valentina/share/translations/valentina_fr_FR.ts

11436 lines
408 KiB
TypeScript
Raw Normal View History

<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
<TS version="2.1" language="fr_FR">
<context>
<name>AddDet</name>
<message>
<source>add detail</source>
2017-01-29 18:22:25 +01:00
<translation type="vanished">Ajouter une pièce de patron</translation>
</message>
</context>
2016-04-08 12:33:34 +02:00
<context>
<name>AddGroup</name>
<message>
<source>add group</source>
2016-08-03 13:50:32 +02:00
<translation>Ajouter groupe</translation>
2016-04-08 12:33:34 +02:00
</message>
</context>
<context>
<name>AddPatternPiece</name>
<message>
<source>add pattern piece %1</source>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<translation>Ajouter un élément de patron %1</translation>
</message>
</context>
2017-01-29 18:22:25 +01:00
<context>
<name>AddPiece</name>
<message>
<source>add detail</source>
2017-02-13 14:14:40 +01:00
<translation>Ajouter une pièce de patron</translation>
2017-01-29 18:22:25 +01:00
</message>
</context>
<context>
<name>AddToCalc</name>
<message>
<source>add object</source>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<translation>Ajouter un objet</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AddUnionDetails</name>
<message>
<source>add union details</source>
2016-08-03 13:50:32 +02:00
<translation type="vanished">Ajouter des fusions de pièce de patron</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CommunityPage</name>
<message>
<source>Server</source>
<translation>Serveur</translation>
</message>
<message>
<source>Server name/IP</source>
<translation type="vanished">Nom du serveur/IP</translation>
</message>
<message>
<source>Secure connection</source>
<translation>Connexion séurisée</translation>
</message>
<message>
<source>Proxy settings</source>
<translation>Réglages du proxy</translation>
</message>
<message>
<source>Use Proxy</source>
<translation>Utiliser un proxy</translation>
</message>
<message>
<source>Proxy address</source>
<translation type="vanished">Adresse du proxy</translation>
</message>
<message>
<source>Proxy port</source>
<translation type="vanished">Port du proxy</translation>
</message>
<message>
<source>Proxy user</source>
<translation type="vanished">Nom d&apos;utilisateur du proxy</translation>
</message>
<message>
<source>Proxy pass</source>
<translation type="vanished">Mot de passe du proxy</translation>
</message>
<message>
<source>User settings</source>
<translation>Paramètres de l&apos;utilisateur</translation>
</message>
<message>
<source>User Name</source>
<translation type="vanished">Nom de l&apos;utilisateur</translation>
</message>
<message>
<source>Save password</source>
<translation>Enregistrer le mot de passe</translation>
</message>
<message>
<source>Password</source>
<translation type="vanished">Mot de passe</translation>
</message>
<message>
<source>Server name/IP:</source>
2016-01-19 14:39:19 +01:00
<translation>Nom du serveur/IP:</translation>
</message>
<message>
<source>Proxy address:</source>
2016-01-19 14:39:19 +01:00
<translation>Adresse du proxy:</translation>
</message>
<message>
<source>Proxy port:</source>
2016-01-19 14:39:19 +01:00
<translation>Port du proxy:</translation>
</message>
<message>
<source>Proxy user:</source>
2016-01-19 14:39:19 +01:00
<translation>Nom d&apos;utilisateur du proxy:</translation>
</message>
<message>
<source>Proxy pass:</source>
2016-01-19 14:39:19 +01:00
<translation>Mot de passe du proxy:</translation>
</message>
<message>
<source>User Name:</source>
2016-01-19 14:39:19 +01:00
<translation>Nom de l&apos;utilisateur:</translation>
</message>
<message>
<source>Password:</source>
2016-01-19 14:39:19 +01:00
<translation>Mot de passe:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ConfigDialog</name>
<message>
<source>Apply</source>
<translation>Appliquer</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Cancel</source>
<translation>&amp;Annuler</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Ok</source>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<translation>&amp;Ok</translation>
</message>
<message>
<source>Config Dialog</source>
<translation>Boîte de configuration</translation>
</message>
<message>
<source>Configuration</source>
<translation>Configuration</translation>
</message>
<message>
<source>Pattern</source>
<translation>Patron</translation>
</message>
<message>
<source>Community</source>
<translation>Communauté</translation>
</message>
<message>
<source>Paths</source>
<translation>Chemins</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ConfigurationPage</name>
<message>
<source>Setup user interface language updated and will be used the next time start</source>
2016-01-11 20:45:57 +01:00
<translation type="vanished">La langue de l&apos;interface a é mise à jour et sera utilisée dès le prochain démarrage</translation>
</message>
<message>
<source>Default unit updated and will be used the next pattern creation</source>
2016-01-21 15:25:49 +01:00
<translation type="vanished">L&apos;unité par défaut a é mise à jour et sera utilisée pour la prochaine création de patron</translation>
</message>
<message>
<source>Save</source>
<translation>Sauvegarder</translation>
</message>
<message>
<source>Auto-save modified pattern</source>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<translation>Sauvegarde automatique des changements du patron</translation>
</message>
<message>
<source>min</source>
<translation>minimum</translation>
</message>
<message>
<source>Interval:</source>
<translation>Intervalle :</translation>
</message>
<message>
<source>Language</source>
<translation>Langue</translation>
</message>
<message>
<source>GUI language</source>
<translation type="vanished">Langue de l&apos;interface</translation>
</message>
<message>
<source>Decimal separator parts</source>
<translation type="vanished">Séparateur de décimale</translation>
</message>
<message>
<source>With OS options (%1)</source>
<translation>Utiliser les réglages par défaut (%1)</translation>
</message>
<message>
<source>Default unit</source>
<translation type="vanished">Unité par défaut</translation>
</message>
<message>
<source>Centimeters</source>
<translation>Centimètres</translation>
</message>
<message>
<source>Millimiters</source>
<translation>Millimètres</translation>
</message>
<message>
<source>Inches</source>
<translation>Pouces</translation>
</message>
<message>
<source>Label language</source>
<translation type="vanished">Langue</translation>
</message>
<message>
<source>Send crash reports</source>
<translation>Envoyer le rapport de plantage</translation>
</message>
<message>
<source>Send crash reports (recommended)</source>
<translation>Envoyer le rapport de plantage (recommandé)</translation>
</message>
<message>
<source>After each crash Valentina collect information that may help us fix a problem. We do not collect any personal information. Find more about what &lt;a href=&quot;https://bitbucket.org/dismine/valentina/wiki/manual/Crash_reports&quot;&gt;kind of information&lt;/a&gt; we collect.</source>
2016-01-21 15:25:49 +01:00
<translation type="vanished">Après chaque plantage Valentina collecte des informations qui pourront nous être utile a la résolutions du problème. Nous ne collectons pas d&apos;informations personnelles. En savoir plus sur &lt;a href=&quot;https://bitbucket.org/dismine/valentina/wiki/manual/Crash_reports&quot;&gt;le type d&apos;informations&lt;/a&gt; que nous collectons.</translation>
</message>
<message>
<source>Pattern Editing</source>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<translation>Édition du Patron</translation>
</message>
<message>
<source>Confirm item deletion</source>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<translation>Confirmez la suppression de l&apos;objet</translation>
</message>
<message>
<source>Toolbar</source>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<translation>Barre d&apos;outils</translation>
</message>
<message>
<source>The text appears under the icon. (recommended for beginners.)</source>
<translation type="vanished">Le texte apparait sous licône. (recommandé pour les débutants)</translation>
</message>
<message>
<source>GUI language:</source>
2016-01-19 14:39:19 +01:00
<translation>Langue de l&apos;interface:</translation>
</message>
<message>
<source>Decimal separator parts:</source>
2016-01-19 14:39:19 +01:00
<translation>Séparateur de décimale:</translation>
</message>
<message>
<source>Default unit:</source>
2016-01-19 14:39:19 +01:00
<translation>Unité par défaut:</translation>
</message>
<message>
<source>Label language:</source>
2016-01-19 14:39:19 +01:00
