message>
<source>Roll 42in</source>
<comment>Paper format</comment>
2019-06-18 14:37:24 +02:00
<translation>Rolo de 42&quot;</translation>
2019-02-15 14:51:09 +01:00
</message>
<message>
<source>Roll 44in</source>
<comment>Paper format</comment>
2019-06-18 14:37:24 +02:00
<translation>Rolo de 44&quot;</translation>
2017-10-10 13:02:20 +02:00
</message>
2017-12-10 18:40:22 +01:00
<message>
<source>Roll 48in</source>
2019-02-15 14:51:09 +01:00
<comment>Paper format</comment>
2019-06-18 14:37:24 +02:00
<translation>Rolo de 44&quot; {481?}</translation>
2017-12-10 18:40:22 +01:00
</message>
<message>
<source>Roll 62in</source>
2019-02-15 14:51:09 +01:00
<comment>Paper format</comment>
2019-06-18 14:37:24 +02:00
<translation>Rolo de 44&quot; {62i?}</translation>
2017-12-10 18:40:22 +01:00
</message>
<message>
<source>Roll 72in</source>
2019-02-15 14:51:09 +01:00
<comment>Paper format</comment>
2019-06-18 14:37:24 +02:00
<translation>Rolo de 44&quot; {72i?}</translation>
2019-02-15 14:51:09 +01:00
</message>
<message>
<source>Custom</source>
<comment>Paper format</comment>
2019-06-18 14:37:24 +02:00
<translation>Personalizado</translation>
2017-12-10 18:40:22 +01:00
</message>
2017-10-10 13:02:20 +02:00
</context>
2019-01-03 10:49:40 +01:00
<context>
<name>VAbstractNode</name>
<message>
<source>This id (%1) is not unique.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
2017-09-24 09:33:49 +02:00
<context>
<name>VAbstractOperation</name>
<message>
<source>Label</source>
2018-01-07 15:54:42 +01:00
<translation>Rótulo</translation>
2017-09-24 09:33:49 +02:00
</message>
<message>
<source>Length</source>
2018-01-07 15:54:42 +01:00
<translation>Comprimento</translation>
2017-09-24 09:33:49 +02:00
</message>
<message>
<source>operation options</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>delete operation</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Visibility group</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
2017-09-24 09:33:49 +02:00
</context>
<context>
<name>VAbstractPattern</name>
<message>
<source>Can&apos;t find tool in table.</source>
2018-02-12 18:34:28 +01:00
<translation>Impossível encontrar a ferramenta na tabela.</translation>
</message>
2016-04-08 12:33:34 +02:00
<message>
<source>Error creating or updating group</source>
2018-02-12 18:34:28 +01:00
<translation>Erro ao criar ou atualizar o grupo</translation>
2016-04-08 12:33:34 +02:00
</message>
<message>
<source>New group</source>
2017-07-23 16:32:02 +02:00
<translation>Novo grupo</translation>
2016-04-08 12:33:34 +02:00
</message>
2017-09-29 20:27:38 +02:00
<message>
<source>measurement</source>
2017-12-04 15:33:04 +01:00
<translation>medida</translation>
2017-09-29 20:27:38 +02:00
</message>
</context>
2019-09-10 15:58:24 +02:00
<context>
<name>VAbstractPiece</name>
<message>
<source>Piece &apos;%1&apos;. Not enough points to build seam allowance.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
2017-01-29 18:22:25 +01:00
<context>
<name>VAbstractPieceData</name>
<message>
<source>Detail</source>
2018-01-07 15:54:42 +01:00
<translation>Detalhe</translation>
2017-01-29 18:22:25 +01:00
</message>
</context>
2017-08-27 11:07:47 +02:00
<context>
<name>VAbstractSpline</name>
<message>
<source>Length</source>
2018-01-07 15:54:42 +01:00
<translation>Comprimento</translation>
2017-08-27 11:07:47 +02:00
</message>
2017-09-24 09:33:49 +02:00
<message>
<source>Label</source>
2018-01-07 15:54:42 +01:00
<translation>Rótulo</translation>
2017-09-24 09:33:49 +02:00
</message>
2017-08-27 11:07:47 +02:00
</context>
<context>
<name>VAbstractTool</name>
<message>
<source>black</source>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
<translation>preto</translation>
</message>
<message>
<source>green</source>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
<translation>verde</translation>
</message>
<message>
<source>blue</source>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
<translation>azul</translation>
</message>
<message>
<source>dark red</source>
2018-01-07 15:54:42 +01:00
<translation>vermelho escuro</translation>
</message>
<message>
<source>dark green</source>
2018-01-07 15:54:42 +01:00
<translation>verde escudo</translation>
</message>
<message>
<source>dark blue</source>
2018-01-07 15:54:42 +01:00
<translation>azul escuro</translation>
</message>
<message>
<source>yellow</source>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
<translation>amarelo</translation>
</message>
<message>
<source>Confirm deletion</source>
2018-01-07 15:54:42 +01:00
<translation>Confirmação de exclusão</translation>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
</message>
<message>
<source>Do you really want to delete?</source>
2018-01-07 15:54:42 +01:00
<translation>Você realmente deseja excluir?</translation>
</message>
2016-10-25 20:30:11 +02:00
<message>
<source>light salmon</source>
2018-01-07 15:54:42 +01:00
<translation>salmão claro</translation>
2016-10-25 20:30:11 +02:00
</message>
2018-02-12 18:34:28 +01:00
<message>
<source>golden rod</source>
<translation type="vanished">dourado</translation>
</message>
2016-10-25 20:30:11 +02:00
<message>
<source>orange</source>
2018-01-07 15:54:42 +01:00
<translation>laranja</translation>
2016-10-25 20:30:11 +02:00
</message>
<message>
<source>deep pink</source>
2018-01-07 15:54:42 +01:00
<translation>rosa escuro</translation>
2016-10-25 20:30:11 +02:00
</message>
<message>
<source>violet</source>
2018-01-07 15:54:42 +01:00
<translation>violeta</translation>
2016-10-25 20:30:11 +02:00
</message>
<message>
<source>dark violet</source>
2018-01-07 15:54:42 +01:00
<translation>violeta escuro</translation>
2016-10-25 20:30:11 +02:00
</message>
<message>
<source>medium sea green</source>
2018-01-07 15:54:42 +01:00
<translation>médio verde mar</translation>
2016-10-25 20:30:11 +02:00
</message>
<message>
<source>lime</source>
2018-01-07 15:54:42 +01:00
<translation>lima</translation>
2016-10-25 20:30:11 +02:00
</message>
<message>
<source>deep sky blue</source>
2018-01-07 15:54:42 +01:00
<translation>azul céu escuro</translation>
2016-10-25 20:30:11 +02:00
</message>
<message>
<source>corn flower blue</source>
2018-01-07 15:54:42 +01:00
<translation>azul flor de milho</translation>
2016-10-25 20:30:11 +02:00
</message>
2017-01-29 18:22:25 +01:00
<message>
<source>Edit wrong formula</source>
2018-01-07 15:54:42 +01:00
<translation>Editar fórmula incorreta</translation>
2017-01-29 18:22:25 +01:00
</message>
2017-04-21 16:28:47 +02:00
<message>
<source>goldenrod</source>
2018-02-12 18:34:28 +01:00
<translation>dourado</translation>
2017-04-21 16:28:47 +02:00
</message>
</context>
<context>
<name>VApplication</name>
<message>
<source>Error parsing file. Program will be terminated.</source>
2018-01-07 15:54:42 +01:00
<translation>Erro ao analisar o arquivo. O programa será encerrado.</translation>
</message>
<message>
<source>Error bad id. Program will be terminated.</source>
2018-01-07 15:54:42 +01:00
<translation>Erro de identidade incorreta. O programa será encerrado.</translation>
</message>
<message>
<source>Error can&apos;t convert value. Program will be terminated.</source>
2018-01-07 15:54:42 +01:00
<translation>Erro impossível converter o valor. O programa será encerrado.</translation>
</message>
<message>
<source>Error empty parameter. Program will be terminated.</source>
2018-01-07 15:54:42 +01:00
<translation>Erro de parâmetro vazio. O programa será encerrado.</translation>
</message>
<message>
<source>Error wrong id. Program will be terminated.</source>
2018-01-07 15:54:42 +01:00
<translation>Erro de identidate errada. O programa será encerrado.</translation>
</message>
<message>
<source>Something&apos;s wrong!!</source>
2017-12-04 15:33:04 +01:00
<translation>Algo está errado!!</translation>
</message>
<message>
<source>Parser error: %1. Program will be terminated.</source>
2018-01-07 15:54:42 +01:00
<translation>Erro do analisador: %1. O programa será encerrado.</translation>
</message>
<message>
<source>Exception thrown: %1. Program will be terminated.</source>
2018-01-07 15:54:42 +01:00
<translation>Exceção jogada: %1. O programa será encerrado.</translation>
</message>
2018-10-01 12:20:31 +02:00
<message>
<source>Invalid notch.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>VBank</name>
<message>
<source>Preparing data for layout error: Detail &apos;%1&apos; square &lt;= 0</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Preparing data for layout error: Layout paper sheet &lt;= 0</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Preparing data for layout error: List of details is empty</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>VCommandLine</name>
<message>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
<source>Path to custom measure file (export mode).</source>
2018-01-07 15:54:42 +01:00
<translation>Caminho para o arquivo de medida personalizado (modo de exportação).</translation>
</message>
<message>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
<source>The measure file</source>
2018-01-07 15:54:42 +01:00
<translation>O arquivo de medida</translation>
</message>
<message>
<source>Number corresponding to output format (default = 0, export mode): </source>
<translation type="vanished">Número correspondente ao formato de saída (padrão = 0, modo de exportação):</translation>
</message>
<message>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
<source>Format number</source>
2018-01-07 15:54:42 +01:00
<translation>Número do formato</translation>
</message>
<message>
<source>Number corresponding to page template (default = 0, export mode): </source>
<translation type="vanished">Número correspondente ao modelo de página (padrão = 0, modo de exportação):</translation>
</message>
<message>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
<source>Template number</source>
2018-01-07 15:54:42 +01:00
<translation>Número do modelo</translation>
</message>
<message>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
<source>The page width</source>
<translation>A largura da página</translation>
</message>
<message>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
<source>The measure unit</source>
2018-01-07 15:54:42 +01:00
<translation>A unidade de medida</translation>
</message>
<message>
<source>Rotation in degrees (one of predefined). Default (or 0) is no-rotate (export mode).</source>
<translation type="vanished">Rotação em graus (um dos predefinidos). Padrão (ou 0) pra não rotacionado (modo de exportação).</translation>
</message>
<message>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
<source>Angle</source>
2019-04-03 17:39:55 +02:00
<translation type="vanished">Ângulo</translation>
</message>
<message>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
<source>Auto crop unused length (export mode).</source>
2018-01-07 15:54:42 +01:00
<translation>Cortar automaticamente comprimento não usado (modo exportação).</translation>
</message>
<message>
<source>Unite pages if possible (export mode).</source>
<translation type="vanished">Unir páginas se possível (modo exportação).</translation>
</message>
<message>
<source>Save length of the sheet if set. (export mode).</source>
<translation type="vanished">Salvar o comprimento da folha se configurado. (modo de exportação).</translation>
</message>
<message>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
<source>Layout units (as paper&apos;s one except px, export mode).</source>
2018-01-07 15:54:42 +01:00
<translation>Unidades de layout (como um papel exceto px, modo expotação).</translation>
</message>
<message>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
<source>The unit</source>
2018-01-07 15:54:42 +01:00
<translation>A unidade</translation>
</message>
<message>
<source>Shift layout length measured in layout units (export mode).</source>
<translation type="vanished">Comprimento do layout do deslocamento medido nas unidades de layout (modo de exportação).</translation>
</message>
<message>
<source>Shift length</source>
<translation type="vanished">Comprimento do deslocamento</translation>
</message>
<message>
<source>Gap width x2, measured in layout units. (export mode).</source>
<translation type="vanished">Largura de intervalo x2, medidos nas unidades de layout. (modo de exportação).</translation>
</message>
<message>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
<source>The gap width</source>
2018-01-07 15:54:42 +01:00
<translation>A largura do intervalo</translation>
</message>
<message>
<source>Sets layout groupping (export mode): </source>
<translation type="vanished">Define o agrupamento do layout (modo de exportação):</translation>
</message>
<message>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
<source>Grouping type</source>
2018-01-07 15:54:42 +01:00
<translation>Tipo de agrupamento</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot use pageformat and page explicit size/units together.</source>
<translation type="vanished">Não é possível usar o formato da página e tamanho/unidades de página explícita em conjunto.</translation>
</message>
<message>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
<source>Page height, width, units must be used all 3 at once.</source>
2018-01-07 15:54:42 +01:00
<translation>Altura da página, largura, unidades devem ser usadas 3 ao mesmo tempo.</translation>
</message>
<message>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
<source>Invalid rotation value. That must be one of predefined values.</source>
2019-04-03 17:39:55 +02:00
<translation type="vanished">Valor da rotação inválido. Esse deve ser um dos valores predefinidos.</translation>
</message>
<message>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
<source>Unknown page templated selected.</source>
2018-01-07 15:54:42 +01:00
<translation>Modelo de página desconhecido selecionado.</translation>
</message>
<message>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
<source>Unsupported paper units.</source>
2018-01-07 15:54:42 +01:00
<translation>Unidades de papel não suportadas.</translation>
</message>
<message>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
<source>Unsupported layout units.</source>
2018-01-07 15:54:42 +01:00
<translation>Unidades de layout não suportadas.</translation>
</message>
<message>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
<source>Export options can be used with single input file only.</source>
2018-01-07 15:54:42 +01:00
<translation>As opções de exportação podem ser usadas apenas com um único arquivo de entrada.</translation>
</message>
<message>
<source>Run the program in a test mode. The program this mode load a single pattern file and silently quit without showing the main window. The key have priority before key &apos;%1&apos;.</source>
<translation type="vanished">Execute o programa em um modo de teste. O programa deste modo carrega um único arquivo de padrão e sai silenciosamente sem mostrar a janela principal. A chave tem prioridade antes da chave &apos;%1&apos;.</translation>
</message>
<message>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
<source>Test option can be used with single input file only.</source>
2018-01-07 15:54:42 +01:00
<translation>A opção de teste pode ser usada somente com um único arquivo de entrada.</translation>
</message>
<message>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
<source>The base filename of exported layout files. Use it to enable console export mode.</source>
2018-01-07 15:54:42 +01:00
<translation>O nome do arquivo base dos arquivos de layout exportados. Use-o para ativar o modo de exportação console.</translation>
</message>
<message>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
<source>The base filename of layout files</source>
2018-01-07 15:54:42 +01:00
<translation>O nome do arquivo base dos arquivos de layout</translation>
</message>
<message>
<source>The path to output destination folder.</source>
<translation type="vanished">O caminho para a pasta de destino de saída.</translation>
</message>
<message>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
<source>The destination folder</source>
<translation>A pasta de destino</translation>
</message>
2018-01-07 15:54:42 +01:00
<message>
<source>Set size value a pattern file, that was opened with standard measurements (export mode). Valid values: %1cm.</source>
<translation type="vanished">Defina o valor do tamanho do arquivo de molde que foi aberto com medidas padrão (modo exportação). Valores válidos: %1cm.</translation>
</message>
<message>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
<source>The size value</source>
2018-01-07 15:54:42 +01:00
<translation>O tamanho do valor</translation>
</message>
<message>
<source>Set height value a pattern file, that was opened with standard measurements (export mode). Valid values: %1cm.</source>
<translation type="vanished">Defina o valor da altura do arquivo de molde que foi aberto com medidas padrão (modo exportação). Valores válidos: %1cm.</translation>
</message>
<message>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
<source>The height value</source>
2018-01-07 15:54:42 +01:00
<translation>O valor da altura</translation>
</message>
<message>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
<source>Page width in current units like 12.0 (cannot be used with &quot;%1&quot;, export mode).</source>
2018-01-07 15:54:42 +01:00
<translation>Largura da página em unidades atuais como 12.0 (não pode ser usado com &quot;%1&quot;, modo de exportação).</translation>
</message>
<message>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
<source>Page height in current units like 12.0 (cannot be used with &quot;%1&quot;, export mode).</source>
2018-01-07 15:54:42 +01:00
<translation>Altura da página em unidades atuais como 12.0 (não pode ser usado com &quot;%1&quot;, modo de exportação).</translation>
</message>
<message>
<source>Page height/width measure units (cannot be used with &quot;%1&quot;, export mode): </source>
<translation type="vanished">Unidades de medida de altura/largura da página (não podem ser usadas com &quot;%1&quot;, modo de exportação):</translation>
</message>
<message>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
<source>Invalid gradation size value.</source>
2018-01-07 15:54:42 +01:00
<translation>Valor do tamanho da gradação inválido.</translation>
</message>
<message>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
<source>Invalid gradation height value.</source>
2018-01-07 15:54:42 +01:00
<translation>Valor da altura da gradação inválido.</translation>
</message>
<message>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
<source>Pattern making program.</source>
2018-01-07 15:54:42 +01:00
<translation>Programa de sistema de modelagem.</translation>
</message>
<message>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
<source>Pattern file.</source>
2018-01-07 15:54:42 +01:00
<translation>Arquivo de molde.</translation>
</message>
<message>
<source>Ignore margins printing (export mode). Set all margins to 0.</source>
<translation type="vanished">Ignorar margens de impressão (modo exportação). Defina todas as margens para 0.</translation>
</message>
<message>
2017-10-16 10:20:28 +02:00
<source>Page left margin in current units like 3.0 (export mode). If not set will be used value from default printer. Or 0 if none printers was found.</source>
2018-01-07 15:54:42 +01:00
<translation>Margem esquerda da página em unidades atuais como 3.0 (modo de exportação). Se não estiver configurado, será usado o valor padrão da impressora. Ou 0 se nenhuma impressora for encontrada.</translation>
</message>
<message>
2017-10-16 10:20:28 +02:00
<source>Page right margin in current units like 3.0 (export mode). If not set will be used value from default printer. Or 0 if none printers was found.</source>
2018-01-07 15:54:42 +01:00
<translation>Margem direita da página em unidades atuais como 3.0 (modo de exportação). Se não estiver configurado, será usado o valor padrão da impressora. Ou 0 se nenhuma impressora for encontrada.</translation>
</message>
<message>
2017-10-16 10:20:28 +02:00
<source>Page top margin in current units like 3.0 (export mode). If not set will be used value from default printer. Or 0 if none printers was found.</source>
2018-01-07 15:54:42 +01:00
<translation>Margem de topo da página em unidades atuais como 3.0 (modo de exportação). Se não estiver configurado, será usado o valor padrão da impressora. Ou 0 se nenhuma impressora for encontrada.</translation>
</message>
<message>
2017-10-16 10:20:28 +02:00
<source>Page bottom margin in current units like 3.0 (export mode). If not set will be used value from default printer. Or 0 if none printers was found.</source>
2018-01-07 15:54:42 +01:00
<translation>Margem inferior da página em unidades atuais como 3.0 (modo de exportação). Se não estiver configurado, será usado o valor padrão da impressora. Ou 0 se nenhuma impressora for encontrada.</translation>
</message>
<message>
2017-10-16 10:20:28 +02:00
<source>Gap width must be used together with shift units.</source>
2018-09-02 18:50:24 +02:00
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2017-10-16 10:20:28 +02:00
<source>Left margin must be used together with page units.</source>
2018-09-02 18:50:24 +02:00
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2017-10-16 10:20:28 +02:00
<source>Right margin must be used together with page units.</source>
2018-09-02 18:50:24 +02:00
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2017-10-16 10:20:28 +02:00
<source>Top margin must be used together with page units.</source>
2018-09-02 18:50:24 +02:00
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2017-10-16 10:20:28 +02:00
<source>Bottom margin must be used together with page units.</source>
2018-09-02 18:50:24 +02:00
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2017-10-16 10:20:28 +02:00
<source>The path to output destination folder. By default the directory at which the application was started.</source>
2018-09-02 18:50:24 +02:00
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
2018-02-12 18:34:28 +01:00
<message>
<source>Page left margin in current units like 3.0 (export mode). If not set will be used value from default printer. Or 0 if none printers was found. Value will be ignored if key &quot;%1&quot; is used.</source>
<translation type="vanished">Margem esquerda da página em unidades atuais como 3.0 (modo de exportação). Se não estiver configurado, será usado o valor da impressora padrão. Ou 0 se nenhuma impressora tiver sido encontrada. O valor será ignorado se a chave &quot;%1&quot; for usada.</translation>
</message>
<message>
<source>Page right margin in current units like 3.0 (export mode). If not set will be used value from default printer. Or 0 if none printers was found. Value will be ignored if key &quot;%1&quot; is used.</source>
<translation type="vanished">Margem direita da página em unidades atuais como 3.0 (modo de exportação). Se não estiver configurado, será usado o valor padrão da impressora. Ou 0 se nenhuma impressora for encontrada. O valor será ignorado se a chave &quot;%1&quot; for usada.</translation>
</message>
<message>
<source>Page top margin in current units like 3.0 (export mode). If not set will be used value from default printer. Or 0 if none printers was found. Value will be ignored if key &quot;%1&quot; is used.</source>
<translation type="vanished">Margem de topo da página em unidades atuais como 3.0 (modo de exportação). Se não estiver configurado, será usado o valor padrão da impressora. Ou 0 se nenhuma impressora for encontrada. O valor será ignorado se a chave &quot;%1&quot; for usada.</translation>
</message>
<message>
<source>Page bottom margin in current units like 3.0 (export mode). If not set will be used value from default printer. Or 0 if none printers was found. Value will be ignored if key &quot;%1&quot; is used.</source>
<translation type="vanished">Margem inferior da página em unidades atuais como 3.0 (modo de exportação). Se não estiver configurado, será usado o valor padrão da impressora. Ou 0 se nenhuma impressora for encontrada. O valor será ignorado se a chave &quot;%1&quot; for usada.</translation>
</message>
<message>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
<source>Rotation in degrees (one of predefined, export mode). Default value is 180. 0 is no-rotate. Valid values: %1. Each value show how many times details will be rotated. For example 180 mean two times (360/180=2) by 180 degree.</source>
2019-04-03 17:39:55 +02:00
<translation type="vanished">Rotação em graus (um predefinido, modo de exportação). O valor padrão é 180. 0 é sem rotação. Valores válidos: %1. Cada valor mostra quantas vezes os detalhes serão girados. Por exemplo, 180 significam duas vezes (360/180 = 2) em 180 graus.</translation>
</message>
<message>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
<source>Unite pages if possible (export mode). Maximum value limited by QImage that supports only a maximum of 32768x32768 px images.</source>
2018-02-12 18:34:28 +01:00
<translation>União de páginas, se possível (modo de exportação). Valor máximo limitado pelo QImage que suporta apenas um máximo de 32768x32768 px.</translation>
</message>
<message>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
<source>Save length of the sheet if set (export mode). The option tells the program to use as much as possible width of sheet. Quality of a layout can be worse when this option was used.</source>
2018-02-12 18:34:28 +01:00
<translation>Salvar o comprimento da folha se configurado (modo de exportação). A opção diz ao programa para usar o máximo possível da largura da folha. A qualidade do layout pode ser reduzida quando essa opção foi usada.</translation>
</message>
<message>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
<source>The layout gap width x2, measured in layout units (export mode). Set distance between details and a detail and a sheet.</source>
2018-09-02 18:50:24 +02:00
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
<source>Sets layout groupping cases (export mode): %1.</source>
2018-09-02 18:50:24 +02:00
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
<source>Run the program in a test mode. The program in this mode loads a single pattern file and silently quit without showing the main window. The key have priority before key &apos;%1&apos;.</source>
2018-09-02 18:50:24 +02:00
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Number corresponding to output format (default = 0, export mode):</source>
2018-09-02 18:50:24 +02:00
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
2017-02-13 14:14:40 +01:00
<message>
2017-04-21 16:28:47 +02:00
<source>Disable high dpi scaling. Call this option if has problem with scaling (by default scaling enabled). Alternatively you can use the %1 environment variable.</source>
2017-12-04 15:33:04 +01:00
<translation>Desabilite dimensionamento de dpi alta. Ligue está opção se tiver problema com o dimensionamento (por padrão dimensionamento habilitado). Alternativamente, você pode usar a variável de ambiente %1.</translation>
2017-02-13 14:14:40 +01:00
</message>
2017-07-09 08:28:06 +02:00
<message>
<source>Export dxf in binary form.</source>
2018-09-02 18:50:24 +02:00
<translation type="unfinished"></translation>
2017-07-09 08:28:06 +02:00
</message>
<message>
<source>Export text as paths.</source>
2018-09-02 18:50:24 +02:00
<translation type="unfinished"></translation>
2017-07-09 08:28:06 +02:00
</message>
2017-07-13 10:35:30 +02:00
<message>
<source>Export only details. Export details as they positioned in the details mode. Any layout related options will be ignored.</source>
2018-09-02 18:50:24 +02:00
<translation type="unfinished"></translation>
2017-07-13 10:35:30 +02:00
</message>
2017-09-29 20:27:38 +02:00
<message>
<source>Export only details that match a piece name regex.</source>
2018-09-02 18:50:24 +02:00
<translation type="unfinished"></translation>
2017-09-29 20:27:38 +02:00
</message>
<message>
<source>The name regex</source>
2018-09-02 18:50:24 +02:00
<translation type="unfinished"></translation>
2017-09-29 20:27:38 +02:00
</message>
<message>
<source>Export to csv with header. By default disabled.</source>
2018-09-02 18:50:24 +02:00
<translation type="unfinished"></translation>
2017-09-29 20:27:38 +02:00
</message>
<message>
<source>Specify codec that will be used to save data. List of supported codecs provided by Qt. Default value depend from system. On Windows, the codec will be based on a system locale. On Unix systems, the codec will might fall back to using the iconv library if no builtin codec for the locale can be found. Valid values for this installation:</source>
2018-03-31 10:16:55 +02:00
<translation>Especifique o codec que será usado para salvar dados. Lista de codecs suportados fornecidos pelo Qt. O valor padrão depende do sistema. No Windows, o codec será baseado no sistema local. Em sistemas Unix, o codec pode voltar a usar a biblioteca iconv se nenhum codec embutido para o código do idioma puder ser encontrado. Valores válidos para esta instalação:</translation>
2017-09-29 20:27:38 +02:00
</message>
<message>
<source>Codec name</source>
2018-03-31 10:16:55 +02:00
<translation>Nome do codec</translation>
2017-09-29 20:27:38 +02:00
</message>
<message>
<source>Specify csv separator character. Default value is &apos;%1&apos;. Valid characters:</source>
2018-03-31 10:16:55 +02:00
<translation>Especifique o caractere separador de csv. O valor padrão é &apos;%1&apos;. Caracteres válidos:</translation>
2017-09-29 20:27:38 +02:00
</message>
<message>
<source>Separator character</source>
2018-03-31 10:16:55 +02:00
<translation>Caractere separador</translation>
2017-09-29 20:27:38 +02:00
</message>
<message>
<source>Calling this command enable exporting final measurements. Specify path to csv file with final measurements. The path must contain path to directory and name of file. It can be absolute or relatetive. In case of relative path will be used current working directory to calc a destination path.</source>
2018-09-02 18:50:24 +02:00
<translation type="unfinished"></translation>
2017-09-29 20:27:38 +02:00
</message>
<message>
<source>Path to csv file</source>
2018-02-04 22:03:28 +01:00
<translation>Caminho para arquivo csv</translation>
2017-09-29 20:27:38 +02:00
</message>
2017-10-16 10:20:28 +02:00
<message>
<source>Number corresponding to layout page template (default = 0, export mode):</source>
2018-02-04 22:03:28 +01:00
<translation>Número correspondente ao modelo da página de layout (padrão = 0, modo de exportação):</translation>
2017-10-16 10:20:28 +02:00
</message>
<message>
<source>Ignore printer margins (export mode). Use if need full paper space. In case of later printing you must account for the margins himself.</source>
2018-02-04 22:03:28 +01:00
<translation>Ignore as margens de impressão (modo de exportação). Use, se necessário, espaço de papel completo. Em caso de impressão posterior, você deve contabilizar as próprias margens.</translation>
2017-10-16 10:20:28 +02:00
</message>
<message>
<source>Number corresponding to tiled pdf page template (default = 0, export mode with tiled pdf format):</source>
2018-09-02 18:50:24 +02:00
<translation type="unfinished"></translation>
2017-10-16 10:20:28 +02:00
</message>
<message>
<source>Tiled page left margin in current units like 3.0 (export mode). If not set will be used default value 1 cm.</source>
2018-09-02 18:50:24 +02:00
<translation type="unfinished"></translation>
2017-10-16 10:20:28 +02:00
</message>
<message>
<source>The left margin</source>
2018-09-02 18:50:24 +02:00
<translation type="unfinished"></translation>
2017-10-16 10:20:28 +02:00
</message>
<message>
<source>Tiled page right margin in current units like 3.0 (export mode). If not set will be used default value 1 cm.</source>
2018-09-02 18:50:24 +02:00
<translation type="unfinished"></translation>
2017-10-16 10:20:28 +02:00
</message>
<message>
<source>The right margin</source>
2018-09-02 18:50:24 +02:00
<translation type="unfinished"></translation>
2017-10-16 10:20:28 +02:00
</message>
<message>
<source>Tiled page top margin in current units like 3.0 (export mode). If not set will be used value default value 1 cm.</source>
2018-09-02 18:50:24 +02:00
<translation type="unfinished"></translation>
2017-10-16 10:20:28 +02:00
</message>
<message>
<source>The top margin</source>
2018-09-02 18:50:24 +02:00
<translation type="unfinished"></translation>
2017-10-16 10:20:28 +02:00
</message>
<message>
<source>Tiled page bottom margin in current units like 3.0 (export mode). If not set will be used value default value 1 cm.</source>
2018-09-02 18:50:24 +02:00
<translation type="unfinished"></translation>
2017-10-16 10:20:28 +02:00
</message>
<message>
<source>The bottom margin</source>
2018-09-02 18:50:24 +02:00
<translation type="unfinished"></translation>
2017-10-16 10:20:28 +02:00
</message>
<message>
<source>Set tiled page orienatation to landscape (export mode). Default value if not set portrait.</source>
2018-09-02 18:50:24 +02:00
<translation type="unfinished"></translation>
2017-10-16 10:20:28 +02:00
</message>
<message>
<source>Cannot use pageformat and page explicit size together.</source>
2018-09-02 18:50:24 +02:00
<translation type="unfinished"></translation>
2017-10-16 10:20:28 +02:00
</message>
<message>
<source>Tiled left margin must be used together with page units.</source>
2018-09-02 18:50:24 +02:00
<translation type="unfinished"></translation>
2017-10-16 10:20:28 +02:00
</message>
<message>
<source>Tiled right margin must be used together with page units.</source>
2018-09-02 18:50:24 +02:00
<translation type="unfinished"></translation>
2017-10-16 10:20:28 +02:00
</message>
<message>
<source>Tiled top margin must be used together with page units.</source>
2018-09-02 18:50:24 +02:00
<translation type="unfinished"></translation>
2017-10-16 10:20:28 +02:00
</message>
<message>
<source>Tiled bottom margin must be used together with page units.</source>
2018-09-02 18:50:24 +02:00
<translation type="unfinished"></translation>
2017-10-16 10:20:28 +02:00
</message>
2018-02-04 22:03:28 +01:00
<message>
<source>Page measure units (export mode). Valid values: %1.</source>
2018-09-02 18:50:24 +02:00
<translation type="unfinished"></translation>
2018-02-04 22:03:28 +01:00
</message>
2018-04-22 08:48:29 +02:00
<message>
<source>Set size value for pattern file, that was opened with multisize measurements (export mode). Valid values: %1cm.</source>
2018-09-02 18:50:24 +02:00
<translation type="unfinished"></translation>
2018-04-22 08:48:29 +02:00
</message>
<message>
<source>Set height value for pattern file, that was opened with multisize measurements (export mode). Valid values: %1cm.</source>
2018-09-02 18:50:24 +02:00
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Use this option to override user material defined in pattern. The value must be in form &lt;number&gt;@&lt;user matrial name&gt;. The number should be in range from 1 to %1. For example, 1@Fabric2. The key can be used multiple times. Has no effect in GUI mode.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>User material</source>
2018-10-01 12:20:31 +02:00
<translation>Material do usuário</translation>
2018-09-02 18:50:24 +02:00
</message>
<message>
<source>Make all parsing warnings into errors. Have effect only in console mode. Use to force Valentina to immediately terminate if a pattern contains a parsing warning.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Invalid user material &apos;%1&apos;. Separator is missing.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Invalid user material &apos;%1&apos;. Wrong material number.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
2018-04-22 08:48:29 +02:00
</message>
2019-04-03 17:39:55 +02:00
<message>
2019-06-18 14:37:24 +02:00
<source>Switch page template orientation to landscape (export mode). This option has effect only for one of predefined page templates.</source>
2019-04-03 17:39:55 +02:00
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2019-06-18 14:37:24 +02:00
<source>The page height</source>
<translation type="unfinished"></translation>
2019-04-03 17:39:55 +02:00
</message>
<message>
2019-06-18 14:37:24 +02:00
<source>Order detail to follow grainline direction (export mode).</source>
2019-04-03 17:39:55 +02:00
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2019-06-18 14:37:24 +02:00
<source>&lt;Time&gt; in minutes given for the algorithm to find best layout. Time must be in range from 1 minute to 60 minutes. Default value 1 minute.</source>
2019-04-03 17:39:55 +02:00
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
2019-01-03 10:49:40 +01:00
<message>
2019-06-18 14:37:24 +02:00
<source>Time</source>
<translation>Hora</translation>
2019-01-03 10:49:40 +01:00
</message>
<message>
2019-08-21 19:00:19 +02:00
<source>Coefficient</source>
2019-01-03 10:49:40 +01:00
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2019-08-21 19:00:19 +02:00
<source>Time must be in range from 1 minute to 60 minutes.</source>
2019-01-03 10:49:40 +01:00
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
2019-04-03 17:39:55 +02:00
<message>
2019-08-21 19:00:19 +02:00
<source>Follow manual priority over priority by square (export mode).</source>
2019-04-03 17:39:55 +02:00
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2019-08-21 19:00:19 +02:00
<source>Nest quantity copies of each piece (export mode).</source>
2019-04-03 17:39:55 +02:00
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
2019-07-21 16:00:19 +02:00
<message>
2019-08-21 19:00:19 +02:00
<source>Set layout efficiency &lt;coefficient&gt;. Layout efficiency coefficient is the ratio of the area occupied by the pieces to the bounding rect of all pieces. If nesting reaches required level the process stops. If value is 0 no check will be made. Coefficient must be in range from 0 to 100. Default value 0.</source>
2019-07-21 16:00:19 +02:00
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2019-08-21 19:00:19 +02:00
<source>Coefficient must be in range from 0 to 100.</source>
2019-07-21 16:00:19 +02:00
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
2019-10-18 13:15:46 +02:00
<message>
<source>Auto crop unused width (export mode).</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Set horizontal scale factor from 0.01 to 3.0 (default = 1.0, export mode).</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Horizontal scale</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Set vertical scale factor from 0.01 to 3.0 (default = 1.0, export mode).</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Vertical scale</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Prefer one sheet layout solution (export mode).</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
2017-02-20 18:20:42 +01:00
<context>
<name>VCommonSettings</name>
<message>
<source>measurements</source>
2018-02-12 18:34:28 +01:00
<translation>medidas</translation>
2017-02-20 18:20:42 +01:00
</message>
<message>
<source>individual</source>
2018-09-02 18:50:24 +02:00
<translation type="unfinished"></translation>
2017-02-20 18:20:42 +01:00
</message>
<message>
<source>multisize</source>
2018-09-02 18:50:24 +02:00
<translation type="unfinished"></translation>
2017-02-20 18:20:42 +01:00
</message>
<message>
<source>templates</source>
2018-09-02 18:50:24 +02:00
<translation type="unfinished"></translation>
2017-02-20 18:20:42 +01:00
</message>
2017-08-21 14:14:44 +02:00
<message>
<source>label templates</source>
2018-09-02 18:50:24 +02:00
<translation type="unfinished"></translation>
2017-08-21 14:14:44 +02:00
</message>
2019-01-21 08:28:15 +01:00
<message>
<source>patterns</source>
2019-06-18 14:37:24 +02:00
<translation>moldes</translation>
2019-01-21 08:28:15 +01:00
</message>
2017-02-20 18:20:42 +01:00
</context>
<context>
<name>VContainer</name>
<message>
<source>Can&apos;t find object</source>
2018-02-12 18:34:28 +01:00
<translation>Impossível encontrar o objeto</translation>
</message>
<message>
<source>Can&apos;t cast object</source>
2018-02-12 18:34:28 +01:00
<translation>Impossivel converter o objeto</translation>
</message>
<message>
<source>Can&apos;t find object. Type mismatch.</source>
2018-02-12 18:34:28 +01:00
<translation>Impossível encontrar o objeto. Incompatibilidade de tipo.</translation>
</message>
2016-04-03 19:42:58 +02:00
<message>
<source>Number of free id exhausted.</source>
2018-02-12 18:34:28 +01:00
<translation>Número de identidade livre esgotado.</translation>
2016-04-03 19:42:58 +02:00
</message>
<message>
<source>Can&apos;t create a curve with type &apos;%1&apos;</source>
2018-02-12 18:34:28 +01:00
<translation>Impossível criar uma curva com o tipo &apos;%1&apos;</translation>
2016-04-03 19:42:58 +02:00
</message>
2017-10-30 11:10:50 +01:00
<message>
<source>Can&apos;t cast object.</source>
2018-02-12 18:34:28 +01:00
<translation>Impossivel converter o objeto.</translation>
2017-10-30 11:10:50 +01:00
</message>
</context>
2016-03-19 15:45:02 +01:00
<context>
<name>VCubicBezierPath</name>
<message>
<source>Not enough points to create the spline.</source>
2018-02-04 22:03:28 +01:00
<translation>Pontos insuficientes para criar spline.</translation>
2016-03-19 15:45:02 +01:00
</message>
<message>
<source>This spline does not exist.</source>
2018-02-04 22:03:28 +01:00
<translation>Esta spline não existe.</translation>
2016-03-19 15:45:02 +01:00
</message>
</context>
<context>
<name>VDomDocument</name>
2018-02-12 18:34:28 +01:00
<message>
<source>Can&apos;t convert toUInt parameter</source>
<translation type="vanished">Impossível converter o parâmetro toUInt</translation>
</message>
<message>
<source>Can&apos;t convert toBool parameter</source>
<translation type="vanished">Impossível converter o parâmetro toBool</translation>
</message>
<message>
<source>Got empty parameter</source>
<translation type="vanished">Obteve parâmetro vazio</translation>
</message>
<message>
<source>Can&apos;t convert toDouble parameter</source>
<translation type="vanished">Impossível converter o parâmetro toDouble</translation>
</message>
<message>
2018-09-02 18:50:24 +02:00
<source>Can&apos;t open file %1:
2016-03-09 09:10:13 +01:00
%2.</source>
2018-02-12 18:34:28 +01:00
<translation>Impossível abrir o arquivo %1:
%2.</translation>
</message>
<message>
2018-09-02 18:50:24 +02:00
<source>Can&apos;t open schema file %1:
2016-03-09 09:10:13 +01:00
%2.</source>
<translation type="vanished">Impossível abrir o arquivo de esquema %1:
2018-02-12 18:34:28 +01:00
%2.</translation>
</message>
<message>
<source>Could not load schema file.</source>
<translation type="vanished">Impossível carregar o arquivo de esquema.</translation>
</message>
<message>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
<source>Validation error file %3 in line %1 column %2</source>
<translation type="vanished">Arquivo de erro de validação %3 na linha %1 coluna %2</translation>
</message>
<message>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
<source>Parsing error file %3 in line %1 column %2</source>
2018-09-02 18:50:24 +02:00
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
<source>Couldn&apos;t get node</source>
2018-03-24 07:01:16 +01:00
<translation>Não foi possível obter o </translation>
</message>
2018-02-12 18:34:28 +01:00
<message>
<source>Got wrong parameter id. Need only id &gt; 0.</source>
<translation type="vanished">Obteve parâmetro de identidade errado. Permitido somente Identidade &gt; 0.</translation>
</message>
2017-04-21 16:28:47 +02:00
<message>
<source>Fail to write Canonical XML.</source>
2018-09-02 18:50:24 +02:00
<translation type="unfinished"></translation>
2017-04-21 16:28:47 +02:00
</message>
2017-08-21 14:14:44 +02:00
<message>
<source>&lt;empty&gt;</source>
2018-03-19 07:33:56 +01:00
<translation>&lt;empty&gt;</translation>
2017-08-21 14:14:44 +02:00
</message>
2019-01-03 10:49:40 +01:00
<message>
<source>Not unique id (%1)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>This id (%1) is not unique.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Couldn&apos;t get version information.</source>
2019-06-18 14:37:24 +02:00
<translation>Impossível obter informações sobre a versão.</translation>
2019-01-03 10:49:40 +01:00
</message>
<message>
<source>Too many tags &lt;%1&gt; in file.</source>
2019-06-18 14:37:24 +02:00
<translation>Muitas tags &lt;%1&gt; no arquivo.</translation>
2019-01-03 10:49:40 +01:00
</message>
<message>
<source>Version &quot;%1&quot; invalid.</source>
2019-06-18 14:37:24 +02:00
<translation>Versão &quot;%1&quot; inválida.</translation>
2019-01-03 10:49:40 +01:00
</message>
<message>
<source>Version &quot;0.0.0&quot; invalid.</source>
2019-06-18 14:37:24 +02:00
<translation>Versão &quot;0.0.0&quot; inválida.</translation>
2019-01-03 10:49:40 +01:00
</message>
</context>
<context>
<name>VDrawTool</name>
2018-01-07 15:54:42 +01:00
<message>
<source>Edit wrong formula</source>
<translation type="vanished">Editar fórmula incorreta</translation>
</message>
<message>
<source>Options</source>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
<translation>Opções</translation>
</message>
<message>
<source>Delete</source>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
<translation>Excluir</translation>
</message>
2017-09-24 09:33:49 +02:00
<message>
2019-10-17 13:38:48 +02:00
<source>This id (%1) is not unique.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
2017-09-24 09:33:49 +02:00
</message>
2018-04-09 10:33:17 +02:00
<message>
<source>Add to group</source>
2018-09-02 18:50:24 +02:00
<translation type="unfinished"></translation>
2018-04-09 10:33:17 +02:00
</message>
<message>
<source>Remove from group</source>
2018-09-02 18:50:24 +02:00
<translation type="unfinished"></translation>