<translation>Langue:</translation>
</message>
2016-01-11 20:45:57 +01:00
<message>
<source>Pattern making system</source>
<translation>Programme de réalisation de patrons</translation>
2016-01-11 20:45:57 +01:00
</message>
<message>
<source>Pattern making system:</source>
2016-01-19 14:39:19 +01:00
<translation>Programme de réalisation de patrons:</translation>
2016-01-11 20:45:57 +01:00
</message>
<message>
<source>Author:</source>
2016-01-13 14:17:05 +01:00
<translation>Auteur:</translation>
2016-01-11 20:45:57 +01:00
</message>
<message>
<source>Book:</source>
2016-01-13 14:17:05 +01:00
<translation>Livre:</translation>
2016-01-11 20:45:57 +01:00
</message>
2016-01-21 15:25:49 +01:00
<message>
<source>The Default unit has been updated and will be used as the default for the next pattern you create.</source>
2016-08-03 13:50:32 +02:00
<translation>L&apos;unité par Défaut a é mise à jour et sera utilisée par défaut pour le prochain patron créé.</translation>
2016-01-21 15:25:49 +01:00
</message>
<message>
<source>After each crash Valentina collects information that may help us fix the problem. We do not collect any personal information. Find more about what &lt;a href=&quot;https://bitbucket.org/dismine/valentina/wiki/manual/Crash_reports&quot;&gt;kind of information&lt;/a&gt; we collect.</source>
2016-08-03 13:50:32 +02:00
<translation>Après chaque plantage, Valentina collecte des informations qui peuvent nous servir à régler le problème. Nous ne collectons aucune information personnelle. Pour en savoir plus : &lt;a href=&quot;https://bitbucket.org/dismine/valentina/wiki/manual/Crash_reports&quot;&gt;le genre d&apos;information que nous collectons&lt;/a&gt;.</translation>
2016-01-21 15:25:49 +01:00
</message>
<message>
<source>The text appears under the icon (recommended for beginners).</source>
2016-10-05 15:21:33 +02:00
<translation>Le texte apparait sous l&apos;icone (recommandé pour les débutants).</translation>
</message>
2016-11-07 14:04:19 +01:00
<message>
<source>After each crash Valentina collects information that may help us fix the problem. We do not collect any personal information. Find more about what %1kind of information%2 we collect.</source>
2016-12-12 15:45:45 +01:00
<translation>Après chaque plantage, Valentina collecte des informations qui peuvent nous servir à régler le problème. Nous ne collectons aucune information personnelle. Pour en savoir plus : %1 le genre d&apos;information%2 que nous collectons.</translation>
2016-11-07 14:04:19 +01:00
</message>
</context>
2016-04-08 12:33:34 +02:00
<context>
<name>DelGroup</name>
<message>
<source>delete group</source>
2016-08-03 13:50:32 +02:00
<translation>supprimer groupe</translation>
2016-04-08 12:33:34 +02:00
</message>
</context>
<context>
<name>DelTool</name>
<message>
<source>delete tool</source>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<translation>Outil de suppression</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DeleteDetail</name>
<message>
<source>delete tool</source>
2017-01-29 18:22:25 +01:00
<translation type="vanished">Outil de suppression</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DeletePatternPiece</name>
<message>
<source>delete pattern piece %1</source>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<translation>Supprimer l&apos;élément de patron %1</translation>
</message>
</context>
2017-01-29 18:22:25 +01:00
<context>
<name>DeletePiece</name>
<message>
<source>delete tool</source>
2017-02-13 14:14:40 +01:00
<translation>Outil de suppression</translation>
2017-01-29 18:22:25 +01:00
</message>
</context>
2016-08-23 13:24:24 +02:00
<context>
<name>Detail</name>
<message>
<source>Fabric</source>
2016-10-05 15:21:33 +02:00
<translation>Tissu</translation>
2016-08-23 13:24:24 +02:00
</message>
<message>
<source>Lining</source>
2016-10-05 15:21:33 +02:00
<translation>Lin</translation>
2016-08-23 13:24:24 +02:00
</message>
<message>
<source>Interfacing</source>
2016-10-05 15:21:33 +02:00
<translation>Interfaçage</translation>
2016-08-23 13:24:24 +02:00
</message>
<message>
<source>Interlining</source>
2016-10-05 15:21:33 +02:00
<translation>Interlignage</translation>
2016-08-23 13:24:24 +02:00
</message>
</context>
<context>
<name>DialogAboutApp</name>
<message>
<source>About Valentina</source>
<translation>À propos de Valentina</translation>
</message>
<message>
<source>Valentina version</source>
<translation>Version de Valentina</translation>
</message>
<message>
<source>Contributors</source>
<translation>Contributeurs</translation>
</message>
<message>
<source>Built on %3 at %4</source>
2015-12-14 17:05:32 +01:00
<translation type="vanished">Compilé le %3 à %4</translation>
</message>
<message>
<source>Web site : %1</source>
<translation>Site web : %1</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot open your default browser</source>
<translation>Impossible d&apos;ouvrir votre navigateur par défaut</translation>
</message>
<message>
<source>Build revision:</source>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<translation>Version compilée :</translation>
</message>
2015-12-14 17:05:32 +01:00
<message>
<source>Built on %1 at %2</source>
2016-01-19 14:39:19 +01:00
<translation>Compilé le %1 à %2</translation>
2015-12-14 17:05:32 +01:00
</message>
2016-07-15 13:48:14 +02:00
<message>
<source>Check For Updates</source>
2016-08-03 13:50:32 +02:00
<translation>Vérifier les Mises à Jour</translation>
2016-07-15 13:48:14 +02:00
</message>
</context>
<context>
<name>DialogAboutTape</name>
<message>
<source>About Tape</source>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<translation>A propos de Tape</translation>
</message>
<message>
<source>Tape version</source>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<translation>Version de Tape</translation>
</message>
<message>
<source>Build revision:</source>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<translation>N° de version :</translation>
</message>
<message>
<source>This program is part of Valentina project.</source>
<translation>Ce programme fait partie du projet Valentina.</translation>
</message>
<message>
<source>Build revision: %1</source>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<translation>N° de version : %1</translation>
</message>
<message>
<source>Built on %3 at %4</source>
2015-12-14 17:05:32 +01:00
<translation type="vanished">Compilé le %3 à %4</translation>
</message>
<message>
<source>Web site : %1</source>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<translation>Site web : %1</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot open your default browser</source>
<translation>Impossible d&apos;ouvrir votre navigateur par défaut</translation>
</message>
2015-12-14 17:05:32 +01:00
<message>
<source>Built on %1 at %2</source>
2016-01-19 14:39:19 +01:00
<translation>Compilé le %1 à %2</translation>
2015-12-14 17:05:32 +01:00
</message>
2016-07-15 13:48:14 +02:00
<message>
<source>Check For Updates</source>
2016-08-03 13:50:32 +02:00
<translation>Vérifier les Mises à Jour</translation>
2016-07-15 13:48:14 +02:00
</message>
</context>
<context>
<name>DialogAlongLine</name>
<message>
<source>Length</source>
<translation type="vanished">Longueur</translation>
</message>
<message>
<source>Value of length</source>
<translation type="vanished">Longueur</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Show full calculation in message box&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Voir le calcul dans une boite de dialogue&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Point label</source>
<translation type="vanished">Nom du point</translation>
</message>
<message>
<source>First point</source>
<translation type="vanished">Premier point</translation>
</message>
<message>
<source>First point of line</source>
<translation type="vanished">Premier point de la ligne</translation>
</message>
<message>
<source>Second point</source>
<translation type="vanished">Deuxième point</translation>
</message>
<message>
<source>Second point of line</source>
<translation type="vanished">Deuxième point de la ligne</translation>
</message>
<message>
<source>Type of line</source>
<translation type="vanished">Type de ligne</translation>
</message>
<message>
<source>Show line from first point to this point</source>
<translation type="vanished">Afficher la ligne du premier point jusqu&apos;à ce point</translation>
</message>
<message>
<source>Select second point of line</source>
<translation>Choisir le deuxième point d&apos;une ligne</translation>
</message>
<message>
<source>Point at distance along line</source>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<translation>Point à distance sur droite</translation>