2018-04-09 10:33:17 +02:00
</message>
2019-01-03 10:49:40 +01:00
<message>
2019-10-17 13:38:48 +02:00
<source>Show label</source>
<translation>Mostrar rótulo</translation>
2019-01-03 10:49:40 +01:00
</message>
</context>
2017-03-07 10:13:14 +01:00
<context>
<name>VException</name>
<message>
<source>Exception: %1</source>
2018-09-02 18:50:24 +02:00
<translation type="unfinished"></translation>
2017-03-07 10:13:14 +01:00
</message>
</context>
<context>
<name>VFormula</name>
<message>
<source>Error</source>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
<translation>Erro</translation>
</message>
2019-05-28 11:01:43 +02:00
<message>
<source>Data container is empty</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Math parser error: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Result is infinite</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Result is NaN</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Result is zero</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Result less than zero</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Formula is empty</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Not evaluated</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>VFormulaData</name>
<message>
<source>Not evaluated</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Error</source>
2019-06-18 14:37:24 +02:00
<translation>Erro</translation>
2019-05-28 11:01:43 +02:00
</message>
<message>
<source>Formula is empty</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>VFormulaProperty</name>
<message>
<source>Value</source>
2017-03-19 16:37:37 +01:00
<translation type="vanished">Valor</translation>
</message>
<message>
<source>Formula</source>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
<translation>Fórmula</translation>
</message>
</context>
2017-03-07 10:13:14 +01:00
<context>
<name>VLayoutPiece</name>
<message>
<source>Piece %1 doesn&apos;t have shape.</source>
2018-09-02 18:50:24 +02:00
<translation type="unfinished"></translation>
2017-03-07 10:13:14 +01:00
</message>
</context>
<context>
<name>VMeasurements</name>
<message>
<source>Can&apos;t find measurement &apos;%1&apos;</source>
2018-03-31 10:16:55 +02:00
<translation>Impossível encontrar a medida &apos;%1&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>The measurement name is empty!</source>
2018-02-12 18:34:28 +01:00
<translation>O nome da medida está vazio!</translation>
</message>
</context>
2017-10-30 11:10:50 +01:00
<context>
<name>VNodePoint</name>
<message>
<source>Options</source>
2017-12-04 15:33:04 +01:00
<translation>Opções</translation>
2017-10-30 11:10:50 +01:00
</message>
<message>
<source>In layout</source>
2018-02-04 22:03:28 +01:00
<translation>No layout</translation>
2017-10-30 11:10:50 +01:00
</message>
<message>
<source>Show label</source>
2018-02-12 18:34:28 +01:00
<translation>Mostrar rótulo</translation>
2017-10-30 11:10:50 +01:00
</message>
<message>
<source>Exclude</source>
2018-02-12 18:34:28 +01:00
<translation>Excluir</translation>
2017-10-30 11:10:50 +01:00
</message>
<message>
<source>Delete</source>
2017-12-04 15:33:04 +01:00
<translation>Excluir</translation>
2017-10-30 11:10:50 +01:00
</message>
2018-02-04 22:03:28 +01:00
<message>
<source>Forbid flipping</source>
2018-02-12 18:34:28 +01:00
<translation>Proibido girar</translation>
2018-02-04 22:03:28 +01:00
</message>
<message>
<source>Force flipping</source>
2018-02-12 18:34:28 +01:00
<translation>Forçar giro</translation>
2018-02-04 22:03:28 +01:00
</message>
2018-09-02 18:50:24 +02:00
<message>
<source>by length</source>
2018-10-01 12:20:31 +02:00
<translation>por comprimento</translation>
2018-09-02 18:50:24 +02:00
</message>
<message>
<source>by points intersetions</source>
2018-10-01 12:20:31 +02:00
<translation>por pontos interseções</translation>
2018-09-02 18:50:24 +02:00
</message>
<message>
<source>by first edge symmetry</source>
2018-10-01 12:20:31 +02:00
<translation>pela simetria da primeira aresta</translation>
2018-09-02 18:50:24 +02:00
</message>
<message>
<source>by second edge symmetry</source>
2018-10-01 12:20:31 +02:00
<translation>pela simetria da segunda aresta</translation>
2018-09-02 18:50:24 +02:00
</message>
<message>
<source>by first edge right angle</source>
2018-10-01 12:20:31 +02:00
<translation>pelo ângulo reto da primeira aresta</translation>
2018-09-02 18:50:24 +02:00
</message>
<message>
<source>by second edge right angle</source>
2018-10-01 12:20:31 +02:00
<translation>pelo ângulo reto da segunda aresta</translation>
2018-09-02 18:50:24 +02:00
</message>
2018-10-23 14:04:59 +02:00
<message>
<source>Passmark</source>
2019-06-18 14:37:24 +02:00
<translation>Pique</translation>
2018-10-23 14:04:59 +02:00
</message>
2019-09-09 08:50:25 +02:00
<message>
<source>Seam allowance angle</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Passmark angle</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Straightforward</source>
2019-09-10 15:58:24 +02:00
<translation>Reto</translation>
2019-09-09 08:50:25 +02:00
</message>
<message>
<source>Bisector</source>
2019-09-10 15:58:24 +02:00
<translation>Bissetriz</translation>
2019-09-09 08:50:25 +02:00
</message>
<message>
<source>Intersection</source>
2019-09-10 15:58:24 +02:00
<translation>Interseção</translation>
2019-09-09 08:50:25 +02:00
</message>
<message>
<source>Intersection (only left)</source>
2019-09-10 15:58:24 +02:00
<translation>Interseção (apenas à esquerda)</translation>
2019-09-09 08:50:25 +02:00
</message>
<message>
<source>Intersection (only right)</source>
2019-09-10 15:58:24 +02:00
<translation>Interseção (apenas à direita)</translation>
2019-09-09 08:50:25 +02:00
</message>
<message>
<source>Intersection 2</source>
2019-09-10 15:58:24 +02:00
<translation>Interseção 2</translation>
2019-09-09 08:50:25 +02:00
</message>
<message>
<source>Intersection 2 (only left)</source>
2019-09-10 15:58:24 +02:00
<translation>Interseção 2 (apenas à esquerda)</translation>
2019-09-09 08:50:25 +02:00
</message>
<message>
<source>Intersection 2 (only right)</source>
2019-09-10 15:58:24 +02:00
<translation>Interseção 2 (apenas à direita)</translation>
2019-09-09 08:50:25 +02:00
</message>
<message>
<source>Passmark mark</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>One line</source>
2019-09-10 15:58:24 +02:00
<translation>Uma linha</translation>
2019-09-09 08:50:25 +02:00
</message>
<message>
<source>Two lines</source>
2019-09-10 15:58:24 +02:00
<translation>Duas linhas</translation>
2019-09-09 08:50:25 +02:00
</message>
<message>
<source>Three lines</source>
2019-09-10 15:58:24 +02:00
<translation>Três linhas</translation>
2019-09-09 08:50:25 +02:00
</message>
<message>
<source>T mark</source>
2019-09-10 15:58:24 +02:00
<translation>Marca T</translation>
2019-09-09 08:50:25 +02:00
</message>
<message>
<source>V mark</source>
2019-09-10 15:58:24 +02:00
<translation>Marca V</translation>
2019-09-09 08:50:25 +02:00
</message>
<message>
<source>V mark 2</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>U mark</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Box mark</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
2017-10-30 11:10:50 +01:00
</context>
<context>
<name>VPE::VBoolProperty</name>
<message>
<source>True</source>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
<translation>Verdadeiro</translation>
</message>
<message>
<source>False</source>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
<translation>Falso</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>VPE::VFileEditWidget</name>
<message>
<source>Directory</source>
2018-02-12 18:34:28 +01:00
<translation>Diretório</translation>
</message>
<message>
<source>Open File</source>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
<translation>Abrir arquivo</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>VPattern</name>
2018-02-04 22:03:28 +01:00
<message>
<source>Error no unique id.</source>
<translation type="vanished">Erro sem identificação única.</translation>
</message>
<message>
<source>Error parsing file.</source>
2018-02-04 22:03:28 +01:00
<translation>Erro ao analisar o arquivo.</translation>
</message>
<message>
<source>Error can&apos;t convert value.</source>
2017-12-10 18:40:22 +01:00
<translation>Erro impossível converter o valor.</translation>
</message>
<message>
<source>Error empty parameter.</source>
2017-12-10 18:40:22 +01:00
<translation>Erro de parâmetro vazio.</translation>
</message>
<message>
<source>Error wrong id.</source>
2017-12-10 18:40:22 +01:00
<translation>Erro identificação incorreta.</translation>
</message>
<message>
<source>Error parsing file (std::bad_alloc).</source>
2018-02-04 22:03:28 +01:00
<translation>Erro ao analisar o arquivo (std::bad_alloc).</translation>
</message>
<message>
<source>Error creating or updating detail</source>
2018-02-12 18:34:28 +01:00
<translation>Erro ao criar ou atualizar detalhe</translation>
</message>
<message>
<source>Error creating or updating single point</source>
2018-02-12 18:34:28 +01:00
<translation>Erro ao criar ou atualizar ponto único</translation>
</message>
<message>
<source>Error creating or updating point of end line</source>
2018-02-12 18:34:28 +01:00
<translation>Erro ao criar ou atualizar ponto final da linha</translation>
</message>
<message>
<source>Error creating or updating point along line</source>
2018-02-12 18:34:28 +01:00
<translation>Erro ao criar ou atualizar ponto ao longo da linha</translation>
</message>
<message>
<source>Error creating or updating point of shoulder</source>
2018-02-12 18:34:28 +01:00
<translation>Erro ao criar ou atualizar ponto de ombro</translation>
</message>
<message>
<source>Error creating or updating point of normal</source>
2018-02-12 18:34:28 +01:00
<translation>Erro ao criar ou atualizar ponto de normal</translation>
</message>
<message>
<source>Error creating or updating point of bisector</source>
2018-02-12 18:34:28 +01:00
<translation>Erro ao criar ou atualizar ponto de bissetriz</translation>
</message>
<message>
<source>Error creating or updating point of lineintersection</source>
<translation type="vanished">Erro ao criar ou atualizar ponto de interseção de linha</translation>
</message>
<message>
<source>Error creating or updating point of contact</source>
2018-02-12 18:34:28 +01:00
<translation>Erro ao criar ou atualizar ponto de contato</translation>
</message>
<message>
<source>Error creating or updating modeling point</source>
2018-02-12 18:34:28 +01:00
<translation>Erro ao criar ou atualizar ponto de modelagem</translation>
</message>
<message>
<source>Error creating or updating height</source>
2018-02-12 18:34:28 +01:00
<translation>Erro ao criar ou atualizar altura</translation>
</message>
<message>
<source>Error creating or updating triangle</source>
2018-02-12 18:34:28 +01:00
<translation>Erro ao criar ou atualizar triângulo</translation>
</message>
<message>
<source>Error creating or updating point of intersection</source>
2018-02-12 18:34:28 +01:00
<translation>Erro ao criar ou atualizar ponto de interseção</translation>
</message>
<message>
<source>Error creating or updating cut spline point</source>
2018-02-12 18:34:28 +01:00
<translation>Erro ao criar ou atualizar ponto de corte de spline</translation>
</message>
<message>
<source>Error creating or updating cut spline path point</source>
2018-02-12 18:34:28 +01:00
<translation>Erro ao criar ou atualizar ponto de corte do caminho da spline</translation>
</message>
<message>
<source>Error creating or updating cut arc point</source>
2018-02-12 18:34:28 +01:00
<translation>Erro ao criar ou atualizar ponto de corte do arco</translation>
</message>
<message>
<source>Error creating or updating point of intersection line and axis</source>
2018-02-12 18:34:28 +01:00
<translation>Erro ao criar ou atualizar ponto de interseção entre linha e eixo</translation>
</message>
<message>
<source>Error creating or updating point of intersection curve and axis</source>
2018-02-12 18:34:28 +01:00
<translation>Erro ao criar ou atualizar ponto de interseção entre curva e eixo</translation>
</message>
<message>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
<source>Error creating or updating line</source>
2018-02-12 18:34:28 +01:00
<translation>Erro ao criar ou atualizar linha</translation>
</message>
<message>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
<source>Error creating or updating simple curve</source>
2018-02-12 18:34:28 +01:00
<translation>Erro ao criar ou atualizar curva simples</translation>
</message>
<message>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
<source>Error creating or updating curve path</source>
2018-02-12 18:34:28 +01:00
<translation>Erro ao criar ou atualizar caminho de curva</translation>
</message>
<message>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
<source>Error creating or updating modeling simple curve</source>
2018-02-12 18:34:28 +01:00
<translation>Erro ao criar ou atualizar curva simples de modelagem</translation>
</message>
<message>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
<source>Error creating or updating modeling curve path</source>
2018-02-12 18:34:28 +01:00
<translation>Erro ao criar ou atualizar caminho de curva de modelagem</translation>
</message>
<message>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
<source>Error creating or updating simple arc</source>
2018-02-12 18:34:28 +01:00
<translation>Erro ao criar ou atualizar arco simples</translation>
</message>
<message>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
<source>Error creating or updating modeling arc</source>
2018-02-12 18:34:28 +01:00
<translation>Erro ao criar ou atualizar arco de modelagem</translation>
</message>
<message>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
<source>Error creating or updating union details</source>
2018-02-12 18:34:28 +01:00
<translation>Erro ao criar ou atualizar união de detalhes</translation>
</message>
<message>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
<source>Error creating or updating point of intersection arcs</source>
2018-02-12 18:34:28 +01:00
<translation>Erro ao criar ou atualizar ponto de interseção de arcos</translation>
</message>
<message>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
<source>Error creating or updating point of intersection circles</source>
2018-02-12 18:34:28 +01:00
<translation>Erro ao criar ou atualizar ponto de interseção de círculos</translation>
</message>
<message>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
<source>Error creating or updating point from circle and tangent</source>
2018-02-12 18:34:28 +01:00
<translation>Erro ao criar ou atualizar ponto de círculo e tangente</translation>
</message>
<message>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
<source>Error creating or updating point from arc and tangent</source>
2018-02-12 18:34:28 +01:00
<translation>Erro ao criar ou atualizar ponto de arco e tangente</translation>
</message>
<message>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
<source>Error creating or updating true darts</source>
2018-02-12 18:34:28 +01:00
<translation>Erro ao criar ou atualizar pences verdadeiras</translation>
</message>
<message>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
<source>Wrong tag name &apos;%1&apos;.</source>
2018-02-12 18:34:28 +01:00
<translation>Nome da etiqueta errada &apos;%1&apos;.</translation>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
</message>
<message>
<source>Unknown point type &apos;%1&apos;.</source>
2018-02-12 18:34:28 +01:00
<translation>Tipo de ponto desconhecido &apos;%1&apos;.</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown spline type &apos;%1&apos;.</source>
2018-02-12 18:34:28 +01:00
<translation>Tipo de spline desconhecido &apos;%1&apos;.</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown arc type &apos;%1&apos;.</source>
2018-02-12 18:34:28 +01:00
<translation>Tipo de arco desconhecido &apos;%1&apos;.</translation>
</message>
<message>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
<source>Unknown tools type &apos;%1&apos;.</source>
2018-02-12 18:34:28 +01:00
<translation>Tipo de ferramentas desconhecidos &apos;%1&apos;.</translation>
</message>
<message>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
<source>Error not unique id.</source>
2018-02-12 18:34:28 +01:00
<translation>Erro sem identificação única.</translation>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
</message>
<message>
<source>Error creating or updating point of intersection curves</source>
2018-02-12 18:34:28 +01:00
<translation>Erro ao criar ou atualizar ponto de interseção de curvas</translation>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
</message>
<message>
<source>Error creating or updating simple interactive spline</source>
2018-02-12 18:34:28 +01:00
<translation>Erro ao criar ou atualizar spline interativa simples</translation>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
</message>
<message>
<source>Error creating or updating interactive spline path</source>
2018-02-12 18:34:28 +01:00
<translation>Erro ao criar ou atualizar caminho spline interativa</translation>
</message>
2016-03-15 16:51:08 +01:00
<message>
<source>Error creating or updating cubic bezier curve</source>
2018-02-12 18:34:28 +01:00
<translation>Erro ao criar ou atualizar a curva do bezier cúbico</translation>
2016-03-15 16:51:08 +01:00
</message>
2016-03-19 15:45:02 +01:00
<message>
<source>Error creating or updating cubic bezier path curve</source>
2018-02-12 18:34:28 +01:00
<translation>Erro ao criar ou atualizar caminho da curva de bezier cúbico</translation>
2016-03-19 15:45:02 +01:00
</message>
2016-06-07 11:51:25 +02:00
<message>
<source>Error creating or updating operation of rotation</source>
2018-02-12 18:34:28 +01:00
<translation>Erro ao criar ou atualizar a operação de rotação</translation>
2016-06-07 11:51:25 +02:00
</message>
<message>
<source>Unknown operation type &apos;%1&apos;.</source>
2018-02-12 18:34:28 +01:00
<translation>Tipo de operação desconhecida &apos;%1&apos;.</translation>
2016-06-07 11:51:25 +02:00
</message>
2016-10-05 15:21:33 +02:00
<message>
<source>Error creating or updating operation of flipping by line</source>
2018-02-12 18:34:28 +01:00
<translation>Erro ao criar ou atualizar operação de espelhar através de linha</translation>
2016-10-05 15:21:33 +02:00
</message>
<message>
<source>Error creating or updating operation of flipping by axis</source>
2018-02-12 18:34:28 +01:00
<translation>Erro ao criar ou atualizar operação de espelar através de eixo</translation>
2016-10-05 15:21:33 +02:00
</message>
<message>
<source>Error creating or updating operation of moving</source>
2018-02-12 18:34:28 +01:00
<translation>Erro ao criar ou atualizar operação de mover</translation>
2016-10-05 15:21:33 +02:00
</message>
2016-10-25 20:30:11 +02:00
<message>
<source>Error creating or updating point of line intersection</source>
2018-02-12 18:34:28 +01:00
<translation>Erro ao criar ou atualizar ponto de interseção da linha</translation>
2016-10-25 20:30:11 +02:00
</message>
2016-12-19 16:03:35 +01:00
<message>
<source>Error creating or updating simple elliptical arc</source>
2018-02-12 18:34:28 +01:00
<translation>Erro ao criar ou atualizar arco elíptico simples</translation>
2016-12-19 16:03:35 +01:00
</message>
<message>
<source>Unknown elliptical arc type &apos;%1&apos;.</source>
2018-02-12 18:34:28 +01:00
<translation>Tipo de arco elíptico desconhecido &apos;%1&apos;.</translation>
2016-12-19 16:03:35 +01:00
</message>
2016-12-26 10:58:09 +01:00
<message>
<source>Error creating or updating modeling elliptical arc</source>
2018-03-31 10:16:55 +02:00
<translation>Erro ao criar ou atualizar arco elíptico de modelagem</translation>
2016-12-26 10:58:09 +01:00
</message>
2017-01-29 18:22:25 +01:00
<message>
<source>Detail</source>
2018-01-07 15:54:42 +01:00
<translation>Detalhe</translation>
2017-01-29 18:22:25 +01:00
</message>
<message>
<source>Unnamed path</source>
2017-12-04 15:33:04 +01:00
<translation>Caminho sem nome</translation>
2017-01-29 18:22:25 +01:00
</message>
<message>
<source>Error creating or updating a piece path</source>
2018-03-31 10:16:55 +02:00
<translation>Erro ao criar ou atualizar o caminho da peça</translation>
2017-01-29 18:22:25 +01:00
</message>
2017-03-07 10:13:14 +01:00
<message>
<source>Error creating or updating pin point</source>
2018-03-31 10:16:55 +02:00
<translation>Erro ao criar ou atualizar ponto de pino</translation>
2017-03-07 10:13:14 +01:00
</message>
2017-10-30 11:10:50 +01:00
<message>
<source>Error creating or updating place lavel</source>
2018-09-02 18:50:24 +02:00
<translation type="unfinished"></translation>
2017-10-30 11:10:50 +01:00
</message>
2019-03-25 13:14:52 +01:00
<message>
<source>Piece path doesn&apos;t contain nodes</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>VPatternConverter</name>
2016-06-16 15:22:15 +02:00
<message>
<source>Unexpected version &quot;%1&quot;.</source>
<translation type="vanished">Versão inesperada&quot;%1&quot;.</translation>
</message>
<message>
<source>Error restoring backup file: %1.</source>
2017-02-13 14:14:40 +01:00
<translation type="vanished">Erro, restaurando backup do documento: %1.</translation>
</message>
</context>
2019-07-21 16:00:19 +02:00
<context>
<name>VPatternRecipe</name>
<message>
<source>Invalid tag %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Can&apos;t find element by id &apos;%1&apos;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Can&apos;t create history record for the tool.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Reading final measurements error.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Value for final measurtement &apos;%1&apos; is infinite or NaN. Please, check your calculations.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
2019-07-21 16:00:19 +02:00
</context>
2019-09-10 15:58:24 +02:00
<context>
<name>VPiece</name>
<message>
<source>Cannot calculate a notch for point &apos;%1&apos; in piece &apos;%2&apos;.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
2020-01-16 13:27:01 +01:00
<message>
<source>Notch for point &apos;%1&apos; in piece &apos;%2&apos; will be disabled. Manual length is less than allowed value.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
2019-09-10 15:58:24 +02:00
</context>
2017-01-29 18:22:25 +01:00
<context>
<name>VPoster</name>
<message>
<source>Grid ( %1 , %2 )</source>
2018-02-04 22:03:28 +01:00
<translation>Grade ( %1, %2 )</translation>
2017-01-29 18:22:25 +01:00
</message>
<message>
<source>Page %1 of %2</source>
2018-02-04 22:03:28 +01:00
<translation>Página %1 de %2</translation>
2017-01-29 18:22:25 +01:00
</message>
<message>
<source>Sheet %1 of %2</source>
2018-02-04 22:03:28 +01:00
<translation>Folha %1 de %2</translation>
2017-01-29 18:22:25 +01:00
</message>
2019-12-29 13:36:45 +01:00
<message>