</message>
<message>
<source>Line color</source>
<translation type="vanished">Couleur du trait</translation>
</message>
<message>
<source>Edit length</source>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<translation>Editer longueur</translation>
</message>
<message>
<source>Length:</source>
2016-01-19 14:39:19 +01:00
<translation>Longueur:</translation>
</message>
<message>
<source>Formula wizard</source>
2016-08-09 15:59:53 +02:00
<translation>Assistant Formule</translation>
</message>
<message>
<source>Value</source>
2016-01-13 14:17:05 +01:00
<translation>Valeur</translation>
</message>
<message>
<source>Calculation</source>
2016-08-03 13:50:32 +02:00
<translation>Calcul</translation>
</message>
<message>
<source>Point label:</source>
2016-01-19 14:39:19 +01:00
<translation>Nom du point:</translation>
</message>
<message>
<source>First point:</source>
2016-01-19 14:39:19 +01:00
<translation>Premier point:</translation>
</message>
<message>
<source>First point of the line</source>
2016-01-19 14:39:19 +01:00
<translation>Premier point de la ligne</translation>
</message>
<message>
<source>Second point:</source>
2016-01-19 14:39:19 +01:00
<translation>Deuxième point:</translation>
</message>
<message>
<source>Second point of the line</source>
2016-01-19 14:39:19 +01:00
<translation>Deuxième point de la ligne</translation>
</message>
<message>
<source>Type of line:</source>
2016-01-19 14:39:19 +01:00
<translation>Type de ligne:</translation>
</message>
<message>
<source>Line color:</source>
2016-01-19 14:39:19 +01:00
<translation>Couleur de la ligne:</translation>
</message>
<message>
<source>Unique label</source>
2016-01-19 14:39:19 +01:00
<translation>Nom unique</translation>
</message>
<message>
<source>Choose unique label.</source>
2016-01-19 14:39:19 +01:00
<translation>Choisissez un nom unique.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DialogArc</name>
<message>
<source>Arc</source>
<translation>Arc</translation>
</message>
<message>
<source>Radius</source>
<translation type="vanished">Rayon</translation>
</message>
<message>
<source>Value of radius</source>
2016-08-03 13:50:32 +02:00
<translation type="vanished">Valeur de rayon</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Show full calculation in message box&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Voir le calcul dans une boite de dialogue&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>First angle</source>
<translation type="vanished">Premier angle</translation>
</message>
<message>
<source>Value of first angle</source>
<translation type="vanished">Valeur du premier angle</translation>
</message>
<message>
<source>Second angle</source>
<translation type="vanished">Deuxième angle</translation>
</message>
<message>
<source>Value of second angle</source>
<translation type="vanished">Valeur du deuxième angle</translation>
</message>
<message>
<source>Center point</source>
<translation type="vanished">Point central</translation>
</message>
<message>
<source>Select point of center of arc</source>
<translation type="vanished">Choisir le point central de l&apos;arc</translation>
</message>
<message>
<source>Error</source>
<translation>Erreur</translation>
</message>
<message>
<source>Radius can&apos;t be negative</source>
<translation>La valeur en radians ne peut pas être négative</translation>
</message>
<message>
<source>Angles equal</source>
2016-08-03 13:50:32 +02:00
<translation>Les angles valent</translation>
</message>
<message>
<source>Color</source>
<translation type="vanished">Couleur</translation>
</message>
<message>
<source>Edit radius</source>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<translation>Editer le rayon</translation>
</message>
<message>
<source>Edit first angle</source>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<translation>Editer le premier angle</translation>
</message>
<message>
<source>Edit second angle</source>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<translation>Editer le deuxième angle</translation>
</message>
<message>
<source>Radius:</source>
2016-01-19 14:39:19 +01:00
<translation>Rayon:</translation>
</message>
<message>
<source>Formula wizard</source>
2016-08-09 15:59:53 +02:00
<translation>Assistant Formule</translation>
</message>
<message>
<source>Value</source>
2016-01-13 14:17:05 +01:00
<translation>Valeur</translation>
</message>
<message>
<source>Calulation</source>
2016-10-05 15:21:33 +02:00
<translation type="vanished">Calcul</translation>
</message>
<message>
<source>First angle:</source>
2016-01-19 14:39:19 +01:00
<translation>Premier angle:</translation>
</message>
<message>
<source>Calculation</source>
2016-08-03 13:50:32 +02:00
<translation>Calcul</translation>
</message>
<message>
<source>Second angle:</source>
2016-01-19 14:39:19 +01:00
<translation>Deuxième angle:</translation>
</message>
<message>
<source>Center point:</source>
2016-01-19 14:39:19 +01:00
<translation>Point central:</translation>
</message>
<message>
<source>Select center point of the arc</source>
2016-01-19 14:39:19 +01:00
<translation>Choisir le point central de l&apos;arc</translation>
</message>
<message>
<source>Color:</source>
2016-01-19 14:39:19 +01:00
<translation>Couleur:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DialogArcWithLength</name>
<message>
<source>Dialog</source>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<translation>Dialogue</translation>
</message>
<message>
<source>Radius</source>
<translation type="vanished">Rayon</translation>
</message>
<message>
<source>Value of radius</source>
<translation type="vanished">Valeur du rayon</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Show full calculation in message box&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Voir le calcul entier dans une boite de dialogue&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>First angle</source>
<translation type="vanished">Premier angle</translation>
</message>
<message>
<source>Value of first angle</source>
<translation type="vanished">Valeur du premier angle</translation>
</message>
<message>
<source>Length</source>
<translation type="vanished">Longueur</translation>
</message>
<message>
<source>Arc length</source>
<translation type="vanished">Longueur d&apos;arc</translation>
</message>
<message>
<source>Center point</source>
<translation type="vanished">Point central</translation>
</message>
<message>
<source>Select point of center of arc</source>
<translation type="vanished">Choisir le point central de l&apos;arc</translation>
</message>
<message>
<source>Color</source>
<translation type="vanished">Couleur</translation>
</message>
<message>
<source>Edit radius</source>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<translation>Editer le rayon</translation>
</message>
<message>
<source>Edit the first angle</source>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<translation>Editer le premier angle</translation>
</message>
<message>
<source>Edit the arc length</source>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<translation>Éditer la longueur de l&apos;arc</translation>
</message>
<message>
<source>Error</source>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<translation>Erreur</translation>
</message>
<message>
<source>Radius can&apos;t be negative</source>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<translation>Le rayon ne peut pas être négatif</translation>
</message>
<message>
<source>Length can&apos;t be equal 0</source>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<translation>La longueur ne peut pas être égale à 0</translation>
</message>
<message>
<source>Radius:</source>
2016-01-19 14:39:19 +01:00
<translation>Rayon:</translation>
</message>
<message>
<source>Formula wizard</source>
2016-08-09 15:59:53 +02:00
<translation>Assistant Formule</translation>
</message>
<message>
<source>Value</source>
2016-01-13 14:17:05 +01:00
<translation>Valeur</translation>
</message>
<message>
<source>Calculation</source>
2016-08-03 13:50:32 +02:00
<translation>Calcul</translation>
</message>
<message>
<source>First angle:</source>
2016-01-19 14:39:19 +01:00
<translation>Premier angle:</translation>
</message>
<message>
<source>Length:</source>
2016-01-19 14:39:19 +01:00
<translation>Longueur:</translation>
</message>
<message>
<source>Center point:</source>
2016-01-19 14:39:19 +01:00
<translation>Point central:</translation>
</message>
<message>
<source>Color:</source>
2016-01-19 14:39:19 +01:00
<translation>Couleur:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DialogBisector</name>
<message>
<source>Length</source>
<translation type="vanished">Longueur</translation>
</message>
<message>
<source>Value of length</source>
<translation type="vanished">Longueur</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Show full calculation in message box&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Voir le calcul dans une boite de dialogue&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Point label</source>
<translation type="vanished">Nom du point</translation>
</message>
<message>
<source>First point</source>
<translation type="vanished">Premier point</translation>
</message>
<message>
<source>First point of angle</source>
<translation type="vanished">Premier point de l&apos;angle</translation>
</message>
<message>
<source>Second point</source>
<translation type="vanished">Deuxième point</translation>
</message>
<message>
<source>Second point of angle</source>
<translation type="vanished">Deuxième point de l&apos;angle</translation>
</message>
<message>
<source>Third point</source>
<translation type="vanished">Troisième point</translation>
</message>
<message>
<source>Third point of angle</source>
<translation type="vanished">Troisième point de l&apos;angle</translation>
</message>
<message>
<source>Type of line</source>
<translation type="vanished">Type de ligne</translation>
</message>
<message>
<source>Show line from second point to this point</source>
<translation type="vanished">Afficher la ligne du deuxième point jusqu&apos;à ce point</translation>
</message>
<message>
<source>Select second point of angle</source>
<translation>Choisir le deuxième point de l&apos;angle</translation>
</message>
<message>
<source>Select third point of angle</source>
<translation>Choisir le troisième point de l&apos;angle</translation>
</message>
<message>
<source>Point along bisector</source>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<translation>Point sur une bissectrice</translation>
</message>
<message>
<source>Line color</source>
<translation type="vanished">Couleur de la ligne</translation>
</message>
<message>
<source>Edit length</source>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<translation>Editer longueur</translation>
</message>
<message>
<source>Length:</source>
2016-01-19 14:39:19 +01:00
<translation>Longueur:</translation>
</message>
<message>
<source>Formula wizard</source>
2016-08-09 15:59:53 +02:00
<translation>Assistant Formule</translation>
</message>
<message>
<source>Value</source>
2016-01-13 14:17:05 +01:00
<translation>Valeur</translation>
</message>
<message>
<source>Calculation</source>
2016-08-03 13:50:32 +02:00
<translation>Calcul</translation>
</message>
<message>
<source>Point label:</source>
2016-01-19 14:39:19 +01:00
<translation>Nom du point:</translation>
</message>
<message>
<source>Unique label</source>
2016-01-19 14:39:19 +01:00
<translation>Nom unique</translation>
</message>
<message>
<source>Choose unique label.</source>
2016-01-19 14:39:19 +01:00
<translation>Choisissez un nom unique.</translation>
</message>
<message>
<source>First point:</source>
2016-01-19 14:39:19 +01:00
<translation>Premier point:</translation>
</message>
<message>
<source>Second point:</source>
2016-01-19 14:39:19 +01:00
<translation>Deuxième point:</translation>
</message>
<message>
<source>Third point:</source>
2016-01-19 14:39:19 +01:00
<translation>Troisième point:</translation>
</message>
<message>
<source>Type of line:</source>
2016-01-19 14:39:19 +01:00
<translation>Type de ligne:</translation>
</message>
<message>
<source>Line color:</source>
2016-01-19 14:39:19 +01:00
<translation>Couleur de la ligne:</translation>
</message>
</context>
2016-03-15 16:51:08 +01:00
<context>
<name>DialogCubicBezier</name>
<message>
<source>Cubic bezier</source>
<translation type="vanished">Bezier Cubique</translation>
2016-03-15 16:51:08 +01:00
</message>
<message>
<source>Color:</source>
2016-08-03 13:50:32 +02:00
<translation>Couleur :</translation>
2016-03-15 16:51:08 +01:00
</message>
<message>
<source>Name:</source>
2016-08-03 13:50:32 +02:00
<translation>Nom :</translation>
2016-03-15 16:51:08 +01:00
</message>
<message>
<source>First point:</source>
2016-08-03 13:50:32 +02:00
<translation>Premier point :</translation>
2016-03-15 16:51:08 +01:00
</message>
<message>
<source>Second point:</source>
2016-08-03 13:50:32 +02:00
<translation>Deuxième point :</translation>
2016-03-15 16:51:08 +01:00
</message>
<message>
<source>Third point:</source>
2016-08-03 13:50:32 +02:00
<translation>Troisième point :</translation>
2016-03-15 16:51:08 +01:00
</message>
<message>
<source>Fourth point:</source>
2016-10-05 15:21:33 +02:00
<translation>Quatrième point:</translation>
2016-03-15 16:51:08 +01:00
</message>
<message>
<source>Select the second point of curve</source>
2016-08-03 13:50:32 +02:00
<translation>Choisir le deuxième point de la courbe</translation>
2016-03-15 16:51:08 +01:00
</message>
<message>
<source>Select the third point of curve</source>
2016-08-03 13:50:32 +02:00
<translation>Choisir le troisième point de la courbe</translation>
2016-03-15 16:51:08 +01:00
</message>
<message>
<source>Select the fourth point of curve</source>
2016-08-03 13:50:32 +02:00
<translation>Choisir le quatrième point de la courbe</translation>
2016-03-15 16:51:08 +01:00
</message>
<message>
<source>Invalid spline</source>
2016-08-03 13:50:32 +02:00
<translation>Spline invalide</translation>
2016-03-15 16:51:08 +01:00
</message>
<message>
<source>Tool cubic bezier</source>
2016-10-05 15:21:33 +02:00
<translation>Outil courbe de bezier cubique</translation>
</message>
2016-03-15 16:51:08 +01:00
</context>
2016-03-19 15:45:02 +01:00
<context>
<name>DialogCubicBezierPath</name>
<message>
<source>Dialog cubic bezier path</source>
<translation type="vanished">Dialogue trajectoire de Bezier Cubique</translation>
2016-03-19 15:45:02 +01:00
</message>
<message>
<source>Point:</source>
2016-08-03 13:50:32 +02:00
<translation>Point :</translation>
2016-03-19 15:45:02 +01:00
</message>
<message>
<source>List of points</source>
2016-08-03 13:50:32 +02:00
<translation>Liste de points</translation>
2016-03-19 15:45:02 +01:00
</message>
<message>
<source>Color:</source>
2016-08-03 13:50:32 +02:00
<translation>Couleur :</translation>
2016-03-19 15:45:02 +01:00
</message>
<message>
<source>Name:</source>
2016-08-03 13:50:32 +02:00
<translation>Nom :</translation>
2016-03-19 15:45:02 +01:00
</message>
<message>
<source>Invalid spline path</source>
2016-08-09 15:59:53 +02:00
<translation>Trajectoire de spline invalide</translation>
2016-03-19 15:45:02 +01:00
</message>
<message>
<source>Tool cubic bezier path</source>
2016-10-05 15:21:33 +02:00
<translation>Outil trajectoire de la courbe de bezier</translation>
</message>
2016-03-19 15:45:02 +01:00
</context>
<context>
<name>DialogCurveIntersectAxis</name>
<message>
<source>Angle</source>
<translation type="vanished">Angle</translation>
</message>
<message>
<source>Value of angle</source>
<translation type="vanished">Valeur de l&apos;angle</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Show full calculation in message box&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Montrer le calcul complet dans une boite de dioalogue&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Axis point</source>
<translation type="vanished">Point sur l&apos;axe</translation>
</message>
<message>
<source>Curve</source>
<translation type="vanished">Courbe</translation>
</message>
<message>
<source>Point label</source>
<translation type="vanished">Nom du point</translation>
</message>
<message>
<source>Type of line</source>
<translation type="vanished">Type de ligne</translation>
</message>
<message>
<source>Show line from first point to this point</source>
<translation type="vanished">Montre la ligne depuis le premier point jusqu&apos;a ce point</translation>
</message>
<message>
<source>Select axis point</source>
<translation>Choisir un point d&apos;axe</translation>
</message>
<message>
<source>Point intersect curve and axis</source>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<translation>Point à l&apos;intersection d&apos;une Courbe et d&apos;un Axe</translation>
</message>
<message>
<source>Axis Point</source>
<translation type="vanished">Origine de l&apos;Axe</translation>
</message>
<message>
<source>Line color</source>
<translation type="vanished">Couleur de la ligne</translation>
</message>
<message>
<source>Edit angle</source>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<translation>Éditer l&apos;angle</translation>
</message>
<message>
<source>Angle:</source>
2016-01-19 14:39:19 +01:00
<translation>Angle:</translation>
</message>
<message>
<source>Formula wizard</source>
2016-08-09 15:59:53 +02:00