<source>Not supported file suffix &apos;%1&apos;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>cm</source>
<comment>unit</comment>
2020-01-07 10:01:42 +01:00
<translation>cm</translation>
2019-12-29 13:36:45 +01:00
</message>
<message>
<source>in</source>
<comment>unit</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
2020-01-07 10:01:42 +01:00
<message>
<source>Cannot open the watermark image.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
2017-01-29 18:22:25 +01:00
</context>
2017-02-20 18:20:42 +01:00
<context>
<name>VSettings</name>
<message>
<source>layouts</source>
2018-02-04 22:03:28 +01:00
<translation>layouts</translation>
2017-02-20 18:20:42 +01:00
</message>
</context>
<context>
<name>VSplinePath</name>
<message>
<source>Not enough points to create the spline.</source>
2018-02-04 22:03:28 +01:00
<translation>Pontos insuficientes para criar spline.</translation>
</message>
<message>
<source>This spline does not exist.</source>
2018-02-04 22:03:28 +01:00
<translation>Esta spline não existe.</translation>
</message>
<message>
<source>Can&apos;t cut spline path with one point</source>
<translation type="vanished">Impossível cortar o caminho do spline com um ponto</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>VTextManager</name>
2018-02-04 22:03:28 +01:00
<message>
<source>Cut %1 on %2%3</source>
<translation type="vanished">Corte %1 de %2%3</translation>
</message>
2017-07-23 16:32:02 +02:00
<message>
<source> on Fold</source>
<translation type="vanished">na Dobra do Tecido</translation>
</message>
<message>
<source>on Fold</source>
<translation type="vanished">na Dobra do Tecido</translation>
</message>
2017-12-04 15:33:04 +01:00
<message>
<source>Cut</source>
<translation type="vanished">Cortar</translation>
</message>
2018-02-04 22:03:28 +01:00
<message>
<source>cut</source>
<translation type="vanished">corte</translation>
</message>
<message>
<source>on fold</source>
<translation type="vanished">na dobra</translation>
</message>
</context>
2017-08-27 11:07:47 +02:00
<context>
<name>VToolAlongLine</name>
<message>
<source>Length</source>
2018-01-07 15:54:42 +01:00
<translation>Comprimento</translation>
2017-08-27 11:07:47 +02:00
</message>
<message>
<source>Angle</source>
2017-12-04 15:33:04 +01:00
<translation>Ângulo</translation>
2017-08-27 11:07:47 +02:00
</message>
2017-09-24 09:33:49 +02:00
<message>
<source>Label</source>
2018-01-07 15:54:42 +01:00
<translation>Rótulo</translation>
2017-09-24 09:33:49 +02:00
</message>
2017-08-27 11:07:47 +02:00
</context>
<context>
<name>VToolArc</name>
<message>
<source>Length</source>
2018-01-07 15:54:42 +01:00
<translation>Comprimento</translation>
2017-08-27 11:07:47 +02:00
</message>
<message>
<source>Radius</source>
2018-02-04 22:03:28 +01:00
<translation>Radio</translation>
2017-08-27 11:07:47 +02:00
</message>
<message>
<source>Start angle</source>
2018-01-07 15:54:42 +01:00
<translation>Ângulo inicial</translation>
2017-08-27 11:07:47 +02:00
</message>
<message>
<source>End angle</source>
2018-01-07 15:54:42 +01:00
<translation>Ângulo final</translation>
2017-08-27 11:07:47 +02:00
</message>
2017-09-24 09:33:49 +02:00
<message>
<source>Label</source>
2018-01-07 15:54:42 +01:00
<translation>Rótulo</translation>
2017-09-24 09:33:49 +02:00
</message>
2017-08-27 11:07:47 +02:00
</context>
<context>
<name>VToolArcWithLength</name>
<message>
<source>Length</source>
2018-01-07 15:54:42 +01:00
<translation>Comprimento</translation>
2017-08-27 11:07:47 +02:00
</message>
<message>
<source>Radius</source>
2018-02-04 22:03:28 +01:00
<translation>Raio</translation>
2017-08-27 11:07:47 +02:00
</message>
<message>
<source>Start angle</source>
2018-01-07 15:54:42 +01:00
<translation>Ângulo inicial</translation>
2017-08-27 11:07:47 +02:00
</message>
<message>
<source>End angle</source>
2018-01-07 15:54:42 +01:00
<translation>Ângulo final</translation>
2017-08-27 11:07:47 +02:00
</message>
2017-09-24 09:33:49 +02:00
<message>
<source>Label</source>
2018-01-07 15:54:42 +01:00
<translation>Rótulo</translation>
2017-09-24 09:33:49 +02:00
</message>
2017-08-27 11:07:47 +02:00
</context>
<context>
2017-09-24 09:33:49 +02:00
<name>VToolBasePoint</name>
2017-08-27 11:07:47 +02:00
<message>
2017-09-24 09:33:49 +02:00
<source>Label</source>
2018-01-07 15:54:42 +01:00
<translation>Rótulo</translation>
2017-08-27 11:07:47 +02:00
</message>
</context>
2018-06-11 08:54:34 +02:00
<context>
<name>VToolCurveIntersectAxis</name>
<message>
<source>Error calculating point &apos;%1&apos;. There is no intersection with curve &apos;%2&apos; and axis through point &apos;%3&apos; with angle %4°</source>
2018-09-02 18:50:24 +02:00
<translation type="unfinished"></translation>
2018-06-11 08:54:34 +02:00
</message>
</context>
2017-08-27 11:07:47 +02:00
<context>
<name>VToolCutArc</name>
<message>
<source>Arc</source>
2017-12-04 15:33:04 +01:00
<translation>Arco</translation>
2017-08-27 11:07:47 +02:00
</message>
<message>
<source>length</source>
2018-02-04 22:03:28 +01:00
<translation>comprimento</translation>
2017-08-27 11:07:47 +02:00
</message>
<message>
<source>start angle</source>
2018-02-04 22:03:28 +01:00
<translation>ângulo inicial</translation>
2017-08-27 11:07:47 +02:00
</message>
<message>
<source>end angle</source>
2018-02-04 22:03:28 +01:00
<translation>ângulo final</translation>
2017-08-27 11:07:47 +02:00
</message>
<message>
<source>radius</source>
2018-02-04 22:03:28 +01:00
<translation>raio</translation>
2017-08-27 11:07:47 +02:00
</message>
2017-09-24 09:33:49 +02:00
<message>
<source>label</source>
2018-02-04 22:03:28 +01:00
<translation>rótulo</translation>
2017-09-24 09:33:49 +02:00
</message>
2017-08-27 11:07:47 +02:00
</context>
<context>
<name>VToolCutSpline</name>
<message>
<source>Curve</source>
2017-12-04 15:33:04 +01:00
<translation>Curva</translation>
2017-08-27 11:07:47 +02:00
</message>
<message>
<source>length</source>
2018-02-04 22:03:28 +01:00
<translation>comprimento</translation>
2017-08-27 11:07:47 +02:00
</message>
2017-09-24 09:33:49 +02:00
<message>
<source>label</source>
2018-02-04 22:03:28 +01:00
<translation>rótulo</translation>
2017-09-24 09:33:49 +02:00
</message>
2017-08-27 11:07:47 +02:00
</context>
<context>
<name>VToolCutSplinePath</name>
<message>
<source>Curve</source>
2017-12-04 15:33:04 +01:00
<translation>Curva</translation>
2017-08-27 11:07:47 +02:00
</message>
<message>
<source>length</source>
2018-02-04 22:03:28 +01:00
<translation>comprimento</translation>
2017-08-27 11:07:47 +02:00
</message>
2017-09-24 09:33:49 +02:00
<message>
<source>label</source>
2018-02-04 22:03:28 +01:00
<translation>rótulo</translation>
2017-09-24 09:33:49 +02:00
</message>
2017-08-27 11:07:47 +02:00
</context>
<context>
<name>VToolDetail</name>
<message>
<source>Options</source>
2017-01-29 18:22:25 +01:00
<translation type="vanished">Opções</translation>
</message>
<message>
<source>Delete</source>
2017-01-29 18:22:25 +01:00
<translation type="vanished">Excluir</translation>
2016-10-25 20:30:11 +02:00
</message>
2018-02-04 22:03:28 +01:00
<message>
<source>move pattern piece label</source>
<translation type="vanished">mover rótulo da peça de modelagem</translation>
</message>
<message>
<source>resize pattern piece label</source>
<translation type="vanished">redimensionar o rótulo da peça de modelagem</translation>
</message>
<message>
<source>rotate pattern piece label</source>
<translation type="vanished">rotacionar o rótulo da peça de modelagem</translation>
</message>
<message>
<source>move pattern info label</source>
<translation type="vanished">mover o rótulo de informações do molde</translation>
</message>
<message>
<source>resize pattern info label</source>
<translation type="vanished">redimensionar o rótulo de informações do molde</translation>
</message>
<message>
<source>rotate pattern info label</source>
<translation type="vanished">rotacionar o rótulo de informações do molde</translation>
</message>
<message>
<source>In layout</source>
<translation type="vanished">No layout</translation>
</message>
<message>
<source>move grainline</source>
<translation type="vanished">mover fio</translation>
</message>
<message>
<source>resize grainline</source>
<translation type="vanished">redimensionar fio</translation>
</message>
<message>
<source>rotate grainline</source>
<translation type="vanished">rotacionar fio</translation>
</message>
</context>
2017-09-24 09:33:49 +02:00
<context>
<name>VToolDoublePoint</name>
<message>
<source>Label</source>
2018-01-07 15:54:42 +01:00
<translation>Rótulo</translation>
2017-09-24 09:33:49 +02:00
</message>
</context>
2017-08-27 11:07:47 +02:00
<context>
<name>VToolEllipticalArc</name>
<message>
<source>Length</source>
2018-01-07 15:54:42 +01:00
<translation>Comprimento</translation>
2017-08-27 11:07:47 +02:00
</message>
<message>
<source>Radius</source>
2018-02-04 22:03:28 +01:00
<translation>Raio</translation>
2017-08-27 11:07:47 +02:00
</message>
<message>
<source>Start angle</source>
2018-01-07 15:54:42 +01:00
<translation>Ângulo inicial</translation>
2017-08-27 11:07:47 +02:00
</message>
<message>
<source>End angle</source>
2018-01-07 15:54:42 +01:00
<translation>Ângulo final</translation>
2017-08-27 11:07:47 +02:00
</message>
2017-09-24 09:33:49 +02:00
<message>
<source>Label</source>
2018-01-07 15:54:42 +01:00
<translation>Rótulo</translation>
</message>
<message>
<source>Rotation</source>
<translation>Rotação</translation>
2017-09-24 09:33:49 +02:00
</message>
</context>
<context>
<name>VToolFlippingByAxis</name>
<message>
<source>Origin point</source>
2018-01-07 15:54:42 +01:00
<translation>Ponto de origem</translation>
2017-09-24 09:33:49 +02:00
</message>
<message>
<source>Flipping by axis</source>
<translation>Espelhar através do eixo</translation>
</message>
2017-09-24 09:33:49 +02:00
</context>
<context>
<name>VToolFlippingByLine</name>
<message>
<source>First line point</source>
2017-12-04 15:33:04 +01:00
<translation>Primeiro ponto da linha</translation>
2017-09-24 09:33:49 +02:00
</message>
<message>
<source>Second line point</source>
2017-12-04 15:33:04 +01:00
<translation>Segundo ponto da linha</translation>
2017-09-24 09:33:49 +02:00
</message>
<message>
<source>flipping by line</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
2017-08-27 11:07:47 +02:00
</context>
<context>
<name>VToolHeight</name>
<message>
<source>Length</source>
2018-01-07 15:54:42 +01:00
<translation>Comprimento</translation>
2017-08-27 11:07:47 +02:00
</message>
<message>
<source>Angle</source>
2017-12-04 15:33:04 +01:00
<translation>Ângulo</translation>
2017-08-27 11:07:47 +02:00
</message>
2017-09-24 09:33:49 +02:00
<message>
<source>Label</source>
2018-01-07 15:54:42 +01:00
<translation>Rótulo</translation>
2017-09-24 09:33:49 +02:00
</message>
2017-08-27 11:07:47 +02:00
</context>
<context>
<name>VToolLine</name>
<message>
<source>Length</source>
2018-01-07 15:54:42 +01:00
<translation>Comprimento</translation>
2017-08-27 11:07:47 +02:00
</message>
<message>
<source>Angle</source>
2017-12-04 15:33:04 +01:00
<translation>Ângulo</translation>
2017-08-27 11:07:47 +02:00
</message>
</context>
2017-09-24 09:33:49 +02:00
<context>
<name>VToolLineIntersect</name>
<message>
<source>Label</source>
2018-01-07 15:54:42 +01:00
<translation>Rótulo</translation>
2017-09-24 09:33:49 +02:00
</message>
2018-05-27 10:07:55 +02:00
<message>
<source>Error calculating point &apos;%1&apos;. Lines (%2;%3) and (%4;%5) have no point of intersection</source>
2018-09-02 18:50:24 +02:00
<translation type="unfinished"></translation>
2018-05-27 10:07:55 +02:00
</message>
2017-09-24 09:33:49 +02:00
</context>
2017-08-27 11:07:47 +02:00
<context>
<name>VToolLineIntersectAxis</name>
<message>
<source>Length</source>
2018-01-07 15:54:42 +01:00
<translation>Comprimento</translation>
2017-08-27 11:07:47 +02:00
</message>
<message>
<source>Angle</source>
2017-12-04 15:33:04 +01:00
<translation>Ângulo</translation>
2017-08-27 11:07:47 +02:00
</message>
2017-09-24 09:33:49 +02:00
<message>
<source>Label</source>
2018-01-07 15:54:42 +01:00
<translation>Rótulo</translation>
2017-09-24 09:33:49 +02:00
</message>
2018-06-11 08:54:34 +02:00
<message>
<source>Error calculating point &apos;%1&apos;. Line (%2;%3) doesn&apos;t have intersection with axis through point &apos;%4&apos; and angle %5°</source>
2018-09-02 18:50:24 +02:00
<translation type="unfinished"></translation>
2018-06-11 08:54:34 +02:00
</message>
2017-08-27 11:07:47 +02:00
</context>
<context>
<name>VToolLinePoint</name>
<message>
<source>Length</source>
2018-01-07 15:54:42 +01:00
<translation>Comprimento</translation>
2017-08-27 11:07:47 +02:00
</message>
<message>
<source>Angle</source>
2017-12-04 15:33:04 +01:00
<translation>Ângulo</translation>
2017-08-27 11:07:47 +02:00
</message>
2017-09-24 09:33:49 +02:00
<message>
<source>Label</source>
2018-01-07 15:54:42 +01:00
<translation>Rótulo</translation>
2017-09-24 09:33:49 +02:00
</message>
</context>
<context>
<name>VToolMove</name>
<message>
<source>Rotation angle</source>
2018-01-07 15:54:42 +01:00
<translation>Ângulo de rotação</translation>
2017-09-24 09:33:49 +02:00
</message>
<message>
<source>Length</source>
2018-01-07 15:54:42 +01:00
<translation>Comprimento</translation>
2017-09-24 09:33:49 +02:00
</message>
2017-12-04 15:33:04 +01:00
<message>
<source>Center point</source>
2017-12-10 18:40:22 +01:00
<translation>Ponto central</translation>
2017-12-04 15:33:04 +01:00
</message>
<message>
<source>Angle</source>
2017-12-10 18:40:22 +01:00
<translation>Ângulo</translation>
2017-12-04 15:33:04 +01:00
</message>
<message>
<source>Rotation origin point</source>
2018-01-07 15:54:42 +01:00
<translation>Rotação do ponto de origem</translation>
2017-12-04 15:33:04 +01:00
</message>
<message>
<source>move</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
2017-08-27 11:07:47 +02:00
</context>
<context>
<name>VToolOptionsPropertyBrowser</name>
<message>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
<source>Base point</source>
2017-12-04 15:33:04 +01:00
<translation>Ponto base</translation>
</message>
<message>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
<source>Point label</source>
2017-03-19 16:37:37 +01:00
<translation type="vanished">Etiqueta de ponto</translation>
</message>
2018-01-07 15:54:42 +01:00
<message>
<source>Position</source>
<translation type="vanished">Posição</translation>
</message>
<message>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
<source>Point at distance and angle</source>
2017-07-23 16:32:02 +02:00
<translation>Ponto a distância e ângulo</translation>
</message>
2018-01-07 15:54:42 +01:00
<message>
<source>Line type</source>
<translation type="vanished">Tipo de linha</translation>
</message>
<message>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
<source>Length</source>
2017-03-19 16:37:37 +01:00
<translation type="vanished">Comprimento</translation>
</message>
<message>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
<source>Angle</source>
2017-03-19 16:37:37 +01:00
<translation type="vanished">Ângulo</translation>
</message>
<message>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
<source>Point at distance along line</source>
2016-06-16 15:22:15 +02:00
<translation>Ponto a uma distância sobre a linha</translation>
</message>
<message>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
<source>Arc</source>
<translation>Arco</translation>
</message>
<message>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
<source>Radius</source>
2017-03-19 16:37:37 +01:00
<translation type="vanished">Radianos</translation>
</message>
<message>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
<source>First angle</source>
2017-03-19 16:37:37 +01:00
<translation type="vanished">Primeiro ângulo</translation>
</message>
<message>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
<source>Second angle</source>
2017-03-19 16:37:37 +01:00
<translation type="vanished">Segundo ângulo</translation>
</message>
<message>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
<source>Point along bisector</source>
2017-05-19 11:23:07 +02:00
<translation>Ponto ao longo da bissetriz</translation>
</message>
<message>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
<source>Cut arc tool</source>
2018-01-07 15:54:42 +01:00
<translation>Ferramenta de corte de arco</translation>
</message>
<message>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
<source>Tool for segmenting a curve</source>
2018-01-07 15:54:42 +01:00
<translation>Ferramenta para segmentar uma curva</translation>
</message>
<message>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
<source>Tool segment a pathed curve</source>
2018-02-04 22:03:28 +01:00
<translation>Ferramenta para segmentar caminho da curva</translation>
</message>
<message>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
<source>Perpendicular point along line</source>
2017-12-04 15:33:04 +01:00
<translation>Ponto perpendicular ao longo da linha</translation>
</message>
<message>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
<source>Line between points</source>
2016-08-23 13:24:24 +02:00
<translation>Linha entre pontos</translation>
</message>
<message>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
<source>Point at line intersection</source>
2016-08-09 15:59:53 +02:00
<translation>Ponto na linha de interseção</translation>
</message>
<message>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
<source>Point along perpendicular</source>
2017-07-23 16:32:02 +02:00
<translation>Ponto ao longo da perpendicular</translation>
</message>
2017-12-04 15:33:04 +01:00
<message>
<source>Additional angle degrees</source>
<translation type="vanished">Graus de ângulo adicionais</translation>
</message>
<message>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
<source>Point at intersection of arc and line</source>
2017-12-04 15:33:04 +01:00
<translation>Ponto de interseção entre arco e linha</translation>
</message>
<message>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
<source>Tool to make point from x &amp; y of two other points</source>
2018-01-07 15:54:42 +01:00
<translation>Ferramenta para fazer ponto de x e y de dois outros pontos</translation>
</message>
<message>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
<source>Special point on shoulder</source>
2017-12-04 15:33:04 +01:00
<translation>Ponto especial no ombro</translation>
</message>
<message>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
<source>Curve tool</source>
2018-01-07 15:54:42 +01:00
<translation>Ferramenta de curva</translation>
</message>
<message>
<source>Curve factor</source>
<translation type="vanished">Fator de curva</translation>
</message>
<message>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
<source>Tool for path curve</source>
2018-02-04 22:03:28 +01:00
<translation>Ferramenta para caminho da curva</translation>
</message>
<message>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
<source>Tool triangle</source>
2018-01-07 15:54:42 +01:00
<translation>Ferramenta triângulo</translation>
</message>
<message>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
<source>Point intersection line and axis</source>
2018-03-31 10:16:55 +02:00
<translation>Ponto de interseção entre linha e eixo</translation>
</message>
<message>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
<source>Line color</source>
2017-03-19 16:37:37 +01:00
<translation type="vanished">Cor da linha</translation>
</message>
<message>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
<source>Color</source>
2017-03-19 16:37:37 +01:00
<translation type="vanished">Cor</translation>
</message>
<message>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
<source>Point intersection curve and axis</source>
2018-03-31 10:16:55 +02:00
<translation>Ponto de interseção entre curva e eixo</translation>
</message>
<message>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
<source>First point</source>
2019-09-10 15:58:24 +02:00
<translation>Primeiro ponto</translation>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
</message>
<message>
<source>Second point</source>
2019-09-10 15:58:24 +02:00
<translation>Segundo ponto</translation>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
</message>
<message>
<source>Arc with given length</source>
2018-01-07 15:54:42 +01:00
<translation>Arco com comprimento determinado</translation>
</message>
<message>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
<source>True darts</source>
2017-12-04 15:33:04 +01:00
<translation>Pence verdadeira</translation>
</message>
2018-01-07 15:54:42 +01:00
<message>
<source>Point 1 label</source>
<translation type="vanished">Etiqueta do ponto 1</translation>
</message>
<message>
<source>Point 2 label</source>
<translation type="vanished">Etiqueta do ponto 2</translation>
</message>
<message>
2017-03-19 16:37:37 +01:00
<source>Tool to make point from intersection two arcs</source>
2018-03-24 07:01:16 +01:00
<translation>Ferramenta para fazer um ponto de interseção dois arcos</translation>
</message>
2017-12-04 15:33:04 +01:00
<message>
<source>Take</source>
<translation type="vanished">Levar</translation>
</message>
<message>
2017-03-19 16:37:37 +01:00
<source>Tool to make point from intersection two circles</source>
2018-03-24 07:01:16 +01:00
<translation>Ferramenta para fazer um ponto de interseção dois círculos</translation>
</message>
<message>
<source>First circle radius</source>
<translation type="vanished">Raio do primeiro círculo</translation>
</message>
<message>
<source>Second circle radius</source>
<translation type="vanished">Raio do segundo círculo</translation>
</message>
<message>
2017-03-19 16:37:37 +01:00
<source>Tool to make point from circle and tangent</source>
2018-03-24 07:01:16 +01:00
<translation>Ferramenta para fazer ponto a partir do círculo e tangente</translation>
</message>
<message>
<source>Circle radius</source>
<translation type="vanished">Raio do círculo</translation>
</message>
<message>
2017-03-19 16:37:37 +01:00
<source>Tool to make point from arc and tangent</source>
2018-03-24 07:01:16 +01:00
<translation>Ferramenta para fazer ponto a partir do arco e tangente</translation>
</message>
<message>
2017-03-19 16:37:37 +01:00
<source>Highest point</source>
2019-09-10 15:58:24 +02:00
<translation>Ponto mais alto</translation>
</message>
<message>
2017-03-19 16:37:37 +01:00
<source>Lowest point</source>
2019-09-10 15:58:24 +02:00
<translation>Ponto mais baixo</translation>
</message>
<message>
2017-03-19 16:37:37 +01:00
<source>Leftmost point</source>
2019-09-10 15:58:24 +02:00
<translation>Ponto mais a esquerda</translation>
</message>
<message>
2017-03-19 16:37:37 +01:00
<source>Rightmost point</source>
2019-09-10 15:58:24 +02:00
<translation>Ponto mais à direita</translation>
</message>
<message>
2017-03-19 16:37:37 +01:00
<source>Tool to make point from intersection two curves</source>
2018-03-31 10:16:55 +02:00