<translation>Assistant Formule</translation>
</message>
<message>
<source>Value</source>
2016-01-13 14:17:05 +01:00
<translation>Valeur</translation>
</message>
<message>
<source>Calculation</source>
2016-08-03 13:50:32 +02:00
<translation>Calcul</translation>
</message>
<message>
<source>Axis point:</source>
2016-08-03 13:50:32 +02:00
<translation>Point d&apos;axe :</translation>
</message>
<message>
<source>Curve:</source>
2016-01-19 14:39:19 +01:00
<translation>Courbe:</translation>
</message>
<message>
<source>Point label:</source>
2016-01-19 14:39:19 +01:00
<translation>Nom du point:</translation>
</message>
<message>
<source>Unique label</source>
2016-01-19 14:39:19 +01:00
<translation>Nom unique</translation>
</message>
<message>
<source>Choose unique label.</source>
2016-01-19 14:39:19 +01:00
<translation>Choisissez un nom unique.</translation>
</message>
<message>
<source>Type of line:</source>
2016-01-19 14:39:19 +01:00
<translation>Type de ligne:</translation>
</message>
<message>
<source>Line color:</source>
2016-01-19 14:39:19 +01:00
<translation>Couleur de la ligne:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DialogCutArc</name>
<message>
<source>Length</source>
<translation type="vanished">Longueur</translation>
2015-10-17 17:30:06 +02:00
</message>
<message>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<source>Value of length</source>
<translation type="vanished">Valeur de Longueur</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Show full calculation in message box&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Voir le calcul dans une boite de dialogue&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Arc</source>
<translation type="vanished">Arc</translation>
</message>
<message>
<source>Point label</source>
<translation type="vanished">Nom du point</translation>
</message>
<message>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<source>Segment an arc</source>
<translation>Segmenter un arc</translation>
</message>
<message>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<source>Selected arc</source>
<translation type="vanished">Arc sélectionné</translation>
</message>
<message>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<source>Color</source>
<translation type="vanished">Couleur</translation>
</message>
<message>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<source>Edit length</source>
<translation>Éditer longueur</translation>
</message>
<message>
<source>Length:</source>
2016-01-19 14:39:19 +01:00
<translation>Longueur:</translation>
</message>
<message>
<source>Formula wizard</source>
2016-08-09 15:59:53 +02:00
<translation>Assistant Formule</translation>
</message>
<message>
<source>Value</source>
2016-01-13 14:17:05 +01:00
<translation>Valeur</translation>
</message>
<message>
<source>Calculation</source>
2016-08-03 13:50:32 +02:00
<translation>Calcul</translation>
</message>
<message>
<source>Arc:</source>
2016-01-19 14:39:19 +01:00
<translation>Arc:</translation>
</message>
<message>
<source>Point label:</source>
2016-01-19 14:39:19 +01:00
<translation>Nom du point:</translation>
</message>
<message>
<source>Unique label</source>
2016-01-19 14:39:19 +01:00
<translation>Nom unique</translation>
</message>
<message>
<source>Choose unique label.</source>
2016-01-19 14:39:19 +01:00
<translation>Choisissez un nom unique.</translation>
</message>
<message>
<source>Color:</source>
2016-06-07 11:51:25 +02:00
<translation type="vanished">Couleur:</translation>
</message>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
</context>
<context>
<name>DialogCutSpline</name>
<message>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<source>Length</source>
<translation type="vanished">Longueur</translation>
</message>
<message>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<source>Value of length</source>
<translation type="vanished">Longueur</translation>
</message>
<message>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Show full calculation in message box&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Voir le calcul dans une boite de dialogue&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<source>Curve</source>
<translation type="vanished">Courbe</translation>
</message>
<message>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<source>Selected curve</source>
<translation type="vanished">Courbe sélectionnée</translation>
</message>
<message>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<source>Point label</source>
<translation type="vanished">Nom du point</translation>
2015-10-17 17:30:06 +02:00
</message>
<message>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<source>Segmenting a simple curve</source>
<translation>Segmenter une courbe simple</translation>
</message>
<message>
<source>Color</source>
<translation type="vanished">Couleur</translation>
</message>
<message>
<source>Edit length</source>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<translation>Éditer longueur</translation>
</message>
<message>
<source>Length:</source>
2016-01-19 14:39:19 +01:00
<translation>Longueur:</translation>
</message>
<message>
<source>Formula wizard</source>
2016-08-09 15:59:53 +02:00
<translation>Assistant Formule</translation>
</message>
<message>
<source>Value</source>
2016-01-13 14:17:05 +01:00
<translation>Valeur</translation>
</message>
<message>
<source>Calculation</source>
2016-08-03 13:50:32 +02:00
<translation>Calcul</translation>
</message>
<message>
<source>Curve:</source>
2016-01-19 14:39:19 +01:00
<translation>Courbe:</translation>
</message>
<message>
<source>Point label:</source>
2016-01-19 14:39:19 +01:00
<translation>Nom du point:</translation>
</message>
<message>
<source>Unique label</source>
2016-01-19 14:39:19 +01:00
<translation>Nom unique</translation>
</message>
<message>
<source>Choose unique label.</source>
2016-01-19 14:39:19 +01:00
<translation>Choisissez un nom unique.</translation>
</message>
<message>
<source>Color:</source>
2016-06-07 11:51:25 +02:00
<translation type="vanished">Couleur:</translation>
</message>
</context>
<context>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<name>DialogCutSplinePath</name>
<message>
<source>Length</source>
<translation type="vanished">Longueur</translation>
</message>
<message>
<source>Value of length</source>
<translation type="vanished">Longueur</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Show full calculation in message box&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Voir le calcul dans une boite de dialogue&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Curve</source>
<translation type="vanished">Courbe</translation>
</message>
<message>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<source>Selected curve path</source>
2016-08-09 15:59:53 +02:00
<translation type="vanished">Trajectoire de courbe sélectionné</translation>
</message>
<message>
<source>Point label</source>
<translation type="vanished">Nom du point</translation>
</message>
<message>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<source>Segment a curved path</source>
2016-08-09 15:59:53 +02:00
<translation>Segmenter une trajectoire de courbe</translation>
</message>
<message>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<source>Color</source>
<translation type="vanished">Couleur</translation>
</message>
<message>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<source>Edit length</source>
<translation>Éditer longueur</translation>
</message>
<message>
<source>Length:</source>
2016-01-19 14:39:19 +01:00
<translation>Longueur:</translation>
</message>
<message>
<source>Formula wizard</source>
2016-08-09 15:59:53 +02:00
<translation>Assistant Formule</translation>
</message>
<message>
<source>Value</source>
2016-01-13 14:17:05 +01:00
<translation>Valeur</translation>
</message>
<message>
<source>Calculation</source>
2016-08-03 13:50:32 +02:00
<translation>Calcul</translation>
</message>
<message>
<source>Curve:</source>
2016-01-19 14:39:19 +01:00
<translation>Courbe:</translation>
</message>
<message>
<source>Point label:</source>
2016-01-19 14:39:19 +01:00
<translation>Nom du point:</translation>
</message>
<message>
<source>Unique label</source>
2016-01-19 14:39:19 +01:00
<translation>Nom unique</translation>
</message>
<message>
<source>Choose unique label.</source>
2016-01-19 14:39:19 +01:00
<translation>Choisissez un nom unique.</translation>
</message>
<message>
<source>Color:</source>
2016-06-07 11:51:25 +02:00
<translation type="vanished">Couleur:</translation>
</message>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
</context>
<context>
<name>DialogDetail</name>
<message>
<source>Detail</source>
2017-01-29 18:22:25 +01:00
<translation type="vanished">Pièce de patron</translation>
</message>
<message>
<source>Bias X</source>
<translation type="vanished">Biais X</translation>
</message>
<message>
<source>cm</source>
2017-01-29 18:22:25 +01:00
<translation type="vanished">Cm</translation>
</message>
<message>
<source>Bias Y</source>
<translation type="vanished">Biais Y</translation>
</message>
<message>
<source>Options</source>
2017-01-29 18:22:25 +01:00
<translation type="vanished">Options</translation>
</message>
<message>
<source>Name of detail</source>
2016-08-03 13:50:32 +02:00
<translation type="vanished">Nom de la pièce de patron</translation>
</message>
<message>
<source>Seam allowance</source>
2017-01-29 18:22:25 +01:00
<translation type="vanished">Marge de couture</translation>
</message>
<message>
<source>Width</source>
<translation type="vanished">Largeur</translation>
</message>
<message>
<source>Closed</source>
2017-01-29 18:22:25 +01:00
<translation type="vanished">Fermé</translation>
</message>
<message>
<source>Delete</source>
2017-01-29 18:22:25 +01:00
<translation type="vanished">Supprimer</translation>
</message>
<message>
<source>Got wrong scene object. Ignore.</source>
2017-01-29 18:22:25 +01:00
<translation type="vanished">Récupération d&apos;un mauvais objet de scène. Ignorer.</translation>
</message>
<message>
<source>Reverse</source>
2017-01-29 18:22:25 +01:00
<translation type="vanished">Inverser</translation>
</message>
<message>
<source>Seam allowance tool</source>
2017-01-29 18:22:25 +01:00
<translation type="vanished">Outil marge de couture</translation>
</message>
<message>
<source>All objects in path should follow in clockwise direction.</source>
2017-01-29 18:22:25 +01:00
<translation type="vanished">Tous les objets du chemin doivent se suivre dans le sens des aiguilles d&apos;une montre.</translation>
</message>
2015-11-15 17:06:37 +01:00
<message>
<source>Scroll down the list</source>
2017-01-29 18:22:25 +01:00
<translation type="vanished">Faire défiler la liste</translation>
2015-11-15 17:06:37 +01:00
</message>
<message>
<source>...</source>
2015-12-14 08:42:19 +01:00
<translation type="vanished">...</translation>
2015-11-15 17:06:37 +01:00
</message>
<message>
<source>Scroll up the list</source>
2017-01-29 18:22:25 +01:00
<translation type="vanished">Faire défiler la liste</translation>
2015-11-15 17:06:37 +01:00
</message>
2015-11-16 21:15:55 +01:00
<message>
<source>Ready!</source>
2017-01-29 18:22:25 +01:00
<translation type="vanished">Prêt!</translation>
2015-11-16 21:15:55 +01:00
</message>
<message>
<source>You need more points!</source>
2017-01-29 18:22:25 +01:00
<translation type="vanished">Vous avez besoin de plus de points!</translation>
2015-11-16 21:15:55 +01:00
</message>
<message>
<source>First point can not equal the last point!</source>
2015-12-26 20:10:42 +01:00
<translation type="vanished">Le premier point ne peut être identique au premier!</translation>
2015-11-16 21:15:55 +01:00
</message>
<message>
<source>You have double points!</source>
2017-01-29 18:22:25 +01:00
<translation type="vanished">Vous avez des points en double!</translation>
2015-11-16 21:15:55 +01:00
</message>
2015-11-22 18:44:11 +01:00
<message>
<source>You have to choose points in a clockwise direction!</source>
2017-01-29 18:22:25 +01:00
<translation type="vanished">Vous devez choisir les points dans le sens des aiguilles d&apos;une montre!</translation>
2015-11-22 18:44:11 +01:00
</message>
<message>
<source>Bias X:</source>
2017-01-29 18:22:25 +01:00
<translation type="vanished">Biais X:</translation>
</message>
<message>
<source>Bias Y:</source>
2017-01-29 18:22:25 +01:00
<translation type="vanished">Biais Y:</translation>
</message>
<message>
<source>Name of detail:</source>
2017-01-29 18:22:25 +01:00
<translation type="vanished">Nom de la pièce de patron:</translation>
</message>
<message>
<source>Width:</source>
2017-01-29 18:22:25 +01:00
<translation type="vanished">Largeur :</translation>
</message>
2015-12-26 20:10:42 +01:00
<message>
<source>First point cannot be equal to the last point!</source>
2017-01-29 18:22:25 +01:00
<translation type="vanished">Le premier point ne peut être identique au dernier!</translation>
2015-12-26 20:10:42 +01:00
</message>
2016-08-03 13:50:32 +02:00
<message>
<source>General</source>
2017-01-29 18:22:25 +01:00
<translation type="vanished">Général</translation>
2016-08-03 13:50:32 +02:00
</message>
<message>
<source>Pattern piece data</source>
2017-01-29 18:22:25 +01:00
<translation type="vanished">Données de pièces de patron</translation>
2016-08-03 13:50:32 +02:00
</message>
<message>
<source>Material/Cut number/Placement</source>
2017-01-29 18:22:25 +01:00
<translation type="vanished">Matière/Numéro de coupe/Placement</translation>
2016-08-03 13:50:32 +02:00
</message>
<message>
<source>Material type:</source>
2017-01-29 18:22:25 +01:00
<translation type="vanished">Type de matière :</translation>
2016-08-03 13:50:32 +02:00
</message>
<message>
<source>Cut number:</source>
2017-01-29 18:22:25 +01:00
<translation type="vanished">Numéro de découpe :</translation>
2016-08-03 13:50:32 +02:00
</message>
<message>
<source>Placement:</source>
2017-01-29 18:22:25 +01:00
<translation type="vanished">Placement:</translation>
2016-08-03 13:50:32 +02:00
</message>
<message>
<source>Add</source>
2017-01-29 18:22:25 +01:00
<translation type="vanished">Ajouter</translation>
2016-08-03 13:50:32 +02:00
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
2017-01-29 18:22:25 +01:00
<translation type="vanished">Annuler</translation>
2016-08-03 13:50:32 +02:00
</message>
<message>
<source>Remove</source>
2017-01-29 18:22:25 +01:00
<translation type="vanished">Retirer</translation>
2016-08-03 13:50:32 +02:00
</message>
<message>
<source>Letter:</source>
2017-01-29 18:22:25 +01:00
<translation type="vanished">Lettre :</translation>
2016-08-03 13:50:32 +02:00
</message>
<message>
<source>Detail label visible</source>
2017-01-29 18:22:25 +01:00
<translation type="vanished">étiquette pièce de patron visible</translation>
2016-08-03 13:50:32 +02:00
</message>
<message>
<source>Pattern label visible</source>
2017-01-29 18:22:25 +01:00
<translation type="vanished">étiquette élément de patron visible</translation>
2016-08-03 13:50:32 +02:00
</message>
<message>
<source>Fabric</source>
2016-08-23 13:24:24 +02:00
<translation type="vanished">Tissu</translation>
2016-08-03 13:50:32 +02:00
</message>
<message>
<source>Lining</source>
2016-08-23 13:24:24 +02:00
<translation type="vanished">Lin</translation>
2016-08-03 13:50:32 +02:00
</message>
<message>
<source>Interfacing</source>
2016-08-23 13:24:24 +02:00
<translation type="vanished">Interfaçage</translation>
2016-08-03 13:50:32 +02:00
</message>
<message>
<source>Interlining</source>
2016-08-23 13:24:24 +02:00
<translation type="vanished">Interlignage</translation>
2016-08-03 13:50:32 +02:00
</message>
<message>
<source>None</source>
2017-01-29 18:22:25 +01:00
<translation type="vanished">Rien</translation>
2016-08-03 13:50:32 +02:00
</message>
<message>
<source>Cut on fold</source>
2017-01-29 18:22:25 +01:00
<translation type="vanished">Couper au pli</translation>
2016-08-03 13:50:32 +02:00
</message>
<message>
<source>Cut %1 of %2%3</source>
2017-01-29 18:22:25 +01:00
<translation type="vanished">Couper %1 de %2%3</translation>
2016-08-03 13:50:32 +02:00
</message>
<message>
<source> on Fold</source>
<translation type="vanished">au pli</translation>
2016-08-03 13:50:32 +02:00
</message>
<message>
<source>Update</source>
2017-01-29 18:22:25 +01:00
<translation type="vanished">Mise à jour</translation>
2016-08-03 13:50:32 +02:00
</message>
<message>
<source>on Fold</source>
2017-01-29 18:22:25 +01:00
<translation type="vanished">au pli</translation>
</message>
2016-08-23 13:24:24 +02:00
<message>
<source>You can choose one of the predefined materials or enter a new one</source>
2017-01-29 18:22:25 +01:00
<translation type="vanished">Vous pouvez choisir un des matériaux prédéfinis ou en entrer un nouveau</translation>
2016-10-05 15:21:33 +02:00
</message>
<message>
<source>Forbid piece be mirrored in a layout.</source>
2017-01-29 18:22:25 +01:00
<translation type="vanished">Forbid piece be mirrored in a layout.</translation>
2016-10-05 15:21:33 +02:00
</message>
<message>
<source>Forbid flipping</source>
2017-01-29 18:22:25 +01:00
<translation type="vanished">Rotation interdite</translation>
2016-10-25 20:30:11 +02:00
</message>
2017-03-14 13:31:14 +01:00
<message>
<source>Letter of pattern piece</source>
<translation type="vanished">Lettre de l&apos;élément de patron</translation>
</message>
2017-02-13 14:14:40 +01:00