<translation>Ferramenta para fazer um ponto de interseção entre duas curvas</translation>
</message>
<message>
<source>Vertical correction</source>
<translation type="vanished">Ajuste vertical</translation>
</message>
<message>
<source>Horizontal correction</source>
<translation type="vanished">Ajuste horizontal</translation>
</message>
<message>
2017-03-19 16:37:37 +01:00
<source>Name</source>
<translation type="vanished">Nome</translation>
</message>
2018-02-17 18:20:39 +01:00
<message>
<source>C1: angle</source>
<translation type="vanished">C1: ângulo</translation>
</message>
<message>
<source>C1: length</source>
<translation type="vanished">C1: comprimento</translation>
</message>
<message>
<source>C2: angle</source>
<translation type="vanished">C2: ângulo</translation>
</message>
<message>
<source>C2: length</source>
<translation type="vanished">C2: comprimento</translation>
</message>
2017-03-19 16:37:37 +01:00
<message>
<source>Cubic bezier curve</source>
2017-07-23 16:32:02 +02:00
<translation>Curva de bezier cúbica</translation>
</message>
<message>
2017-03-19 16:37:37 +01:00
<source>Tool cubic bezier curve</source>
2018-03-31 10:16:55 +02:00
<translation>Ferramenta curva de bézier cúbica</translation>
</message>
<message>
2017-03-19 16:37:37 +01:00
<source>Tool rotation</source>
2018-03-31 10:16:55 +02:00
<translation>Ferramenta rotação</translation>
</message>
<message>
<source>Suffix</source>
<translation type="vanished">Sufixo</translation>
</message>
<message>
2017-03-19 16:37:37 +01:00
<source>Vertical axis</source>
2019-09-10 15:58:24 +02:00
<translation>Eixo vertical</translation>
</message>
<message>
2017-03-19 16:37:37 +01:00
<source>Horizontal axis</source>
2019-09-10 15:58:24 +02:00
<translation>Eixo horizontal</translation>
</message>
<message>
2017-03-19 16:37:37 +01:00
<source>Tool move</source>
2018-03-31 10:16:55 +02:00
<translation>Ferramenta mover</translation>
</message>
<message>
2017-03-19 16:37:37 +01:00
<source>Tool flipping by line</source>
2018-03-31 10:16:55 +02:00
<translation>Ferramenta espelhar através de linha</translation>
</message>
<message>
2017-03-19 16:37:37 +01:00
<source>Tool flipping by axis</source>
2018-03-31 10:16:55 +02:00
<translation>Ferramenta espelhar através do eixo</translation>
</message>
<message>
<source>Axis type</source>
<translation type="vanished">Tipo de eixo</translation>
</message>
<message>
2017-03-19 16:37:37 +01:00
<source>Elliptical arc</source>
2017-07-23 16:32:02 +02:00
<translation>Arco elíptico</translation>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
</message>
<message>
2017-03-19 16:37:37 +01:00
<source>Point label:</source>
2018-03-31 10:16:55 +02:00
<translation>Etiqueta de ponto:</translation>
2017-03-19 16:37:37 +01:00
</message>
<message>
<source>Position:</source>
2018-03-31 10:16:55 +02:00
<translation>Posição:</translation>
</message>
<message>
2017-03-19 16:37:37 +01:00
<source>Base point:</source>
2017-07-23 16:32:02 +02:00
<translation>Ponto base:</translation>
</message>
<message>
2017-03-19 16:37:37 +01:00
<source>Line type:</source>
2018-03-31 10:16:55 +02:00
<translation>Tipo de linha:</translation>
</message>
<message>
2017-03-19 16:37:37 +01:00
<source>Line color:</source>
2018-03-31 10:16:55 +02:00
<translation>Cor da linha:</translation>
2017-03-19 16:37:37 +01:00
</message>
<message>
<source>Length:</source>
2017-12-04 15:33:04 +01:00
<translation>Comprimento:</translation>
2017-03-19 16:37:37 +01:00
</message>
<message>
<source>Angle:</source>
2017-12-04 15:33:04 +01:00
<translation>Ângulo:</translation>
2017-03-19 16:37:37 +01:00
</message>
<message>
<source>First point:</source>
2018-03-31 10:16:55 +02:00
<translation>Primeiro ponto:</translation>
2017-03-19 16:37:37 +01:00
</message>
<message>
<source>Second point:</source>
2018-03-31 10:16:55 +02:00
<translation>Segundo ponto:</translation>
2017-03-19 16:37:37 +01:00
</message>
<message>
<source>Center point:</source>
2017-12-04 15:33:04 +01:00
<translation>Ponto central:</translation>
2017-03-19 16:37:37 +01:00
</message>
<message>
<source>Radius:</source>
2018-03-31 10:16:55 +02:00
<translation>Raio:</translation>
2017-03-19 16:37:37 +01:00
</message>
<message>
<source>First angle:</source>
2017-12-04 15:33:04 +01:00
<translation>Primeiro ângulo:</translation>
2017-03-19 16:37:37 +01:00
</message>
<message>
<source>Second angle:</source>
2017-12-04 15:33:04 +01:00
<translation>Segundo ângulo:</translation>
2017-03-19 16:37:37 +01:00
</message>
<message>
<source>Color:</source>
2017-12-04 15:33:04 +01:00
<translation>Cor:</translation>
2017-03-19 16:37:37 +01:00
</message>
<message>
<source>Third point:</source>
2018-03-31 10:16:55 +02:00
<translation>Terceiro ponto:</translation>
2017-03-19 16:37:37 +01:00
</message>
<message>
<source>Point 1 label:</source>
2018-03-31 10:16:55 +02:00
<translation>Etiqueta do ponto 1:</translation>
2016-03-15 16:51:08 +01:00
</message>
<message>
2017-03-19 16:37:37 +01:00
<source>Point 2 label:</source>
2018-03-31 10:16:55 +02:00
<translation>Etiqueta do ponto 2:</translation>
</message>
2016-03-19 15:45:02 +01:00
<message>
2017-03-19 16:37:37 +01:00
<source>First base point:</source>
2017-12-04 15:33:04 +01:00
<translation>Primeiro ponto base:</translation>
2016-03-19 15:45:02 +01:00
</message>
2016-06-07 11:51:25 +02:00
<message>
2017-03-19 16:37:37 +01:00
<source>Second base point:</source>
2017-12-04 15:33:04 +01:00
<translation>Segundo ponto base:</translation>
2016-06-07 11:51:25 +02:00
</message>
<message>
2017-03-19 16:37:37 +01:00
<source>First dart point:</source>
2017-12-04 15:33:04 +01:00
<translation>Primeiro ponto da pence:</translation>
2016-06-07 11:51:25 +02:00
</message>
2016-10-05 15:21:33 +02:00
<message>
2017-03-19 16:37:37 +01:00
<source>Arc:</source>
2018-03-31 10:16:55 +02:00
<translation>Arco:</translation>
2017-03-19 16:37:37 +01:00
</message>
<message>
<source>Curve:</source>
2018-03-31 10:16:55 +02:00
<translation>Curva:</translation>
2017-03-19 16:37:37 +01:00
</message>
<message>
<source>First line point:</source>
2017-12-04 15:33:04 +01:00
<translation>Primeiro ponto da linha:</translation>
2016-10-05 15:21:33 +02:00
</message>
<message>
2017-03-19 16:37:37 +01:00
<source>Second line point:</source>
2017-12-04 15:33:04 +01:00
<translation>Segundo ponto da linha:</translation>
2016-10-05 15:21:33 +02:00
</message>
<message>
2017-03-19 16:37:37 +01:00
<source>First line (first point):</source>
2018-03-31 10:16:55 +02:00
<translation>Primeira linha (primeiro ponto):</translation>
2016-10-05 15:21:33 +02:00
</message>
<message>
2017-03-19 16:37:37 +01:00
<source>First line (second point):</source>
2018-03-31 10:16:55 +02:00
<translation>Primeira linha (segundo ponto):</translation>
2016-10-05 15:21:33 +02:00
</message>
<message>
2017-03-19 16:37:37 +01:00
<source>Second line (first point):</source>
2018-03-31 10:16:55 +02:00
<translation>Segunda linha (primeiro ponto):</translation>
2016-10-05 15:21:33 +02:00
</message>
<message>
2017-03-19 16:37:37 +01:00
<source>Second line (second point):</source>
2018-03-31 10:16:55 +02:00
<translation>Segunda linha (segundo ponto):</translation>
2016-10-05 15:21:33 +02:00
</message>
2016-12-19 16:03:35 +01:00
<message>
2017-03-19 16:37:37 +01:00
<source>Additional angle degrees:</source>
2017-12-04 15:33:04 +01:00
<translation>Graus de ângulo adicionais:</translation>
2017-03-19 16:37:37 +01:00
</message>
<message>
<source>Center of arc:</source>
2017-12-04 15:33:04 +01:00
<translation>Centro do arco:</translation>
2017-03-19 16:37:37 +01:00
</message>
<message>
<source>Top of the line:</source>
2017-12-04 15:33:04 +01:00
<translation>Topo da linha:</translation>
2017-03-19 16:37:37 +01:00
</message>
<message>
<source>End of the line:</source>
2017-12-04 15:33:04 +01:00
<translation>Final da linha:</translation>
2017-03-19 16:37:37 +01:00
</message>
<message>
<source>X: vertical point:</source>
2017-07-23 16:32:02 +02:00
<translation>X: ponto vertical:</translation>
2017-03-19 16:37:37 +01:00
</message>
<message>
<source>Y: horizontal point:</source>
2017-07-23 16:32:02 +02:00
<translation>Y: ponto horizontal:</translation>
2017-03-19 16:37:37 +01:00
</message>
<message>
<source>First arc:</source>
2017-07-23 16:32:02 +02:00
<translation>Primeiro arco:</translation>
2017-03-19 16:37:37 +01:00
</message>
<message>
<source>Second arc:</source>
2017-07-23 16:32:02 +02:00
<translation>Segundo arco:</translation>
2017-03-19 16:37:37 +01:00
</message>
<message>
<source>Take:</source>
2017-12-04 15:33:04 +01:00
<translation>Levar:</translation>
2017-03-19 16:37:37 +01:00
</message>
<message>
<source>Center of the first circle:</source>
2017-07-23 16:32:02 +02:00
<translation>Centro do primeiro círculo:</translation>
2017-03-19 16:37:37 +01:00
</message>
<message>
<source>Center of the second circle:</source>
2017-07-23 16:32:02 +02:00
<translation>Centro do segundo círculo:</translation>
2017-03-19 16:37:37 +01:00
</message>
<message>
<source>First circle radius:</source>
2018-03-31 10:16:55 +02:00
<translation>Raio do primeiro círculo:</translation>
2017-03-19 16:37:37 +01:00
</message>
<message>
<source>Second circle radius:</source>
2018-03-31 10:16:55 +02:00
<translation>Raio do segundo círculo:</translation>
2017-03-19 16:37:37 +01:00
</message>
<message>
<source>First curve:</source>
2017-07-23 16:32:02 +02:00
<translation>Primeira curva:</translation>
2017-03-19 16:37:37 +01:00
</message>
<message>
<source>Second curve:</source>
2017-07-23 16:32:02 +02:00
<translation>Segunda curva:</translation>
2017-03-19 16:37:37 +01:00
</message>
<message>
<source>Vertical correction:</source>
2017-07-23 16:32:02 +02:00
<translation>Ajuste vertical:</translation>
2017-03-19 16:37:37 +01:00
</message>
<message>
<source>Horizontal correction:</source>
2017-07-23 16:32:02 +02:00
<translation>Ajuste horizontal:</translation>
2017-03-19 16:37:37 +01:00
</message>
<message>
<source>Center of the circle:</source>
2017-07-23 16:32:02 +02:00
<translation>Centro do círculo:</translation>
2017-03-19 16:37:37 +01:00
</message>
<message>
<source>Tangent point:</source>
2017-07-23 16:32:02 +02:00
<translation>Ponto tangente:</translation>
2017-03-19 16:37:37 +01:00
</message>
<message>
<source>Circle radius:</source>
2018-03-31 10:16:55 +02:00
<translation>Raio do círculo:</translation>
2017-03-19 16:37:37 +01:00
</message>
<message>
<source>Name:</source>
2017-12-04 15:33:04 +01:00
<translation>Nome:</translation>
2017-03-19 16:37:37 +01:00
</message>
<message>
<source>C1: angle:</source>
2018-03-31 10:16:55 +02:00
<translation>C1: ângulo:</translation>
2017-03-19 16:37:37 +01:00
</message>
<message>
<source>C1: length:</source>
2018-03-31 10:16:55 +02:00
<translation>C1: comprimento:</translation>
2017-03-19 16:37:37 +01:00
</message>
<message>
<source>C2: angle:</source>
2018-03-31 10:16:55 +02:00
<translation>C2: ângulo:</translation>
2017-03-19 16:37:37 +01:00
</message>
<message>
<source>C2: length:</source>
2018-03-31 10:16:55 +02:00
<translation>C2: comprimento:</translation>
2017-03-19 16:37:37 +01:00
</message>
<message>
<source>First point of axis:</source>
2017-12-04 15:33:04 +01:00
<translation>Primeiro ponto do eixo:</translation>
2016-12-19 16:03:35 +01:00
</message>
<message>
2017-03-19 16:37:37 +01:00
<source>Second point of axis:</source>
2017-12-04 15:33:04 +01:00
<translation>Segundo ponto do eixo:</translation>
2017-03-19 16:37:37 +01:00
</message>
<message>
<source>Axis point:</source>
2017-05-19 11:23:07 +02:00
<translation>Ponto do eixo:</translation>
2017-03-19 16:37:37 +01:00
</message>
<message>
<source>Suffix:</source>
2017-07-23 16:32:02 +02:00
<translation>Sufixo:</translation>
2017-03-19 16:37:37 +01:00
</message>
<message>
<source>Origin point:</source>
2017-07-23 16:32:02 +02:00
<translation>Ponto de origem:</translation>
2017-03-19 16:37:37 +01:00
</message>
<message>
<source>Axis type:</source>
2017-07-23 16:32:02 +02:00
<translation>Tipo de eixo:</translation>
2017-03-19 16:37:37 +01:00
</message>
<message>
<source>Rotation angle:</source>
2017-07-23 16:32:02 +02:00
<translation>Ângulo de rotação:</translation>
2016-12-19 16:03:35 +01:00
</message>
2017-04-19 15:15:15 +02:00
<message>
<source>Fourth point:</source>
2017-05-19 11:23:07 +02:00
<translation>Quarto ponto:</translation>
</message>
<message>
<source>Pen style:</source>
2017-11-14 11:54:05 +01:00
<translation>Estilo Caneta:</translation>
2017-04-19 15:15:15 +02:00
</message>
2017-10-16 10:20:28 +02:00
<message>
<source>Approximation scale:</source>
2017-11-14 11:54:05 +01:00
<translation>Escala de aproximação:</translation>
2017-10-16 10:20:28 +02:00
</message>
2017-12-04 15:33:04 +01:00
<message>
<source>Rotation origin point:</source>
2017-12-10 18:40:22 +01:00
<translation>Rotação do ponto de origem:</translation>
2017-12-04 15:33:04 +01:00
</message>
</context>
2018-06-11 08:54:34 +02:00
<context>
<name>VToolPointFromArcAndTangent</name>
<message>
<source>Error calculating point &apos;%1&apos;. Tangent to arc &apos;%2&apos; from point &apos;%3&apos; cannot be found</source>
2018-09-02 18:50:24 +02:00
<translation type="unfinished"></translation>
2018-06-11 08:54:34 +02:00
</message>
</context>
<context>
<name>VToolPointFromCircleAndTangent</name>
<message>
<source>Error calculating point &apos;%1&apos;. Tangent to circle with center &apos;%2&apos; and radius &apos;%3&apos; from point &apos;%4&apos; cannot be found</source>
2018-09-02 18:50:24 +02:00
<translation type="unfinished"></translation>
2018-06-11 08:54:34 +02:00
</message>
</context>
2017-08-27 11:07:47 +02:00
<context>
<name>VToolPointOfContact</name>
<message>
<source>Length</source>
2018-01-07 15:54:42 +01:00
<translation>Comprimento</translation>
2017-08-27 11:07:47 +02:00
</message>
<message>
<source>Angle</source>
2017-12-04 15:33:04 +01:00
<translation>Ângulo</translation>
2017-08-27 11:07:47 +02:00
</message>
2017-09-24 09:33:49 +02:00
<message>
<source>Label</source>
2018-01-07 15:54:42 +01:00
<translation>Rótulo</translation>
2017-09-24 09:33:49 +02:00
</message>
2018-06-11 08:54:34 +02:00
<message>
<source>Error calculating point &apos;%1&apos;. Circle with center &apos;%2&apos; and radius &apos;%3&apos; doesn&apos;t have intersection with line (%4;%5)</source>
2018-09-02 18:50:24 +02:00
<translation type="unfinished"></translation>
2018-06-11 08:54:34 +02:00
</message>
2017-09-24 09:33:49 +02:00
</context>
2018-05-27 10:07:55 +02:00
<context>
<name>VToolPointOfIntersectionArcs</name>
<message>
<source>Error calculating point &apos;%1&apos;. Arcs &apos;%2&apos; and &apos;%3&apos; have no point of intersection</source>
2018-09-02 18:50:24 +02:00
<translation type="unfinished"></translation>
2018-05-27 10:07:55 +02:00
</message>
</context>
<context>
<name>VToolPointOfIntersectionCircles</name>
<message>
<source>Error calculating point &apos;%1&apos;. Circles with centers in points &apos;%2&apos; and &apos;%3&apos; have no point of intersection</source>
2018-09-02 18:50:24 +02:00
<translation type="unfinished"></translation>
2018-05-27 10:07:55 +02:00
</message>
</context>
<context>
<name>VToolPointOfIntersectionCurves</name>
<message>
<source>Error calculating point &apos;%1&apos;. Curves &apos;%2&apos; and &apos;%3&apos; have no point of intersection</source>
2018-09-02 18:50:24 +02:00
<translation type="unfinished"></translation>
2018-05-27 10:07:55 +02:00
</message>
</context>
2017-09-24 09:33:49 +02:00
<context>
<name>VToolRotation</name>
<message>
<source>Origin point</source>
2018-01-07 15:54:42 +01:00
<translation>Ponto de origem</translation>
2017-09-24 09:33:49 +02:00
</message>
<message>
<source>Rotation angle</source>
2018-01-07 15:54:42 +01:00
<translation>Ângulo de rotação</translation>
2017-09-24 09:33:49 +02:00
</message>
<message>
<source>rotate</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
2017-08-27 11:07:47 +02:00
</context>
2016-07-15 13:48:14 +02:00
<context>
2017-01-29 18:22:25 +01:00
<name>VToolSeamAllowance</name>
2016-07-15 13:48:14 +02:00
<message>
2017-01-29 18:22:25 +01:00
<source>Current seam allowance</source>
2017-12-04 15:33:04 +01:00
<translation>Margem de costura atual</translation>
2016-07-15 13:48:14 +02:00
</message>
<message>
2017-01-29 18:22:25 +01:00
<source>move pattern piece label</source>
2018-02-04 22:03:28 +01:00
<translation>mover rótulo da peça de modelagem</translation>
2017-01-29 18:22:25 +01:00
</message>
<message>
<source>resize pattern piece label</source>
2018-02-04 22:03:28 +01:00
<translation>redimensionar o rótulo da peça de modelagem</translation>
2017-01-29 18:22:25 +01:00
</message>
<message>
<source>rotate pattern piece label</source>
2018-02-04 22:03:28 +01:00
<translation>rotacionar o rótulo da peça de modelagem</translation>
2017-01-29 18:22:25 +01:00
</message>
<message>
<source>move pattern info label</source>
2018-02-04 22:03:28 +01:00
<translation>mover o rótulo de informações do molde</translation>
2017-01-29 18:22:25 +01:00
</message>
<message>
<source>resize pattern info label</source>
2018-02-04 22:03:28 +01:00
<translation>redimensionar o rótulo de informações do molde</translation>
2017-01-29 18:22:25 +01:00
</message>
<message>
<source>rotate pattern info label</source>
2018-02-04 22:03:28 +01:00
<translation>rotacionar o rótulo de informações do molde</translation>
2017-01-29 18:22:25 +01:00
</message>
<message>
<source>move grainline</source>
2018-02-04 22:03:28 +01:00
<translation>mover fio</translation>
2017-01-29 18:22:25 +01:00
</message>
<message>
<source>resize grainline</source>
2018-02-04 22:03:28 +01:00
<translation>redimensionar fio</translation>
2017-01-29 18:22:25 +01:00
</message>
<message>
<source>rotate grainline</source>
2018-02-04 22:03:28 +01:00
<translation>rotacionar fio</translation>
2017-01-29 18:22:25 +01:00
</message>
<message>
<source>Options</source>
2017-12-04 15:33:04 +01:00
<translation>Opções</translation>
2017-01-29 18:22:25 +01:00
</message>
<message>
<source>In layout</source>
2018-02-04 22:03:28 +01:00
<translation>No layout</translation>
2017-01-29 18:22:25 +01:00
</message>
<message>
<source>Delete</source>
2017-12-04 15:33:04 +01:00
<translation>Excluir</translation>
2017-01-29 18:22:25 +01:00
</message>
2017-10-30 11:10:50 +01:00
<message>
<source>apply save detail options</source>
2018-03-31 10:16:55 +02:00
<translation>aplicar salvar opções de detalhes</translation>
2017-10-30 11:10:50 +01:00
</message>
<message>
<source>multi deletion</source>
2018-03-31 10:16:55 +02:00
<translation>exclusão múltipla</translation>
2017-10-30 11:10:50 +01:00
</message>
2018-02-04 22:03:28 +01:00
<message>
<source>Forbid flipping</source>
2018-02-12 18:34:28 +01:00
<translation>Proibido girar</translation>
2018-02-04 22:03:28 +01:00
</message>
<message>
<source>Force flipping</source>
2018-02-12 18:34:28 +01:00
<translation>Forçar giro</translation>
2018-02-04 22:03:28 +01:00
</message>
2019-01-03 10:49:40 +01:00
<message>
<source>This id (%1) is not unique.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
2019-02-15 14:51:09 +01:00
<message>
<source>Tool was used after deleting.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
2017-01-29 18:22:25 +01:00
</context>
2017-08-27 11:07:47 +02:00
<context>
<name>VToolShoulderPoint</name>
<message>
<source>Length</source>
2018-01-07 15:54:42 +01:00
<translation>Comprimento</translation>
2017-08-27 11:07:47 +02:00
</message>
<message>
<source>Angle</source>
2017-12-04 15:33:04 +01:00
<translation>Ângulo</translation>
2017-08-27 11:07:47 +02:00
</message>
2017-09-24 09:33:49 +02:00
<message>
<source>Label</source>
2018-01-07 15:54:42 +01:00
<translation>Rótulo</translation>
2017-09-24 09:33:49 +02:00
</message>
2017-08-27 11:07:47 +02:00
</context>
2018-06-11 08:54:34 +02:00
<context>
<name>VToolTriangle</name>
<message>
2018-09-02 18:50:24 +02:00
<source>Error calculating point &apos;%1&apos;. Point of intersection cannot be found</source>
<translation type="unfinished"></translation>
2018-06-11 08:54:34 +02:00
</message>
</context>
2017-01-29 18:22:25 +01:00
<context>
<name>VToolUnionDetails</name>
<message>
<source>union details</source>
2018-03-31 10:16:55 +02:00
<translation>união de detalhes</translation>
2016-07-15 13:48:14 +02:00
</message>
2018-02-12 18:34:28 +01:00
<message>
<source>United detail</source>
<translation type="vanished">Detalhe unido</translation>
</message>
2019-01-03 10:49:40 +01:00
<message>
<source>This id (%1) is not unique.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
2016-07-15 13:48:14 +02:00
</context>
<context>
<name>VTranslateVars</name>
<message>
<source>Bunka</source>
<comment>System name</comment>
2018-03-31 10:16:55 +02:00
<translation>Bunka</translation>
</message>
<message>
<source>Bunka Fashion College</source>
<comment>Author name</comment>
2018-03-31 10:16:55 +02:00
<translation>Bunka Fashion College</translation>
</message>
<message>
<source>Fundamentals of Garment Design</source>
<comment>Book name</comment>
2018-03-31 10:16:55 +02:00
<translation>Fundamentals of Garment Design</translation>
</message>
<message>
<source>Barnfield and Richard</source>
<comment>System name</comment>
2018-03-31 10:16:55 +02:00
<translation>Barnfield and Richard</translation>
</message>
<message>
<source>Jo Barnfield and Andrew Richards</source>
<comment>Author name</comment>
2018-03-31 10:16:55 +02:00
<translation>Jo Barnfield and Andrew Richards</translation>
</message>
<message>
<source>Pattern Making Primer</source>
<comment>Book name</comment>
2018-03-31 10:16:55 +02:00
<translation>Pattern Making Primer</translation>
</message>
<message>
<source>Friendship/Women</source>
<comment>System name</comment>
2018-03-31 10:16:55 +02:00
<translation>Amizade/Mulheres</translation>
</message>
<message>
<source>Elizabeth Friendship</source>
<comment>Author name</comment>
2018-03-31 10:16:55 +02:00
<translation>Elizabeth Friendship</translation>
</message>
<message>
<source>Creating Historical Clothes - Pattern Cutting from the 16th to the 19th Centuries</source>
<comment>Book name</comment>
2018-03-31 10:16:55 +02:00
<translation>Creating Historical Clothes - Pattern Cutting from the 16th to the 19th Centuries</translation>
</message>
<message>
<source>Morris, K.</source>
<comment>System name</comment>
2018-03-31 10:16:55 +02:00
<translation>Morris, K.</translation>
</message>
<message>
<source>Karen Morris</source>
<comment>Author name</comment>
2018-03-31 10:16:55 +02:00
<translation>Karen Morris</translation>
</message>
<message>
<source>Sewing Lingerie that Fits</source>
<comment>Book name</comment>
2018-03-31 10:16:55 +02:00
<translation>Sewing Lingerie that Fits</translation>
</message>
<message>
<source>Castro</source>
<comment>System name</comment>
2018-03-31 10:16:55 +02:00
<translation>Castro</translation>
</message>
<message>
<source>Lucia Mors de Castro</source>
<comment>Author name</comment>
2018-03-31 10:16:55 +02:00
<translation>Lucia Mors de Castro</translation>
</message>
<message>