<message>
<source>Name can&apos;t be empty</source>
<translation type="vanished">La valeur Nom ne peut pas être vide</translation>
</message>
<message>
<source>Grainline</source>
<translation type="vanished">Droit-fil</translation>
</message>
<message>
<source>Grainline visible</source>
<translation type="vanished">Droit-fil visible</translation>
</message>
2016-10-25 20:30:11 +02:00
<message>
<source>Rotation:</source>
2017-01-29 18:22:25 +01:00
<translation type="vanished">Rotation:</translation>
2016-10-25 20:30:11 +02:00
</message>
2017-02-13 14:14:40 +01:00
<message>
<source>Formula wizard</source>
<translation type="vanished">Assistant Formule</translation>
</message>
2016-10-25 20:30:11 +02:00
<message>
<source>Value</source>
2017-01-29 18:22:25 +01:00
<translation type="vanished">Valeur</translation>
2016-10-25 20:30:11 +02:00
</message>
2017-02-13 14:14:40 +01:00
<message>
<source>Calculation</source>
<translation type="vanished">Calcul</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Show full calculation in message box&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="vanished">&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Voir le calcul dans une boite de dialogue&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
2016-10-25 20:30:11 +02:00
<message>
<source>Length:</source>
2017-01-29 18:22:25 +01:00
<translation type="vanished">Longueur:</translation>
2016-10-25 20:30:11 +02:00
</message>
2017-02-13 14:14:40 +01:00
<message>
<source>Infinite/undefined result</source>
<translation type="vanished">Résultat infini ou non défini</translation>
</message>
2016-10-25 20:30:11 +02:00
<message>
<source>Length should be positive</source>
2017-01-29 18:22:25 +01:00
<translation type="vanished">La longueur doit être positive</translation>
2016-10-25 20:30:11 +02:00
</message>
2016-10-31 08:31:12 +01:00
<message>
<source>Arrows:</source>
2017-01-29 18:22:25 +01:00
<translation type="vanished">Fleches:</translation>
2016-10-31 08:31:12 +01:00
</message>
2017-02-13 14:14:40 +01:00
<message>
<source>Both</source>
<translation type="vanished">Les deux</translation>
</message>
<message>
<source>Just front</source>
<translation type="vanished">Juste le devant</translation>
</message>
<message>
<source>Just rear</source>
<translation type="vanished">Juste l&apos;arrière</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DialogEditWrongFormula</name>
<message>
<source>Edit formula</source>
<translation>Modifier la formule</translation>
</message>
<message>
<source>Formula</source>
<translation type="vanished">Formules</translation>
</message>
<message>
<source>Insert variable into formula</source>
<translation>Insérer une variable dans la formule</translation>
</message>
<message>
<source>Value of first angle</source>
<translation type="vanished">Valeur du premier angle</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Show full calculation in message box&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Voir le calcul entier dans une boite de dialogue&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Input data</source>
<translation>Données</translation>
</message>
<message>
<source>Size and height</source>
2015-11-11 21:16:02 +01:00
<translation type="vanished">Taille et stature</translation>
</message>
<message>
<source>Measurements</source>
<translation>Mesures</translation>
</message>
<message>
<source>Increments</source>
<translation>Incréments</translation>
</message>
<message>
<source>Length of lines</source>
<translation>Longueur des lignes</translation>
</message>
<message>
<source>Length of arcs</source>
2016-04-03 19:42:58 +02:00
<translation type="vanished">Longueur des arcs</translation>
</message>
<message>
<source>Length of curves</source>
<translation>Longueur des courbes</translation>
</message>
<message>
<source>Angle of lines</source>
<translation>Angle des lignes</translation>
</message>
<message>
<source>Hide empty measurements</source>
<translation>Masquer les mesures vides</translation>
</message>
<message>
<source>Double click for add to formula</source>
2016-06-07 11:51:25 +02:00
<translation type="vanished">Double-cliquer pour ajouter à la formule</translation>
</message>
<message>
<source>Height</source>
2015-11-11 21:16:02 +01:00
<translation type="vanished">Hauteur</translation>
</message>
<message>
<source>Size</source>
2015-11-11 21:16:02 +01:00
<translation type="vanished">Taille</translation>
</message>
<message>
<source>Line length</source>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<translation>Longueur de ligne</translation>
</message>
<message>
<source>Arc length</source>
2016-04-03 19:42:58 +02:00
<translation type="vanished">Longueur d&apos;arc</translation>
</message>
<message>
<source>Curve length</source>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<translation>Longueur de courbe</translation>
</message>
<message>
<source>Line Angle</source>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<translation>Angle de Ligne</translation>
</message>
<message>
<source>Radius of arcs</source>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<translation>Rayon des arcs</translation>
</message>
<message>
<source>Angles of arcs</source>
2016-04-03 19:42:58 +02:00
<translation type="vanished">Angles des arcs</translation>
</message>
<message>
<source>Angles of curves</source>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<translation>Angles des courbes</translation>
</message>
<message>
<source>Arc radius</source>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<translation>Rayon de l&apos;arc</translation>
</message>
<message>
<source>Arc angle</source>
2016-04-03 19:42:58 +02:00
<translation type="vanished">Angle de l&apos;arc</translation>
</message>
<message>
<source>Curve angle</source>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<translation>Angle de la courbe</translation>
</message>
<message>
<source>Formula:</source>
2016-01-13 14:17:05 +01:00
<translation>Formule:</translation>
</message>
<message>
<source>Value</source>
2016-01-13 14:17:05 +01:00
<translation>Valeur</translation>
</message>
<message>
<source>Calculation</source>
2016-08-03 13:50:32 +02:00
<translation>Calcul</translation>
</message>
2016-06-07 11:51:25 +02:00
<message>
<source>Name</source>
2016-08-03 13:50:32 +02:00
<translation>Nom</translation>
2016-06-07 11:51:25 +02:00
</message>
<message>
<source>Full name</source>
2016-08-03 13:50:32 +02:00
<translation>Nom complet</translation>
2016-06-07 11:51:25 +02:00
</message>
2016-08-23 13:24:24 +02:00
<message>
<source>Functions</source>
2016-10-05 15:21:33 +02:00
<translation>Fonction</translation>
</message>
<message>
<source>Lengths to control points</source>
2016-08-23 13:24:24 +02:00
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
2016-11-14 08:06:00 +01:00
<message>
<source>Filter list by keyword</source>
2017-02-13 14:14:40 +01:00
<translation>Filtrer la liste par mot-clefs</translation>
2016-11-14 08:06:00 +01:00
</message>
</context>
2016-12-19 16:03:35 +01:00
<context>
<name>DialogEllipticalArc</name>
<message>
<source>Dialog</source>
2017-02-13 14:14:40 +01:00
<translation>Dialogue</translation>
2016-12-19 16:03:35 +01:00
</message>
<message>
<source>Radius1:</source>
2017-02-13 14:14:40 +01:00
<translation>Rayon1 :</translation>
2016-12-19 16:03:35 +01:00
</message>
<message>
<source>Formula wizard</source>
2017-02-13 14:14:40 +01:00
<translation>Assistant Formule</translation>
2016-12-19 16:03:35 +01:00
</message>
<message>
<source>Value</source>
2017-02-13 14:14:40 +01:00
<translation>Valeur</translation>
2016-12-19 16:03:35 +01:00
</message>
<message>
<source>Calulation</source>
2017-02-13 14:14:40 +01:00
<translation>Calcul</translation>
2016-12-19 16:03:35 +01:00
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Show full calculation in message box&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
2017-02-13 14:14:40 +01:00
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Voir le calcul dans une boite de dialogue&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
2016-12-19 16:03:35 +01:00
</message>
<message>
<source>Radius2:</source>
2017-02-13 14:14:40 +01:00
<translation>Rayon2 :</translation>
2016-12-19 16:03:35 +01:00
</message>
<message>
<source>First angle:</source>
2017-02-13 14:14:40 +01:00
<translation>Premier angle :</translation>
2016-12-19 16:03:35 +01:00
</message>
<message>
<source>Calculation</source>
2017-02-13 14:14:40 +01:00
<translation>Calcul</translation>
2016-12-19 16:03:35 +01:00
</message>
<message>
<source>Second angle:</source>
2017-02-13 14:14:40 +01:00
<translation>Deuxième angle :</translation>
2016-12-19 16:03:35 +01:00