<source>Patternmaking in Practic</source>
<comment>Book name</comment>
2018-03-31 10:16:55 +02:00
<translation>Patternmaking in Practic</translation>
</message>
<message>
<source>Kim &amp; Uh</source>
<comment>System name</comment>
2018-03-31 10:16:55 +02:00
<translation>Kim &amp; Uh</translation>
</message>
<message>
<source>Injoo Kim and Mykyung Uh</source>
<comment>Author name</comment>
2018-03-31 10:16:55 +02:00
<translation>Injoo Kim and Mykyung Uh</translation>
</message>
<message>
<source>Apparel Making in Fashion Design</source>
<comment>Book name</comment>
2018-03-31 10:16:55 +02:00
<translation>Apparel Making in Fashion Design</translation>
</message>
<message>
<source>Waugh</source>
<comment>System name</comment>
2018-03-31 10:16:55 +02:00
<translation>Waugh</translation>
</message>
<message>
<source>Norah Waugh</source>
<comment>Author name</comment>
2018-03-31 10:16:55 +02:00
<translation>Norah Waugh</translation>
</message>
<message>
<source>Corsets and Crinolines</source>
<comment>Book name</comment>
2018-03-31 10:16:55 +02:00
<translation>Corsets and Crinolines</translation>
</message>
<message>
<source>Grimble</source>
<comment>System name</comment>
2018-03-31 10:16:55 +02:00
<translation>Grimble</translation>
</message>
<message>
<source>Frances Grimble</source>
<comment>Author name</comment>
2018-03-31 10:16:55 +02:00
<translation>Frances Grimble</translation>
</message>
<message>
<source>Fashions of the Gilded Age</source>
<comment>Book name</comment>
2018-03-31 10:16:55 +02:00
<translation>Fashions of the Gilded Age</translation>
</message>
<message>
<source>Thornton&apos;s International System</source>
<comment>System name</comment>
2018-09-02 18:50:24 +02:00
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>ed. R. L. Shep</source>
<comment>Author name</comment>
2018-03-31 10:16:55 +02:00
<translation>ed. R. L. Shep</translation>
</message>
<message>
<source>The Great War: Styles and Patterns of the 1910s</source>
<comment>Book name</comment>
2018-03-31 10:16:55 +02:00
<translation>The Great War: Styles and Patterns of the 1910s</translation>
</message>
<message>
<source>Hillhouse &amp; Mansfield</source>
<comment>System name</comment>
2018-03-31 10:16:55 +02:00
<translation>Hillhouse &amp; Mansfield</translation>
</message>
<message>
<source>Marion S. Hillhouse and Evelyn A. Mansfield</source>
<comment>Author name</comment>
2018-03-31 10:16:55 +02:00
<translation>Marion S. Hillhouse and Evelyn A. Mansfield</translation>
</message>
<message>
<source>Dress Design: Draping and Flat Pattern Making</source>
<comment>Book name</comment>
2018-03-31 10:16:55 +02:00
<translation>Dress Design: Draping and Flat Pattern Making</translation>
</message>
<message>
<source>Pivnick</source>
<comment>System name</comment>
2018-03-31 10:16:55 +02:00
<translation>Pivnick</translation>
</message>
<message>
<source>Esther Kaplan Pivnick</source>
<comment>Author name</comment>
2018-03-31 10:16:55 +02:00
<translation>Esther Kaplan Pivnick</translation>
</message>
<message>
<source>How to Design Beautiful Clothes: Designing and Pattern Making</source>
<comment>Book name</comment>
2018-03-31 10:16:55 +02:00
<translation>How to Design Beautiful Clothes: Designing and Pattern Making</translation>
</message>
<message>
<source>Minister &amp; Son</source>
<comment>System name</comment>
2018-03-31 10:16:55 +02:00
<translation>Minister &amp; Son</translation>
</message>
<message>
<source>Edward Minister &amp; Son, ed. R. L. Shep</source>
<comment>Author name</comment>
2018-03-31 10:16:55 +02:00
<translation>Edward Minister &amp; Son, ed. R. L. Shep</translation>
</message>
<message>
<source>The Complete Guide to Practical Cutting (1853)</source>
<comment>Book name</comment>
2018-03-31 10:16:55 +02:00
<translation>The Complete Guide to Practical Cutting (1853)</translation>
</message>
<message>
<source>Strickland</source>
<comment>System name</comment>
2018-03-31 10:16:55 +02:00
<translation>Strickland</translation>
</message>
<message>
<source>Gertrude Strickland</source>
<comment>Author name</comment>
2018-03-31 10:16:55 +02:00
<translation>Gertrude Strickland</translation>
</message>
<message>
<source>A Tailoring Manual</source>
<comment>Book name</comment>
2018-03-31 10:16:55 +02:00
<translation>A Tailoring Manual</translation>
</message>
<message>
<source>Loh &amp; Lewis</source>
<comment>System name</comment>
2018-03-31 10:16:55 +02:00
<translation>Loh &amp; Lewis</translation>
</message>
<message>
<source>May Loh and Diehl Lewis</source>
<comment>Author name</comment>
2018-03-31 10:16:55 +02:00
<translation>May Loh and Diehl Lewis</translation>
</message>
<message>
<source>Patternless Fashion Design</source>
<comment>Book name</comment>
2018-03-31 10:16:55 +02:00
<translation>Patternless Fashion Design</translation>
</message>
<message>
<source>Morris, F. R.</source>
<comment>System name</comment>
2018-03-31 10:16:55 +02:00
<translation>Morris, F. R.</translation>
</message>
<message>
<source>F. R. Morris</source>
<comment>Author name</comment>
2018-03-31 10:16:55 +02:00
<translation>F. R. Morris</translation>
</message>
<message>
<source>Ladies Garment Cutting and Making</source>
<comment>Book name</comment>
2018-03-31 10:16:55 +02:00
<translation>Ladies Garment Cutting and Making</translation>
</message>
<message>
<source>Mason</source>
<comment>System name</comment>
2018-03-31 10:16:55 +02:00
<translation>Mason</translation>
</message>
<message>
<source>Gertrude Mason</source>
<comment>Author name</comment>
2018-03-31 10:16:55 +02:00
<translation>Gertrude Mason</translation>
</message>
<message>
<source>Gertrude Mason&apos;s Patternmaking Book</source>
<comment>Book name</comment>
2018-03-31 10:16:55 +02:00
<translation>Gertrude Mason&apos;s Patternmaking Book</translation>
</message>
<message>
<source>Kimata</source>
<comment>System name</comment>
2018-03-31 10:16:55 +02:00
<translation>Kimata</translation>
</message>
<message>
<source>K. Kimata</source>
<comment>Author name</comment>
2018-03-31 10:16:55 +02:00
<translation>K. Kimata</translation>
</message>
<message>
<source>K.Kimata&apos;s Simplified Drafting Book for Dressmaking</source>
<comment>Book name</comment>
2018-03-31 10:16:55 +02:00
<translation>K.Kimata&apos;s Simplified Drafting Book for Dressmaking</translation>
</message>
<message>
<source>Master Designer</source>
<comment>System name</comment>
2018-03-31 10:16:55 +02:00
<translation>Master Designer</translation>
</message>
<message>
<source>The Master Designer (Chicago, IL)</source>
<comment>Author name</comment>
2018-03-31 10:16:55 +02:00
<translation>The Master Designer (Chicago, IL)</translation>
</message>
<message>
<source>Master Designer&apos;s System of Designing, Cutting and Grading</source>
<comment>Book name</comment>
2018-03-31 10:16:55 +02:00
<translation>Master Designer&apos;s System of Designing, Cutting and Grading</translation>
</message>
<message>
<source>Kopp</source>
<comment>System name</comment>
2018-03-31 10:16:55 +02:00
<translation>Kopp</translation>
</message>
<message>
<source>Ernestine Kopp, Vittorina Rolfo, Beatrice Zelin, Lee Gross</source>
<comment>Author name</comment>
2018-03-31 10:16:55 +02:00
<translation>Ernestine Kopp, Vittorina Rolfo, Beatrice Zelin, Lee Gross</translation>
</message>
<message>
<source>How to Draft Basic Patterns</source>
<comment>Book name</comment>
2018-03-31 10:16:55 +02:00
<translation>How to Draft Basic Patterns</translation>
</message>
<message>
<source>Ekern</source>
<comment>System name</comment>
2018-03-31 10:16:55 +02:00
<translation>Ekern</translation>
</message>
<message>
<source>Doris Ekern</source>
<comment>Author name</comment>
2018-03-31 10:16:55 +02:00
<translation>Doris Ekern</translation>
</message>
<message>
<source>Slacks Cut-to-Fit for Your Figure</source>
<comment>Book name</comment>
2018-03-31 10:16:55 +02:00
<translation>Slacks Cut-to-Fit for Your Figure</translation>
</message>
<message>
<source>Doyle</source>
<comment>System name</comment>
2018-03-31 10:16:55 +02:00
<translation>Doyle</translation>
</message>
<message>
<source>Sarah J. Doyle</source>
<comment>Author name</comment>
2018-03-31 10:16:55 +02:00
<translation>Sarah J. Doyle</translation>
</message>
<message>
<source>Sarah&apos;s Key to Pattern Drafting</source>
<comment>Book name</comment>
2018-03-31 10:16:55 +02:00
<translation>Sarah&apos;s Key to Pattern Drafting</translation>
</message>
<message>
<source>Shelton</source>
<comment>System name</comment>
2018-03-31 10:16:55 +02:00
<translation>Shelton</translation>
</message>
<message>
<source>Karla J. Shelton</source>
<comment>Author name</comment>
2018-03-31 10:16:55 +02:00
<translation>Karla J. Shelton</translation>
</message>
<message>
<source>Design and Sew Jeans</source>
<comment>Book name</comment>
2018-03-31 10:16:55 +02:00
<translation>Design and Sew Jeans</translation>
</message>
<message>
<source>Lady Boutique</source>
<comment>System name</comment>
2018-03-31 10:16:55 +02:00
<translation>Lady Boutique</translation>
</message>
<message>
<source>Lady Boutique</source>
<comment>Author name</comment>
2018-03-31 10:16:55 +02:00
<translation>Lady Boutique</translation>
</message>
<message>
<source>Lady Boutique magazine (Japan)</source>
<comment>Book name</comment>
2018-03-31 10:16:55 +02:00
<translation>Lady Boutique magazine (Japan)</translation>
</message>
<message>
<source>Rohr</source>
<comment>System name</comment>
2018-03-31 10:16:55 +02:00
<translation>Rohr</translation>
</message>
<message>
<source>M. Rohr</source>
<comment>Author name</comment>
2018-03-31 10:16:55 +02:00
<translation>M. Rohr</translation>
</message>
<message>
<source>Pattern Drafting and Grading: Women&apos;s nd Misses&apos; Garment Design</source>
<comment>Book name</comment>
2018-03-31 10:16:55 +02:00
<translation>Pattern Drafting and Grading: Women&apos;s nd Misses&apos; Garment Design</translation>
</message>
<message>
<source>Moore</source>
<comment>System name</comment>
2018-03-31 10:16:55 +02:00
<translation>Moore</translation>
</message>
<message>
<source>Dorothy Moore</source>
<comment>Author name</comment>
2018-03-31 10:16:55 +02:00
<translation>Dorothy Moore</translation>
</message>
<message>
<source>Dorothy Moore&apos;s Pattern Drafting and Dressmaking</source>
<comment>Book name</comment>
2018-03-31 10:16:55 +02:00
<translation>Dorothy Moore&apos;s Pattern Drafting and Dressmaking</translation>
</message>
<message>
<source>Abling</source>
<comment>System name</comment>
2018-03-31 10:16:55 +02:00
<translation>Abling</translation>
</message>
<message>
<source>Bina Abling</source>
<comment>Author name</comment>
2018-03-31 10:16:55 +02:00
<translation>Bina Abling</translation>
</message>
<message>
<source>Integrating Draping, Drafting and Drawing</source>
<comment>Book name</comment>
2018-03-31 10:16:55 +02:00
<translation>Integrating Draping, Drafting and Drawing</translation>
</message>
<message>
<source>Fukomoto</source>
<comment>System name</comment>
2016-06-16 15:22:15 +02:00
<translation>Fukomoto</translation>
</message>
<message>
<source>Sue S. Fukomoto</source>
<comment>Author name</comment>
2018-03-31 10:16:55 +02:00
<translation>Sue S. Fukomoto</translation>
</message>
<message>
<source>Scientific Pattern Drafting as taught at Style Center School of Costume Design, Dressmaking and Millinery</source>
<comment>Book name</comment>
2018-03-31 10:16:55 +02:00
<translation>Scientific Pattern Drafting as taught at Style Center School of Costume Design, Dressmaking and Millinery</translation>
</message>
<message>
<source>Dressmaking International</source>
<comment>System name</comment>
2018-03-31 10:16:55 +02:00
<translation>Dressmaking International</translation>
</message>
<message>
<source>Dressmaking International</source>
<comment>Author name</comment>
2018-03-31 10:16:55 +02:00
<translation>Dressmaking International</translation>
</message>
<message>
<source>Dressmaking International magazine (Japan)</source>
<comment>Book name</comment>
2018-03-31 10:16:55 +02:00
<translation>Dressmaking International magazine (Japan)</translation>
</message>
<message>
<source>Erwin</source>
<comment>System name</comment>
2018-03-31 10:16:55 +02:00
<translation>Erwin</translation>
</message>
<message>
<source>Mabel D. Erwin</source>
<comment>Author name</comment>
2018-03-31 10:16:55 +02:00
<translation>Mabel D. Erwin</translation>
</message>
<message>
<source>Practical Dress Design</source>
<comment>Book name</comment>
2018-03-31 10:16:55 +02:00
<translation>Practical Dress Design</translation>
</message>
<message>
<source>Gough</source>
<comment>System name</comment>
2018-03-31 10:16:55 +02:00
<translation>Gough</translation>
</message>
<message>
<source>E. L. G. Gough</source>
<comment>Author name</comment>
2018-03-31 10:16:55 +02:00
<translation>E. L. G. Gough</translation>
</message>
<message>
<source>Principles of Garment Cutting</source>
<comment>Book name</comment>
2018-03-31 10:16:55 +02:00
<translation>Principles of Garment Cutting</translation>
</message>
<message>
<source>Allemong</source>
<comment>System name</comment>
2018-03-31 10:16:55 +02:00
<translation>Allemong</translation>
</message>
<message>
<source>Elizabeth M. Allemong</source>
<comment>Author name</comment>
2018-03-31 10:16:55 +02:00
<translation>Elizabeth M. Allemong</translation>
</message>
<message>
<source>European Cut</source>
<comment>Book name</comment>
2018-03-31 10:16:55 +02:00
<translation>European Cut</translation>
</message>
<message>
<source>McCunn</source>
<comment>System name</comment>
2018-03-31 10:16:55 +02:00
<translation>McCunn</translation>
</message>
<message>
<source>Donald H. McCunn</source>
<comment>Author name</comment>
2018-03-31 10:16:55 +02:00
<translation>Donald H. McCunn</translation>
</message>
<message>
<source>How to Make Your Own Sewing Patterns</source>
<comment>Book name</comment>
2016-06-16 15:22:15 +02:00
<translation>Como Fazer Sua Própria Modelagem</translation>
</message>
<message>
<source>Zarapkar</source>
<comment>System name</comment>
2018-03-31 10:16:55 +02:00
<translation>Zarapkar</translation>
</message>
<message>
<source>Shri K. R. Zarapkar and Shri Arvind K. Zarapkar</source>
<comment>Author name</comment>
2018-03-31 10:16:55 +02:00
<translation>Shri K. R. Zarapkar and Shri Arvind K. Zarapkar</translation>
</message>
<message>
<source>Zarapkar System of Cutting</source>
<comment>Book name</comment>
2018-03-31 10:16:55 +02:00
<translation>Zarapkar System of Cutting</translation>
</message>
<message>
<source>Kunick</source>
<comment>System name</comment>
2018-03-31 10:16:55 +02:00
<translation>Kunick</translation>
</message>
<message>
<source>Philip Kunick</source>
<comment>Author name</comment>
2018-03-31 10:16:55 +02:00
<translation>Philip Kunick</translation>
</message>
<message>
<source>Sizing, Pattern Construction and Grading for Women&apos;s and Children&apos;s Garments</source>
<comment>Book name</comment>
2018-03-31 10:16:55 +02:00
<translation>Sizing, Pattern Construction and Grading for Women&apos;s and Children&apos;s Garments</translation>
</message>
<message>
<source>Handford</source>
<comment>System name</comment>
2018-03-31 10:16:55 +02:00
<translation>Handford</translation>
</message>
<message>
<source>Jack Handford</source>
<comment>Author name</comment>
2018-03-31 10:16:55 +02:00
<translation>Jack Handford</translation>
</message>
<message>
<source>Professional Patternmaking for Designers: Women&apos;s Wear, Men&apos;s Casual Wear</source>
<comment>Book name</comment>
2018-03-31 10:16:55 +02:00
<translation>Professional Patternmaking for Designers: Women&apos;s Wear, Men&apos;s Casual Wear</translation>
</message>
<message>
<source>Davis</source>
<comment>System name</comment>
2018-03-31 10:16:55 +02:00
<translation>Davis</translation>
</message>
<message>
<source>R. I. Davis</source>
<comment>Author name</comment>
2018-03-31 10:16:55 +02:00
<translation>R. I. Davis</translation>
</message>
<message>
<source>Men&apos;s 17th &amp; 18th Century Costume, Cut &amp; Fashion</source>
<comment>Book name</comment>
2018-03-31 10:16:55 +02:00
<translation>Men&apos;s 17th &amp; 18th Century Costume, Cut &amp; Fashion</translation>
</message>
<message>
<source>MacLochlainn</source>
<comment>System name</comment>
2018-03-31 10:16:55 +02:00
<translation>MacLochlainn</translation>
</message>
<message>
<source>Jason MacLochlainn</source>
<comment>Author name</comment>
2018-03-31 10:16:55 +02:00
<translation>Jason MacLochlainn</translation>
</message>
<message>
<source>The Victorian Tailor: An Introduction to Period Tailoring</source>
<comment>Book name</comment>
2018-03-31 10:16:55 +02:00
<translation>The Victorian Tailor: An Introduction to Period Tailoring</translation>
</message>
<message>
<source>Joseph-Armstrong</source>
<comment>System name</comment>
2018-03-31 10:16:55 +02:00
<translation>Joseph-Armstrong</translation>
</message>
<message>
<source>Helen Joseph-Armstrong</source>
<comment>Author name</comment>
2018-03-31 10:16:55 +02:00
<translation>Helen Joseph-Armstrong</translation>
</message>
<message>
<source>Patternmaking for Fashion Design</source>
<comment>Book name</comment>
2018-03-31 10:16:55 +02:00
<translation>Patternmaking for Fashion Design</translation>
</message>
<message>
<source>Supreme System</source>
<comment>System name</comment>
2018-03-31 10:16:55 +02:00
<translation>Supreme System</translation>
</message>
<message>
<source>Frederick T. Croonberg</source>
<comment>Author name</comment>
2018-03-31 10:16:55 +02:00
<translation>Frederick T. Croonberg</translation>
</message>
<message>
<source>The Blue Book of Men&apos;s Tailoring, Grand Edition of Supreme System for Producing Mens Garments (1907)</source>
<comment>Book name</comment>
2018-03-31 10:16:55 +02:00
<translation>The Blue Book of Men&apos;s Tailoring, Grand Edition of Supreme System for Producing Mens Garments (1907)</translation>
</message>
<message>
<source>Sugino</source>
<comment>System name</comment>
2018-03-31 10:16:55 +02:00
<translation>Sugino</translation>
</message>
<message>
<source>Dressmaking</source>
<comment>Author name</comment>
2018-03-31 10:16:55 +02:00
<translation>Dressmaking</translation>
</message>
<message>
<source>Pattern Drafting Vols. I, II, III (Japan)</source>
<comment>Book name</comment>
2018-03-31 10:16:55 +02:00
<translation>Pattern Drafting Vols. I, II, III (Japan)</translation>
</message>
<message>
<source>Centre Point System</source>
<comment>System name</comment>
2018-03-31 10:16:55 +02:00
<translation>Centre Point System</translation>
</message>
<message>
<source>Louis Devere</source>
<comment>Author name</comment>
2018-03-31 10:16:55 +02:00
<translation>Louis Devere</translation>
</message>
<message>
<source>The Handbook of Practical Cutting on the Centre Point System</source>
<comment>Book name</comment>
2018-03-31 10:16:55 +02:00
<translation>The Handbook of Practical Cutting on the Centre Point System</translation>
</message>
<message>
<source>Aldrich/Men</source>
<comment>System name</comment>
2018-03-31 10:16:55 +02:00
<translation>Aldrich/Men</translation>
</message>
<message>
<source>Winifred Aldrich</source>
<comment>Author name</comment>
2018-03-31 10:16:55 +02:00
<translation>Winifred Aldrich</translation>
</message>
<message>
<source>Metric Pattern Cutting for Menswear</source>
<comment>Book name</comment>
2018-03-31 10:16:55 +02:00
<translation>Metric Pattern Cutting for Menswear</translation>
</message>
<message>
<source>Aldrich/Women</source>
<comment>System name</comment>
2018-03-31 10:16:55 +02:00
<translation>Aldrich/Women</translation>
</message>
<message>
<source>Metric Pattern Cutting for Women&apos;s Wear</source>
<comment>Book name</comment>
2018-03-31 10:16:55 +02:00
<translation>Metric Pattern Cutting for Women&apos;s Wear</translation>
</message>
<message>
<source>Kershaw</source>
<comment>System name</comment>
2018-03-31 10:16:55 +02:00
<translation>Kershaw</translation>
</message>
<message>
<source>Gareth Kershaw</source>
<comment>Author name</comment>
2018-03-31 10:16:55 +02:00
<translation>Gareth Kershaw</translation>
</message>
<message>
<source>Patternmaking for Menswear</source>
<comment>Book name</comment>
2018-03-31 10:16:55 +02:00
<translation>Patternmaking for Menswear</translation>
</message>
<message>
<source>Gilewska</source>
<comment>System name</comment>
2018-03-31 10:16:55 +02:00
<translation>Gilewska</translation>
</message>
<message>
<source>Teresa Gilewska</source>
<comment>Author name</comment>
2018-03-31 10:16:55 +02:00
<translation>Teresa Gilewska</translation>
</message>
<message>
<source>Pattern-Drafting for Fashion: The Basics</source>
<comment>Book name</comment>
2018-03-31 10:16:55 +02:00
<translation>Pattern-Drafting for Fashion: The Basics</translation>
</message>
<message>
<source>Lo</source>
<comment>System name</comment>
2018-03-31 10:16:55 +02:00
<translation>Lo</translation>
</message>
<message>
<source>Dennic Chunman Lo</source>
<comment>Author name</comment>
2018-03-31 10:16:55 +02:00
<translation>Dennic Chunman Lo</translation>
</message>
<message>
<source>Pattern Cutting</source>
<comment>Book name</comment>
2018-02-12 18:34:28 +01:00
<translation>Corte do molde</translation>
</message>
<message>
<source>Bray</source>
<comment>System name</comment>
2018-03-31 10:16:55 +02:00
<translation>Bray</translation>
</message>
<message>
<source>Natalie Bray</source>
<comment>Author name</comment>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
<translation>Natalie Bray</translation>
</message>
<message>
<source>Dress Pattern Designing: The Basic Principles of Cut and Fit</source>
<comment>Book name</comment>
2018-02-12 18:34:28 +01:00
<translation>Design de Molde de Vestido: Os Princípios Básicos de Corte e Ajuste</translation>
</message>
<message>
<source>Knowles/Men</source>
<comment>System name</comment>
2018-02-12 18:34:28 +01:00
<translation>Knowles/Homens</translation>
</message>
<message>
<source>Lori A. Knowles</source>
<comment>Author name</comment>
2018-02-12 18:34:28 +01:00
<translation>Lori A. Knowles</translation>
</message>
<message>
<source>The Practical Guide to Patternmaking for Fashion Designers: Menswear</source>
<comment>Book name</comment>
2018-02-12 18:34:28 +01:00
<translation>O Guia Prático de Modelgem para Designers de Moda: Moda masculina</translation>
</message>
<message>
<source>Friendship/Men</source>
<comment>System name</comment>
2018-02-12 18:34:28 +01:00
<translation>Amizade/Homens</translation>
</message>
<message>
<source>Pattern Cutting for Men&apos;s Costume</source>
<comment>Book name</comment>
2018-02-12 18:34:28 +01:00
<translation>Corte de Molde para Costume Masculino</translation>
</message>
<message>
<source>Brown</source>
<comment>System name</comment>
2018-02-12 18:34:28 +01:00
<translation>Brown</translation>
</message>
<message>
<source>P. Clement Brown</source>
<comment>Author name</comment>
2018-02-12 18:34:28 +01:00
<translation>P. Clement Brown</translation>
</message>
<message>
<source>Art in Dress</source>
<comment>Book name</comment>
2018-02-12 18:34:28 +01:00
<translation>Arte em Vestido</translation>
</message>
<message>
<source>Mitchell</source>
<comment>System name</comment>
2018-02-12 18:34:28 +01:00
<translation>Mitchell</translation>
</message>
<message>
<source>Jno. J. Mitchell</source>
<comment>Author name</comment>
2018-02-12 18:34:28 +01:00
<translation>Jno. J. Mitchell</translation>
</message>
<message>
<source>&quot;Standard&quot; Work on Cutting (Men&apos;s Garments) 1886: The Art and Science of Garment Cutting</source>
<comment>Book name</comment>
2018-02-12 18:34:28 +01:00
<translation>Trabalho &quot;Padrão&quot; em Corte (Vestuário Masculino) 1886: A Arte e a Ciência da Corte de Vestuário</translation>
</message>
<message>
<source>GOST 17917-86</source>
<comment>System name</comment>
2018-02-12 18:34:28 +01:00
<translation>GOST 17917-86</translation>
</message>
<message>
<source>Ministry of consumer industry of the USSR</source>
<comment>Author name</comment>
2018-02-12 18:34:28 +01:00
<translation>Ministério da indústria de consumo da URSS</translation>
</message>
<message>
<source>Standard figure boys</source>
<comment>Book name</comment>
2018-02-12 18:34:28 +01:00
<translation>Figura padrão meninos</translation>
</message>
<message>
<source>Eddy</source>
<comment>System name</comment>
2018-02-12 18:34:28 +01:00
<translation>Eddy</translation>
</message>
<message>
<source>Josephine F. Eddy and Elizabeth C. B. Wiley</source>
<comment>Author name</comment>
2018-02-12 18:34:28 +01:00
<translation>Josephine F. Eddy and Elizabeth C. B. Wiley</translation>
</message>
<message>
<source>Pattern and Dress Design</source>
<comment>Book name</comment>
2018-02-12 18:34:28 +01:00
<translation>Design de molde e vestido</translation>
</message>
<message>
<source>Knowles/Women</source>
<comment>System name</comment>
2018-02-12 18:34:28 +01:00
<translation>Knowles/Mulheres</translation>
</message>
<message>
<source>Practical Guide to Patternmaking for Fashion Designers: Juniors, Misses, and Women</source>
<comment>Book name</comment>
2018-02-12 18:34:28 +01:00
<translation>Guia Prático de Modelgem para Designers de Moda: Juniors, Senhoritas e Mulheres</translation>
</message>
<message>
<source>American Garment Cutter</source>
<comment>System name</comment>
2018-03-31 10:16:55 +02:00
<translation>American Garment Cutter</translation>
</message>
<message>
<source>None</source>
<comment>System name</comment>
2016-06-16 15:22:15 +02:00
<translation>nenhum</translation>
</message>
<message>
<source>Valentina team</source>
<comment>Author name</comment>
2018-02-12 18:34:28 +01:00
<translation>Equipe Valentina</translation>
</message>
<message>
<source>Valentina&apos;s internal standard</source>
<comment>Book name</comment>
2018-02-12 18:34:28 +01:00
<translation>Padrão interno de Valentina</translation>
</message>
2016-06-16 15:22:15 +02:00
<message>
<source>Line_</source>
<comment>Left symbol _ in name</comment>
<translation type="vanished">Linha_</translation>
</message>
<message>
<source>AngleLine_</source>
<comment>Left symbol _ in name</comment>
<translation type="vanished">LinhaDeAngulo_</translation>
</message>
<message>
<source>Arc_</source>
<comment>Left symbol _ in name</comment>
<translation type="vanished">Arco_</translation>
</message>
2018-02-12 18:34:28 +01:00
<message>
<source>Spl_</source>
<comment>Left symbol _ in name</comment>
<translation type="vanished">Spl_</translation>
</message>
<message>
<source>sin</source>
<comment>sine function</comment>
2017-03-07 10:13:14 +01:00
<translation type="vanished">sen</translation>
</message>
<message>
<source>cos</source>
<comment>cosine function</comment>
2017-03-07 10:13:14 +01:00
<translation type="vanished">cos</translation>
</message>
<message>
<source>tan</source>
<comment>tangens function</comment>
2017-03-07 10:13:14 +01:00
<translation type="vanished">tg</translation>
</message>
<message>
<source>asin</source>
<comment>arcus sine function</comment>
2017-03-07 10:13:14 +01:00
<translation type="vanished">asen</translation>
</message>
<message>
<source>acos</source>
<comment>arcus cosine function</comment>
2017-03-07 10:13:14 +01:00
<translation type="vanished">acos</translation>
</message>
<message>
<source>atan</source>
<comment>arcus tangens function</comment>
2017-03-07 10:13:14 +01:00
<translation type="vanished">atg</translation>
</message>
<message>
<source>sinh</source>
<comment>hyperbolic sine function</comment>
2017-04-17 09:49:49 +02:00
<translation>senh</translation>
</message>
<message>
<source>cosh</source>
<comment>hyperbolic cosine</comment>
2017-04-17 09:49:49 +02:00
<translation>cosh</translation>
</message>
<message>
<source>tanh</source>
<comment>hyperbolic tangens function</comment>
2017-04-17 09:49:49 +02:00
<translation>tgh</translation>
</message>
<message>
<source>asinh</source>
<comment>hyperbolic arcus sine function</comment>
2017-04-17 09:49:49 +02:00
<translation>asenh</translation>
</message>
<message>
<source>acosh</source>
<comment>hyperbolic arcus tangens function</comment>
2016-08-23 13:24:24 +02:00
<translation type="vanished">acosh</translation>
</message>
<message>
<source>atanh</source>
<comment>hyperbolic arcur tangens function</comment>
2017-04-17 09:49:49 +02:00
<translation>atgh</translation>
</message>
<message>
<source>log2</source>
<comment>logarithm to the base 2</comment>
2016-06-16 15:22:15 +02:00
<translation>log2</translation>
</message>
<message>
<source>log10</source>
<comment>logarithm to the base 10</comment>
2016-06-16 15:22:15 +02:00
<translation>log10</translation>
</message>
<message>
<source>log</source>
<comment>logarithm to the base 10</comment>
2016-06-16 15:22:15 +02:00
<translation>log</translation>
</message>
<message>
<source>ln</source>
<comment>logarithm to base e (2.71828...)</comment>
2016-06-16 15:22:15 +02:00
<translation>ln</translation>
</message>
<message>
<source>exp</source>
<comment>e raised to the power of x</comment>
2018-09-02 18:50:24 +02:00
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>sqrt</source>
<comment>square root of a value</comment>
2018-09-02 18:50:24 +02:00
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>sign</source>
<comment>sign function -1 if x&lt;0; 1 if x&gt;0</comment>
2018-09-02 18:50:24 +02:00
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>rint</source>
<comment>round to nearest integer</comment>
2018-09-02 18:50:24 +02:00
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>abs</source>
<comment>absolute value</comment>
2018-09-02 18:50:24 +02:00
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>min</source>
<comment>min of all arguments</comment>
2016-03-09 09:10:13 +01:00
<translation>min</translation>
</message>
<message>
<source>max</source>
<comment>max of all arguments</comment>
2016-06-16 15:22:15 +02:00
<translation>máximo</translation>
</message>
<message>
<source>sum</source>
<comment>sum of all arguments</comment>
2016-06-16 15:22:15 +02:00
<translation>soma</translation>
</message>
<message>
<source>avg</source>
<comment>mean value of all arguments</comment>
2018-09-02 18:50:24 +02:00
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>fmod</source>
<comment>Returns the floating-point remainder of numer/denom (rounded towards zero)</comment>
2018-09-02 18:50:24 +02:00
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>cm</source>
<comment>centimeter</comment>
2017-12-04 15:33:04 +01:00
<translation type="vanished">cm</translation>
</message>
<message>
<source>mm</source>
<comment>millimeter</comment>
2017-12-04 15:33:04 +01:00
<translation type="vanished">mm</translation>
</message>
2016-04-03 19:42:58 +02:00
<message>
<source>Line_</source>
<comment>Left symbol _ in the name</comment>
2016-06-16 15:22:15 +02:00
<translation>Linha_</translation>
2016-04-03 19:42:58 +02:00
</message>
<message>
<source>AngleLine_</source>
<comment>Left symbol _ in the name</comment>
2016-06-16 15:22:15 +02:00
<translation>LinhaDeAngulo_</translation>
2016-04-03 19:42:58 +02:00
</message>
<message>
<source>Arc_</source>
<comment>Left symbol _ in the name</comment>
2016-06-16 15:22:15 +02:00
<translation>Arco_</translation>
2016-04-03 19:42:58 +02:00
</message>
<message>
<source>Spl_</source>
<comment>Left symbol _ in the name</comment>
2018-02-12 18:34:28 +01:00
<translation>Spl_</translation>
2016-04-03 19:42:58 +02:00
</message>
<message>
<source>SplPath</source>
<comment>Do not add symbol _ to the end of the name</comment>
2018-09-02 18:50:24 +02:00
<translation type="unfinished"></translation>
2016-04-03 19:42:58 +02:00
</message>
<message>
<source>RadiusArc_</source>
<comment>Left symbol _ in the name</comment>
2018-09-02 18:50:24 +02:00
<translation type="unfinished"></translation>
2016-04-03 19:42:58 +02:00
</message>
<message>
<source>Angle1Arc_</source>
<comment>Left symbol _ in the name</comment>
2018-09-02 18:50:24 +02:00
<translation type="unfinished"></translation>
2016-04-03 19:42:58 +02:00
</message>
<message>
<source>Angle2Arc_</source>
<comment>Left symbol _ in the name</comment>
2018-09-02 18:50:24 +02:00
<translation type="unfinished"></translation>
2016-04-03 19:42:58 +02:00
</message>
<message>
<source>Angle1Spl_</source>
<comment>Left symbol _ in the name</comment>
2018-09-02 18:50:24 +02:00
<translation type="unfinished"></translation>
2016-04-03 19:42:58 +02:00
</message>
<message>
<source>Angle2Spl_</source>
<comment>Left symbol _ in the name</comment>
2018-09-02 18:50:24 +02:00
<translation type="unfinished"></translation>
2016-04-03 19:42:58 +02:00
</message>
<message>
<source>Angle1SplPath</source>
<comment>Do not add symbol _ to the end of the name</comment>
2018-09-02 18:50:24 +02:00
<translation type="unfinished"></translation>
2016-04-03 19:42:58 +02:00
</message>
<message>
<source>Angle2SplPath</source>
<comment>Do not add symbol _ to the end of the name</comment>
2018-09-02 18:50:24 +02:00
<translation type="unfinished"></translation>
2016-04-03 19:42:58 +02:00
</message>
<message>
<source>Seg_</source>
<comment>Segment. Left symbol _ in the name</comment>
2016-06-16 15:22:15 +02:00
<translation>Segmento_</translation>
2016-04-03 19:42:58 +02:00
</message>
2016-07-15 13:48:14 +02:00
<message>
<source>CurrentLength</source>
<comment>Do not add space between words</comment>
2018-09-02 18:50:24 +02:00
<translation type="unfinished"></translation>
2016-07-15 13:48:14 +02:00
</message>
2017-04-17 09:49:49 +02:00
<message>
<source>acosh</source>
<comment>hyperbolic arcus cosine function</comment>
2018-09-02 18:50:24 +02:00
<translation type="unfinished">acosh</translation>
2017-04-17 09:49:49 +02:00
</message>
2016-08-23 13:24:24 +02:00
<message>
<source>size</source>
<comment>placeholder</comment>
2018-02-24 20:24:04 +01:00
<translation>tamanho</translation>
2016-08-23 13:24:24 +02:00
</message>
<message>
<source>height</source>
<comment>placeholder</comment>
2018-09-02 18:50:24 +02:00
<translation type="unfinished"></translation>
2016-08-23 13:24:24 +02:00
</message>
2016-10-05 15:21:33 +02:00
<message>
<source>C1LengthSpl_</source>
<comment>Left symbol _ in the name</comment>
2018-09-02 18:50:24 +02:00
<translation type="unfinished"></translation>
2016-10-05 15:21:33 +02:00
</message>
<message>
<source>C2LengthSpl_</source>
<comment>Left symbol _ in the name</comment>
2018-09-02 18:50:24 +02:00
<translation type="unfinished"></translation>
2016-10-05 15:21:33 +02:00
</message>
<message>
<source>C1LengthSplPath</source>
<comment>Do not add symbol _ to the end of the name</comment>
2018-09-02 18:50:24 +02:00
<translation type="unfinished"></translation>
2016-10-05 15:21:33 +02:00
</message>
<message>
<source>C2LengthSplPath</source>
<comment>Do not add symbol _ to the end of the name</comment>
2018-09-02 18:50:24 +02:00
<translation type="unfinished"></translation>
2016-10-05 15:21:33 +02:00
</message>
2017-01-29 18:22:25 +01:00
<message>
<source>CurrentSeamAllowance</source>
<comment>Do not add space between words</comment>
2018-09-02 18:50:24 +02:00
<translation type="unfinished"></translation>
2017-01-29 18:22:25 +01:00
</message>
2017-03-07 10:13:14 +01:00
<message>
<source>degTorad</source>
<comment>converts degrees to radian</comment>
2018-09-02 18:50:24 +02:00
<translation type="unfinished"></translation>
2017-03-07 10:13:14 +01:00
</message>
<message>
<source>radTodeg</source>
<comment>converts radian to degrees</comment>
2018-09-02 18:50:24 +02:00
<translation type="unfinished"></translation>
2017-03-07 10:13:14 +01:00
</message>
<message>
<source>sin</source>
<comment>sine function working with radians</comment>
2018-09-02 18:50:24 +02:00
<translation type="unfinished">sen</translation>
2017-03-07 10:13:14 +01:00
</message>
<message>
<source>cos</source>
<comment>cosine function working with radians</comment>
2018-09-02 18:50:24 +02:00
<translation type="unfinished">cos</translation>
2017-03-07 10:13:14 +01:00
</message>
<message>
<source>tan</source>
<comment>tangens function working with radians</comment>
2018-09-02 18:50:24 +02:00
<translation type="unfinished">tg</translation>
2017-03-07 10:13:14 +01:00
</message>
<message>
<source>asin</source>
<comment>arcus sine function working with radians</comment>
2018-09-02 18:50:24 +02:00
<translation type="unfinished">asen</translation>
2017-03-07 10:13:14 +01:00
</message>
<message>
<source>acos</source>
<comment>arcus cosine function working with radians</comment>
2018-09-02 18:50:24 +02:00
<translation type="unfinished">acos</translation>
2017-03-07 10:13:14 +01:00
</message>
<message>
<source>atan</source>
<comment>arcus tangens function working with radians</comment>
2018-09-02 18:50:24 +02:00
<translation type="unfinished">atg</translation>
2017-03-07 10:13:14 +01:00
</message>
<message>
<source>sinD</source>
<comment>sine function working with degrees</comment>
2018-09-02 18:50:24 +02:00
<translation type="unfinished"></translation>
2017-03-07 10:13:14 +01:00
</message>
<message>
<source>cosD</source>
<comment>cosine function working with degrees</comment>
2018-09-02 18:50:24 +02:00
<translation type="unfinished"></translation>
2017-03-07 10:13:14 +01:00
</message>
<message>
<source>tanD</source>
<comment>tangens function working with degrees</comment>
2018-09-02 18:50:24 +02:00
<translation type="unfinished"></translation>
2017-03-07 10:13:14 +01:00
</message>
<message>
<source>asinD</source>
<comment>arcus sine function working with degrees</comment>
2018-09-02 18:50:24 +02:00
<translation type="unfinished"></translation>
2017-03-07 10:13:14 +01:00
</message>
<message>
<source>acosD</source>
<comment>arcus cosine function working with degrees</comment>
2018-09-02 18:50:24 +02:00
<translation type="unfinished"></translation>
2017-03-07 10:13:14 +01:00
</message>
<message>
<source>atanD</source>
<comment>arcus tangens function working with degrees</comment>
2018-09-02 18:50:24 +02:00
<translation type="unfinished"></translation>
2017-03-07 10:13:14 +01:00
</message>
<message>
<source>M_</source>
<comment>Left symbol _ in the name</comment>
2018-09-02 18:50:24 +02:00
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Increment_</source>
<comment>Left symbol _ in the name</comment>
2018-09-02 18:50:24 +02:00
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>ElArc_</source>
<comment>Left symbol _ in the name</comment>
2018-09-02 18:50:24 +02:00
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Radius1ElArc_</source>
<comment>Left symbol _ in the name</comment>
2018-09-02 18:50:24 +02:00
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Radius2ElArc_</source>
<comment>Left symbol _ in the name</comment>
2018-09-02 18:50:24 +02:00
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Angle1ElArc_</source>
<comment>Left symbol _ in the name</comment>
2018-09-02 18:50:24 +02:00
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Angle2ElArc_</source>
<comment>Left symbol _ in the name</comment>
2018-09-02 18:50:24 +02:00
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
2017-08-21 14:14:44 +02:00
<message>
<source>date</source>
<comment>placeholder</comment>
2018-02-12 18:34:28 +01:00
<translation>data</translation>
2017-08-21 14:14:44 +02:00
</message>
<message>
<source>time</source>
<comment>placeholder</comment>
2018-02-12 18:34:28 +01:00
<translation>hora</translation>
2017-08-21 14:14:44 +02:00
</message>
<message>
<source>patternName</source>
<comment>placeholder</comment>
<translation>nomeDoMolde</translation>
2017-08-21 14:14:44 +02:00
</message>
<message>
<source>patternNumber</source>
<comment>placeholder</comment>
<translation>númeroDoMolde</translation>
2017-08-21 14:14:44 +02:00
</message>
<message>
<source>author</source>
<comment>placeholder</comment>
2018-02-12 18:34:28 +01:00
<translation>autor</translation>
2017-08-21 14:14:44 +02:00
</message>
<message>
<source>customer</source>
<comment>placeholder</comment>
2018-02-12 18:34:28 +01:00
<translation>cliente</translation>
2017-08-21 14:14:44 +02:00
</message>
<message>
<source>pExt</source>
<comment>placeholder</comment>
2018-09-02 18:50:24 +02:00
<translation type="unfinished"></translation>
2017-08-21 14:14:44 +02:00
</message>
<message>
<source>pFileName</source>
<comment>placeholder</comment>
2018-09-02 18:50:24 +02:00
<translation type="unfinished"></translation>
2017-08-21 14:14:44 +02:00
</message>
<message>
<source>mFileName</source>
<comment>placeholder</comment>
2018-09-02 18:50:24 +02:00
<translation type="unfinished"></translation>
2017-08-21 14:14:44 +02:00
</message>
<message>
<source>mExt</source>
<comment>placeholder</comment>
2018-09-02 18:50:24 +02:00
<translation type="unfinished"></translation>
2017-08-21 14:14:44 +02:00
</message>
<message>
<source>pLetter</source>
<comment>placeholder</comment>
2018-09-02 18:50:24 +02:00
<translation type="unfinished"></translation>
2017-08-21 14:14:44 +02:00
</message>
<message>
<source>pAnnotation</source>
<comment>placeholder</comment>
2018-09-02 18:50:24 +02:00
<translation type="unfinished"></translation>
2017-08-21 14:14:44 +02:00
</message>
<message>
<source>pOrientation</source>
<comment>placeholder</comment>
2018-09-02 18:50:24 +02:00
<translation type="unfinished"></translation>
2017-08-21 14:14:44 +02:00
</message>
<message>
<source>pRotation</source>
<comment>placeholder</comment>
2018-09-02 18:50:24 +02:00
<translation type="unfinished"></translation>
2017-08-21 14:14:44 +02:00
</message>
<message>
<source>pTilt</source>
<comment>placeholder</comment>
2018-09-02 18:50:24 +02:00
<translation type="unfinished"></translation>
2017-08-21 14:14:44 +02:00
</message>
<message>
<source>pFoldPosition</source>
<comment>placeholder</comment>
2018-09-02 18:50:24 +02:00
<translation type="unfinished"></translation>
2017-08-21 14:14:44 +02:00
</message>
<message>
<source>pName</source>
<comment>placeholder</comment>
2018-09-02 18:50:24 +02:00
<translation type="unfinished"></translation>
2017-08-21 14:14:44 +02:00
</message>
<message>
<source>pQuantity</source>
<comment>placeholder</comment>
2018-09-02 18:50:24 +02:00
<translation type="unfinished"></translation>
2017-08-21 14:14:44 +02:00
</message>
<message>
<source>mFabric</source>
<comment>placeholder</comment>
2018-09-02 18:50:24 +02:00
<translation type="unfinished"></translation>
2017-08-21 14:14:44 +02:00
</message>
<message>
<source>mLining</source>
<comment>placeholder</comment>
2018-09-02 18:50:24 +02:00
<translation type="unfinished"></translation>
2017-08-21 14:14:44 +02:00
</message>
<message>
<source>mInterfacing</source>
<comment>placeholder</comment>
2018-09-02 18:50:24 +02:00
<translation type="unfinished"></translation>
2017-08-21 14:14:44 +02:00
</message>
<message>
<source>mInterlining</source>
<comment>placeholder</comment>
2018-09-02 18:50:24 +02:00
<translation type="unfinished"></translation>
2017-08-21 14:14:44 +02:00
</message>
<message>
<source>wCut</source>
<comment>placeholder</comment>
2018-09-02 18:50:24 +02:00
<translation type="unfinished"></translation>
2017-08-21 14:14:44 +02:00
</message>
<message>
<source>wOnFold</source>
<comment>placeholder</comment>
2018-09-02 18:50:24 +02:00
<translation type="unfinished"></translation>
2017-08-21 14:14:44 +02:00
</message>
2017-08-30 08:54:50 +02:00
<message>
<source>userMaterial</source>
<comment>placeholder</comment>
2018-09-02 18:50:24 +02:00
<translation type="unfinished"></translation>
2017-08-30 08:54:50 +02:00
</message>
2017-09-29 20:27:38 +02:00
<message>
<source>r2cm</source>
<comment>round to up to 1 decimal</comment>
2018-09-02 18:50:24 +02:00
<translation type="unfinished"></translation>
2017-09-29 20:27:38 +02:00
</message>
2017-11-14 11:54:05 +01:00
<message>
<source>csrCm</source>
<comment>cut, split and rotate modeling operation. Takes cm units.</comment>
2018-09-02 18:50:24 +02:00
<translation type="unfinished"></translation>
2017-11-14 11:54:05 +01:00
</message>
<message>
<source>csrInch</source>
<comment>cut, split and rotate modeling operation. Takes inch units.</comment>
2018-09-02 18:50:24 +02:00
<translation type="unfinished"></translation>
2017-11-14 11:54:05 +01:00
</message>
2018-01-07 15:54:42 +01:00
<message>
<source>RotationElArc_</source>
<comment>Left symbol _ in the name</comment>
2018-09-02 18:50:24 +02:00
<translation type="unfinished"></translation>
2018-01-07 15:54:42 +01:00
</message>
<message>
<source>converts degrees to radian</source>
<comment>functionm degTorad</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>converts radian to degrees</source>
<comment>function radTodeg</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>sine function working with radians</source>
<comment>function sin</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>cosine function working with radians</source>
<comment>function cos</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>tangens function working with radians</source>
<comment>function tan</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>arcus sine function working with radians</source>
<comment>function asin</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>arcus cosine function working with radians</source>
<comment>function acos</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>arcus tangens function working with radians</source>
<comment>function atan</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>hyperbolic sine function</source>
<comment>function sinh</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>hyperbolic cosine</source>
<comment>function cosh</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>hyperbolic tangens function</source>
<comment>function tanh</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>hyperbolic arcus sine function</source>
<comment>function asinh</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>hyperbolic arcus cosine function</source>
<comment>function acosh</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>hyperbolic arcur tangens function</source>
<comment>function atanh</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>sine function working with degrees</source>
<comment>function sinD</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>cosine function working with degrees</source>
<comment>function cosD</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>tangens function working with degrees</source>
<comment>function tanD</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>arcus sine function working with degrees</source>
<comment>function asinD</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>arcus cosine function working with degrees</source>
<comment>function acosD</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>arcus tangens function working with degrees</source>
<comment>function atanD</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>logarithm to the base 2</source>
<comment>function log2</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>logarithm to the base 10</source>
<comment>function log10</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>logarithm to the base 10</source>
<comment>function log</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>logarithm to base e (2.71828...)</source>
<comment>function ln</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>e raised to the power of x</source>
<comment>function exp</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>square root of a value</source>
<comment>function sqrt</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>sign function -1 if x&lt;0; 1 if x&gt;0</source>
<comment>function sign</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>round to nearest integer</source>
<comment>function rint</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>round to up to 1 decimal</source>
<comment>function r2cm</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>cut, split and rotate modeling operation. Takes cm units.</source>
<comment>function csrCm</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>cut, split and rotate modeling operation. Takes inch units.</source>
<comment>function csrInch</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>absolute value</source>
<comment>function abs</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>min of all arguments</source>
<comment>function min</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>max of all arguments</source>
<comment>function max</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>sum of all arguments</source>
<comment>function sum</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>mean value of all arguments</source>
<comment>function avg</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Returns the floating-point remainder of numer/denom (rounded towards zero)</source>
<comment>function fmod</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>VVITConverter</name>
2016-06-16 15:22:15 +02:00
<message>
<source>Unexpected version &quot;%1&quot;.</source>
<translation type="vanished">Versão inesperada&quot;%1&quot;.</translation>
</message>
<message>
<source>Error restoring backup file: %1.</source>
2017-02-13 14:14:40 +01:00
<translation type="vanished">Erro, restaurando backup do documento: %1.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>VVSTConverter</name>
2016-06-16 15:22:15 +02:00
<message>
<source>Unexpected version &quot;%1&quot;.</source>
<translation type="vanished">Versão inesperada&quot;%1&quot;.</translation>
</message>
<message>
<source>Error restoring backup file: %1.</source>
2017-02-13 14:14:40 +01:00
<translation type="vanished">Erro, restaurando backup do documento: %1.</translation>
</message>
</context>
2016-07-15 13:48:14 +02:00
<context>
<name>VWidgetDetails</name>
<message>
<source>Form</source>
2018-02-12 18:34:28 +01:00
<translation>Forma</translation>
2016-07-15 13:48:14 +02:00
</message>
<message>
<source>Unnamed</source>
2018-02-12 18:34:28 +01:00
<translation>Sem nome</translation>
2016-07-15 13:48:14 +02:00
</message>
2016-10-05 15:21:33 +02:00
<message>
<source>Select all</source>
2018-02-12 18:34:28 +01:00
<translation>Selecionar todos</translation>
2016-10-05 15:21:33 +02:00
</message>
<message>
<source>Select none</source>
2018-02-12 18:34:28 +01:00
<translation>Selecionar nada</translation>
2016-10-05 15:21:33 +02:00
</message>
<message>
<source>select all details</source>
2018-02-12 18:34:28 +01:00
<translation>selecionar todos os detalhes</translation>
2016-10-05 15:21:33 +02:00
</message>
<message>
<source>select none details</source>
2018-02-12 18:34:28 +01:00
<translation>selecionar nenhum detalhe</translation>
2016-10-25 20:30:11 +02:00
</message>
<message>
<source>Invert selection</source>
2018-02-12 18:34:28 +01:00
<translation>Inverter seleção</translation>
2016-10-25 20:30:11 +02:00
</message>
<message>
<source>invert selection</source>
2018-02-12 18:34:28 +01:00
<translation>inverter seleção</translation>
2016-10-05 15:21:33 +02:00
</message>
2019-08-21 19:00:19 +02:00
<message>
<source>Hide not in layout</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Piece options</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Delete piece</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Cannot find piece by id &apos;%1&apos;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
2016-07-15 13:48:14 +02:00
</context>
2016-04-08 12:33:34 +02:00
<context>
<name>VWidgetGroups</name>
<message>
<source>Form</source>
2016-07-15 13:48:14 +02:00
<translation type="vanished">Forma</translation>
2016-04-08 12:33:34 +02:00
</message>
<message>
<source>Rename</source>
<translation type="vanished">Renomear</translation>
2016-04-08 12:33:34 +02:00
</message>
<message>
<source>Delete</source>
2016-06-16 15:22:15 +02:00
<translation>Excluir</translation>
2016-04-08 12:33:34 +02:00
</message>
2019-07-21 16:00:19 +02:00
<message>
<source>Hide</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Show</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Hide All</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Show All</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Tags:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Separate each tag with comma.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Filter by tags</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Preferences</source>
<translation>Preferências</translation>
</message>
<message>
<source>Categories: %1.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
2016-04-08 12:33:34 +02:00
</context>
2019-09-09 08:50:25 +02:00
<context>
<name>Valentina</name>
<message>
<source>This test build is older than %1 days. To provide you with better quality service we restrict the lifetime you can use a test build. To continue using Valentina please update to newer test build. The application will be shut down.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
2016-03-19 15:45:02 +01:00
<context>
<name>VisToolCubicBezierPath</name>
<message>
<source>&lt;b&gt;Curved path&lt;/b&gt;: select seven or more points</source>
2018-02-12 18:34:28 +01:00
<translation>&lt;b&gt;Traçado de Curva&lt;/b&gt;: selecione sete ou mais pontos</translation>
2016-03-19 15:45:02 +01:00
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;Curved path&lt;/b&gt;: select seven or more points, &lt;b&gt;Enter&lt;/b&gt; - finish creation</source>
2019-02-15 14:51:09 +01:00
<translation type="vanished">&lt;b&gt;Traçado de Curva&lt;/b&gt;: selecione sete ou mais pontos,&lt;b&gt;Enter&lt;/b&gt; - finalizar criação</translation>
2016-03-19 15:45:02 +01:00
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;Curved path&lt;/b&gt;: select more points for complete segment</source>
2018-02-12 18:34:28 +01:00
<translation>&lt;b&gt;Traçado de Curva&lt;/b&gt;: selecione mais pontos para completar o segmento</translation>
2016-03-19 15:45:02 +01:00
</message>
2019-02-15 14:51:09 +01:00
<message>
<source>&lt;b&gt;Curved path&lt;/b&gt;: select seven or more points, &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; - finish creation</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
2016-03-19 15:45:02 +01:00
</context>
<context>
<name>VisToolCurveIntersectAxis</name>
<message>
2019-02-15 14:51:09 +01:00
<source>&lt;b&gt;Intersection curve and axis&lt;/b&gt;: angle = %1°; &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; - sticking angle, &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt; - finish creation</source>
2018-09-02 18:50:24 +02:00
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>VisToolEndLine</name>
<message>
2019-02-15 14:51:09 +01:00
<source>&lt;b&gt;Point at distance and angle&lt;/b&gt;: angle = %1°, length = %2%3; &lt;b&gt;%4&lt;/b&gt; - sticking angle, &lt;b&gt;%5&lt;/b&gt; - finish creation</source>
2018-09-02 18:50:24 +02:00
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>VisToolLineIntersectAxis</name>
<message>
2019-02-15 14:51:09 +01:00
<source>&lt;b&gt;Intersection line and axis&lt;/b&gt;: angle = %1°; &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; - sticking angle, &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt; - finish creation</source>
2018-09-02 18:50:24 +02:00
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
2016-10-05 15:21:33 +02:00
<context>
<name>VisToolMove</name>
2019-02-15 14:51:09 +01:00
<message>
<source>Length = %1%2, angle = %3°, &lt;b&gt;%4&lt;/b&gt; - sticking angle, &lt;b&gt;Mouse click&lt;/b&gt; - finish selecting a position</source>
<translation type="unfinished"></translation>
2018-06-11 08:54:34 +02:00
</message>
<message>
2019-02-15 14:51:09 +01:00
<source>Length = %1%2, angle = %3°, rotation angle = %4°, &lt;b&gt;%5&lt;/b&gt; - sticking angle, &lt;b&gt;%6&lt;/b&gt; - change rotation origin point, &lt;b&gt;Mouse click&lt;/b&gt; - finish creating</source>
2018-09-02 18:50:24 +02:00
<translation type="unfinished"></translation>
2016-10-05 15:21:33 +02:00
</message>
</context>
<context>
<name>VisToolRotation</name>
<message>
<source>Rotating angle = %1°, &lt;b&gt;Shift&lt;/b&gt; - sticking angle, &lt;b&gt;Mouse click&lt;/b&gt; - finish creation</source>
2019-02-15 14:51:09 +01:00
<translation type="vanished">Rotação do ângulo = %1°, &lt;b&gt;Shift&lt;/b&gt; - para travar o ângulo, &lt;b&gt;Mouse clique&lt;/b&gt; - finalizar criação</translation>
</message>
<message>
<source>Rotating angle = %1°, &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; - sticking angle, &lt;b&gt;Mouse click&lt;/b&gt; - finish creation</source>
<translation type="unfinished"></translation>
2016-10-05 15:21:33 +02:00
</message>
</context>
2016-08-03 13:50:32 +02:00
<context>
<name>VisToolSpline</name>
<message>
<source>Use &lt;b&gt;Shift&lt;/b&gt; for sticking angle!</source>
2019-02-15 14:51:09 +01:00
<translation type="vanished">Usar &lt;b&gt;Shift&lt;/b&gt; para travar o ângulo!</translation>
</message>
<message>
<source>Use &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; for sticking angle!</source>
<translation type="unfinished"></translation>
2016-08-03 13:50:32 +02:00
</message>
</context>
<context>
<name>VisToolSplinePath</name>
<message>
<source>&lt;b&gt;Curved path&lt;/b&gt;: select three or more points</source>
2016-06-16 15:22:15 +02:00
<translation>&lt;b&gt;Traçado de Curva&lt;/b&gt;: selecione três ou mais pontos</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;Curved path&lt;/b&gt;: select three or more points, &lt;b&gt;Enter&lt;/b&gt; - finish creation</source>
2019-02-15 14:51:09 +01:00
<translation type="vanished">&lt;b&gt;Traçado de Curva&lt;/b&gt;: selecione três ou mais pontos,&lt;b&gt;Enter&lt;/b&gt; - finalizar criação</translation>
</message>
2016-08-03 13:50:32 +02:00
<message>
<source>Use &lt;b&gt;Shift&lt;/b&gt; for sticking angle!</source>
2019-02-15 14:51:09 +01:00
<translation type="vanished">Usar &lt;b&gt;Shift&lt;/b&gt; para travar o ângulo!</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;Curved path&lt;/b&gt;: select three or more points, &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; - finish creation</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Use &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; for sticking angle!</source>
<translation type="unfinished"></translation>
2016-08-03 13:50:32 +02:00
</message>
</context>
2019-12-29 13:36:45 +01:00
<context>
<name>WatermarkWindow</name>
<message>
<source>Watermark</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Opacity:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Text</source>
2020-01-07 10:01:42 +01:00
<translation>Texto</translation>
2019-12-29 13:36:45 +01:00
</message>
<message>
<source>Text:</source>
2020-01-07 10:01:42 +01:00
<translation>Texto:</translation>
2019-12-29 13:36:45 +01:00
</message>
<message>
<source>watermark text</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Rotation:</source>
2020-01-07 10:01:42 +01:00
<translation>Rotação:</translation>
2019-12-29 13:36:45 +01:00
</message>
<message>
<source>Font:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>The quick brown fox jumps over the lazy dog</source>
<extracomment>Use native text to test a font options</extracomment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Edit font</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Image</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Path:</source>
2020-01-07 10:01:42 +01:00
<translation>Caminho:</translation>
2019-12-29 13:36:45 +01:00
</message>
<message>
<source>path to image</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Browse</source>
2020-01-07 10:01:42 +01:00
<translation>Navegar</translation>
2019-12-29 13:36:45 +01:00
</message>
<message>
<source>Gray color</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>&amp;File</source>
2020-01-07 10:01:42 +01:00
<translation>&amp;Arquivo</translation>
2019-12-29 13:36:45 +01:00
</message>
<message>
<source>Operations</source>
2020-01-07 10:01:42 +01:00
<translation>Operações</translation>
2019-12-29 13:36:45 +01:00
</message>
<message>
<source>Save</source>
2020-01-07 10:01:42 +01:00
<translation>Salvar</translation>
2019-12-29 13:36:45 +01:00
</message>
<message>
<source>Save &amp;As</source>
2020-01-07 10:01:42 +01:00
<translation>Salvar &amp;Como</translation>
2019-12-29 13:36:45 +01:00
</message>
<message>
<source>E&amp;xit</source>
2020-01-07 10:01:42 +01:00
<translation>S&amp;air</translation>
2019-12-29 13:36:45 +01:00
</message>
<message>
<source>Open</source>
2020-01-07 10:01:42 +01:00
<translation>Abrir</translation>
2019-12-29 13:36:45 +01:00
</message>
<message>
<source>New</source>
2020-01-07 10:01:42 +01:00
<translation>Novo</translation>
2019-12-29 13:36:45 +01:00
</message>
<message>
<source>Images</source>
2020-01-07 10:01:42 +01:00
<translation>Imagens</translation>
2019-12-29 13:36:45 +01:00
</message>
<message>
<source>Watermark image</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>File error.</source>
2020-01-07 10:01:42 +01:00
<translation>Erro de arquivo.</translation>
2019-12-29 13:36:45 +01:00
</message>
<message>
<source>Watermark files</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Save as</source>
2020-01-07 10:01:42 +01:00
<translation>Salvar como</translation>
2019-12-29 13:36:45 +01:00
</message>
<message>
<source>watermark</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Failed to lock. This file already opened in another window.</source>
2020-01-07 10:01:42 +01:00
<translation>Falha ao bloquear. Este arquivo foi aberto em outra janela.</translation>
2019-12-29 13:36:45 +01:00
</message>
<message>
<source>Could not save file</source>
2020-01-07 10:01:42 +01:00
<translation>Não foi possível salvar o arquivo</translation>
2019-12-29 13:36:45 +01:00
</message>
<message>
<source>Failed to lock. This file already opened in another window. Expect collissions when run 2 copies of the program.</source>
2020-01-07 10:01:42 +01:00
<translation>Falha ao bloquear. Este arquivo foi aberto em outra janela. Expectativa de colisão ao executar 2 cópias do programa.</translation>
2019-12-29 13:36:45 +01:00
</message>
<message>
<source>The document has no write permissions.</source>
2020-01-07 10:01:42 +01:00
<translation>O documento não tem permissões para gravação.</translation>
2019-12-29 13:36:45 +01:00
</message>
<message>
<source>Cannot set permissions for %1 to writable.</source>
2020-01-07 10:01:42 +01:00
<translation>Não é possível definir permissões para %1 para gravável.</translation>
2019-12-29 13:36:45 +01:00
</message>
<message>
<source>Could not save the file.</source>
2020-01-07 10:01:42 +01:00
<translation>Não foi possível salvar o arquivo.</translation>
2019-12-29 13:36:45 +01:00
</message>
<message>
<source>Could not save the file</source>
2020-01-07 10:01:42 +01:00
<translation>Não foi possível salvar o arquivo</translation>
2019-12-29 13:36:45 +01:00
</message>
<message>
<source>Open file</source>
2020-01-07 10:01:42 +01:00
<translation>Abrir arquivo</translation>
2019-12-29 13:36:45 +01:00
</message>
<message>
<source>Unsaved changes</source>
2020-01-07 10:01:42 +01:00
<translation>Alterações não salvas</translation>
2019-12-29 13:36:45 +01:00
</message>
<message>
<source>The watermark has been modified.
Do you want to save your changes?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Don&apos;t Save</source>
2020-01-07 10:01:42 +01:00
<translation>Não salvar</translation>
2019-12-29 13:36:45 +01:00
</message>
<message>
<source>read only</source>
2020-01-07 10:01:42 +01:00
<translation>somente leitura</translation>
2019-12-29 13:36:45 +01:00
</message>
<message>
<source>untitled.vwm</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Confirm format rewriting</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>This file is using previous format version v%1. The current is v%2. Saving the file with this app version will update the format version for this file. This may prevent you from be able to open the file with older app versions. Do you really want to continue?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>File saved</source>
2020-01-07 10:01:42 +01:00
<translation>Arquivo Salvo</translation>
2019-12-29 13:36:45 +01:00
</message>
<message>
<source>Locking file</source>
2020-01-07 10:01:42 +01:00
<translation>Arquivo bloqueado</translation>
2019-12-29 13:36:45 +01:00
</message>
<message>
<source>This file already opened in another window. Ignore if you want to continue (not recommended, can cause a data corruption).</source>
2020-01-07 10:01:42 +01:00
<translation>Este arquivo foi aberto em outra janela. Ignore caso deseje continuar (não recomendado, pode causar uma corrupção de dados).</translation>
2019-12-29 13:36:45 +01:00
</message>
<message>
<source>The lock file could not be created, for lack of permissions. Ignore if you want to continue (not recommended, can cause a data corruption).</source>
2020-01-07 10:01:42 +01:00
<translation>Não foi possível criar o arquivo blequado, por falta de permissões. Ignore caso deseje continuar (não recomendado, pode causar uma corrupção de dados).</translation>
2019-12-29 13:36:45 +01:00
</message>
<message>
<source>Unknown error happened, for instance a full partition prevented writing out the lock file. Ignore if you want to continue (not recommended, can cause a data corruption).</source>
2020-01-07 10:01:42 +01:00
<translation>Ocorreu um erro desconhecido, como por exemplo, uma partição cheia impediu a gravação do arquivo bloqueado. Ignore caso deseje continuar (não recomendado, pode causar uma corrupção de dados).</translation>
2019-12-29 13:36:45 +01:00
</message>
</context>
<context>
<name>mNoisyHandler</name>
<message>
<source>DEBUG:</source>
2016-06-16 15:22:15 +02:00
<translation>DEBUG:</translation>
</message>
<message>
<source>WARNING:</source>
2016-06-16 15:22:15 +02:00
<translation>AVISO:</translation>
</message>
<message>
<source>CRITICAL:</source>
2016-06-16 15:22:15 +02:00
<translation>CRÍTICO:</translation>
</message>
<message>
<source>FATAL:</source>
2016-06-16 15:22:15 +02:00
<translation>FATAL:</translation>
</message>
<message>
<source>INFO:</source>
2016-06-16 15:22:15 +02:00
<translation>INFORMAÇÃO:</translation>
</message>
<message>
<source>Warning.</source>
2016-08-03 13:50:32 +02:00
<translation type="vanished">AVISO.</translation>
</message>
<message>
<source>Critical error.</source>
2016-08-03 13:50:32 +02:00
<translation type="vanished">Erro crítico.</translation>
</message>
<message>
<source>Fatal error.</source>
2016-08-03 13:50:32 +02:00
<translation type="vanished">Erro fatal.</translation>
</message>
<message>
<source>Information.</source>
2016-08-03 13:50:32 +02:00
<translation type="vanished">Informação.</translation>
</message>
<message>
<source>Warning</source>
2018-01-07 15:54:42 +01:00
<translation>Atenção</translation>
2016-08-03 13:50:32 +02:00
</message>
<message>
<source>Critical error</source>
2018-01-07 15:54:42 +01:00
<translation>Erro crítico</translation>
2016-08-03 13:50:32 +02:00
</message>
<message>
<source>Fatal error</source>
2018-01-07 15:54:42 +01:00
<translation>Erro fatal</translation>
2016-08-03 13:50:32 +02:00
</message>
<message>
<source>Information</source>
2017-12-04 15:33:04 +01:00
<translation>Informação</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>vNoisyHandler</name>
<message>
<source>DEBUG:</source>
2016-06-16 15:22:15 +02:00
<translation>DEBUG:</translation>
</message>
<message>
<source>WARNING:</source>
2016-06-16 15:22:15 +02:00
<translation>AVISO:</translation>
</message>
<message>
<source>CRITICAL:</source>
2016-06-16 15:22:15 +02:00
<translation>CRÍTICO:</translation>
</message>
<message>
<source>FATAL:</source>
2016-06-16 15:22:15 +02:00
<translation>FATAL:</translation>
</message>
<message>
<source>INFO:</source>
2016-06-16 15:22:15 +02:00
<translation>INFORMAÇÃO:</translation>
</message>
<message>
<source>Warning.</source>
2018-05-27 10:07:55 +02:00
<translation type="vanished">AVISO.</translation>
</message>
<message>
<source>Critical error.</source>
2018-05-27 10:07:55 +02:00
<translation type="vanished">Erro crítico.</translation>
</message>
<message>
<source>Fatal error.</source>
2018-05-27 10:07:55 +02:00
<translation type="vanished">Erro fatal.</translation>
</message>
<message>
<source>Information.</source>
2018-05-27 10:07:55 +02:00
<translation type="vanished">Informação.</translation>
</message>
<message>
<source>Warning</source>
2018-06-04 09:42:31 +02:00
<translation>Atenção</translation>
2018-05-27 10:07:55 +02:00
</message>
<message>
<source>Critical error</source>
2018-06-04 09:42:31 +02:00
<translation>Erro crítico</translation>
2018-05-27 10:07:55 +02:00
</message>
<message>
<source>Fatal error</source>
2018-06-04 09:42:31 +02:00
<translation>Erro fatal</translation>
2018-05-27 10:07:55 +02:00
</message>
<message>
<source>Information</source>
2018-06-04 09:42:31 +02:00
<translation>Informação</translation>
</message>
</context>
2018-09-02 18:50:24 +02:00
</TS>