</message>
<message>
<source>Rotation angle:</source>
2017-02-13 14:14:40 +01:00
<translation>Angle de rotation :</translation>
2016-12-19 16:03:35 +01:00
</message>
<message>
<source>Center point:</source>
2017-02-13 14:14:40 +01:00
<translation>Point central :</translation>
2016-12-19 16:03:35 +01:00
</message>
<message>
<source>Select center point of the arc</source>
2017-02-13 14:14:40 +01:00
<translation>Choisir le point central de l&apos;arc</translation>
2016-12-19 16:03:35 +01:00
</message>
<message>
<source>Color:</source>
2017-02-13 14:14:40 +01:00
<translation>Couleur :</translation>
2016-12-19 16:03:35 +01:00
</message>
<message>
<source>Error</source>
2017-02-13 14:14:40 +01:00
<translation>Erreur</translation>
2016-12-19 16:03:35 +01:00
</message>
<message>
<source>Radius can&apos;t be negative</source>
2017-02-13 14:14:40 +01:00
<translation>Le rayon ne peut pas être négatif</translation>
2016-12-19 16:03:35 +01:00
</message>
<message>
<source>Angles equal</source>
2017-02-13 14:14:40 +01:00
<translation>Les angles se valent</translation>
2016-12-19 16:03:35 +01:00
</message>
<message>
<source>Edit radius1</source>
2017-02-13 14:14:40 +01:00
<translation>Modifier rayon1</translation>
2016-12-19 16:03:35 +01:00
</message>
<message>
<source>Edit radius2</source>
2017-02-13 14:14:40 +01:00
<translation>Modifier rayon2</translation>
2016-12-19 16:03:35 +01:00
</message>
<message>
<source>Edit first angle</source>
2017-02-13 14:14:40 +01:00
<translation>Modifier le premier angle</translation>
2016-12-19 16:03:35 +01:00
</message>
<message>
<source>Edit second angle</source>
2017-02-13 14:14:40 +01:00
<translation>Modifier le deuxième angle</translation>
2016-12-19 16:03:35 +01:00
</message>
<message>
<source>Edit rotation angle</source>
2017-02-13 14:14:40 +01:00
<translation>Modifier l&apos;angle de rotation</translation>
2016-12-19 16:03:35 +01:00
</message>
</context>
<context>
<name>DialogEndLine</name>
<message>
<source>Length</source>
<translation type="vanished">Longueur</translation>
</message>
<message>
<source>Value of length</source>
<translation type="vanished">Longueur</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Show full calculation in message box&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Voir le calcul dans une boite de dialogue&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Angle</source>
<translation type="vanished">Angle</translation>
</message>
<message>
<source>Value of angle</source>
<translation type="vanished">Valeur de l&apos;angle</translation>
</message>
<message>
<source>Base point</source>
<translation type="vanished">Point de départ</translation>
</message>
<message>
<source>First point of line</source>
<translation type="vanished">Premier point de la ligne</translation>
</message>
<message>
<source>Point label</source>
<translation type="vanished">Nom du point</translation>
</message>
<message>
<source>Type of line</source>
<translation type="vanished">Type de ligne</translation>
</message>
<message>
<source>Show line from first point to this point</source>
<translation type="vanished">Montrer la ligne du premier point jusqu&apos;à ce point</translation>
</message>
<message>
<source>Point at distance and angle</source>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<translation>Point à distance et angle</translation>
</message>
<message>
<source>Line color</source>
<translation type="vanished">Couleur du trait</translation>
</message>
<message>
<source>Edit angle</source>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<translation>Éditer l&apos;angle</translation>
</message>
<message>
<source>Edit length</source>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<translation>Éditer longueur</translation>
</message>
<message>
<source>Length:</source>
2016-01-19 14:39:19 +01:00
<translation>Longueur:</translation>
</message>
<message>
<source>Formula wizard</source>
2016-08-09 15:59:53 +02:00
<translation>Assistant Formule</translation>
</message>
<message>
<source>Value</source>
2016-01-13 14:17:05 +01:00
<translation>Valeur</translation>
</message>
<message>
<source>Calculation</source>
2016-08-03 13:50:32 +02:00
<translation>Calcul</translation>
</message>
<message>
<source>Angle:</source>
2016-01-19 14:39:19 +01:00
<translation>Angle:</translation>
</message>
<message>
<source>Base point:</source>
2016-01-19 14:39:19 +01:00
<translation>Point de départ:</translation>
</message>
<message>
<source>Point label:</source>
2016-01-19 14:39:19 +01:00
<translation>Nom du point:</translation>
</message>
<message>
<source>Unique label</source>
2016-01-19 14:39:19 +01:00
<translation>Nom unique</translation>
</message>
<message>
<source>Choose unique label.</source>
2016-01-19 14:39:19 +01:00
<translation>Choisissez un nom unique.</translation>
</message>
<message>
<source>Type of line:</source>
2016-01-19 14:39:19 +01:00
<translation>Type de ligne:</translation>
</message>
<message>
<source>Line color:</source>
2016-01-19 14:39:19 +01:00
<translation>Couleur de la ligne:</translation>
</message>
</context>
2016-06-07 11:51:25 +02:00
<context>
<name>DialogExportToCSV</name>
<message>
<source>Export options</source>
2016-08-03 13:50:32 +02:00
<translation>Options d&apos;exportation</translation>
2016-06-07 11:51:25 +02:00
</message>
<message>
<source>Export</source>
2016-08-03 13:50:32 +02:00
<translation>Exporter</translation>
2016-06-07 11:51:25 +02:00
</message>
<message>
<source>With header</source>
2016-08-03 13:50:32 +02:00
<translation>Avec en-tête</translation>
2016-06-07 11:51:25 +02:00
</message>
<message>
<source>Codec:</source>
2016-08-03 13:50:32 +02:00
<translation>Codec :</translation>
2016-06-07 11:51:25 +02:00
</message>
<message>
<source>Separator</source>
2016-08-03 13:50:32 +02:00
<translation>Séparateur</translation>
2016-06-07 11:51:25 +02:00
</message>
<message>
<source>Tab</source>
2016-08-03 13:50:32 +02:00
<translation>Tabulation</translation>
2016-06-07 11:51:25 +02:00
</message>
<message>
<source>Comma</source>
2016-08-03 13:50:32 +02:00
<translation>Virgule</translation>
2016-06-07 11:51:25 +02:00
</message>
<message>
<source>Semicolon</source>
2016-08-03 13:50:32 +02:00
<translation>Point-virgule</translation>
2016-06-07 11:51:25 +02:00
</message>
<message>
<source>Space</source>
2016-08-03 13:50:32 +02:00
<translation>Espace</translation>
2016-06-07 11:51:25 +02:00
</message>
</context>
2016-10-05 15:21:33 +02:00
<context>
<name>DialogFlippingByAxis</name>
<message>
<source>Dialog</source>
2017-02-13 14:14:40 +01:00
<translation>Dialogue</translation>
2016-10-05 15:21:33 +02:00
</message>
<message>
<source>Origin point:</source>
2016-12-12 15:45:45 +01:00
<translation>Point d&apos;origine:</translation>
2016-10-05 15:21:33 +02:00
</message>
<message>
<source>Suffix:</source>
2017-02-13 14:14:40 +01:00
<translation>Suffixe :</translation>
2016-10-05 15:21:33 +02:00
</message>
<message>
<source>Axis type:</source>
2017-02-13 14:14:40 +01:00
<translation>Type d&apos;axe :</translation>
2016-10-05 15:21:33 +02:00
</message>
<message>
<source>Select origin point</source>
2016-12-12 15:45:45 +01:00
<translation>Selectionner le second point</translation>
2016-10-05 15:21:33 +02:00
</message>
<message>
<source>Select origin point that is not part of the list of objects</source>
2017-02-13 14:14:40 +01:00
<translation>Sélectionnez un point d&apos;origine qui n&apos;est pas dans la liste d&apos;objets</translation>
2016-10-05 15:21:33 +02:00
</message>
<message>
<source>Vertical axis</source>
2016-12-12 15:45:45 +01:00
<translation>Axes verticaux</translation>
2016-10-05 15:21:33 +02:00
</message>
<message>
<source>Horizontal axis</source>
2016-12-12 15:45:45 +01:00
<translation>Axes horizontaux</translation>
2016-10-05 15:21:33 +02:00
</message>
</context>
<context>
<name>DialogFlippingByLine</name>
<message>
<source>Dialog</source>
2017-02-13 14:14:40 +01:00
<translation>Dialogue</translation>
2016-10-05 15:21:33 +02:00
</message>
<message>
<source>First line point:</source>
2016-12-12 15:45:45 +01:00
<translation>Point de la première ligne:</translation>
2016-10-05 15:21:33 +02:00
</message>
<message>
<source>Suffix:</source>
2017-02-13 14:14:40 +01:00
<translation>Suffixe :</translation>
2016-10-05 15:21:33 +02:00
</message>
<message>
<source>Second line point:</source>
2017-02-13 14:14:40 +01:00
<translation>Point de la deuxième ligne :</translation>
2016-10-05 15:21:33 +02:00
</message>
<message>
<source>Select first line point</source>
2016-12-12 15:45:45 +01:00
<translation>Selectionner le premier point de la ligne</translation>
2016-10-05 15:21:33 +02:00
</message>
<message>
<source>Select first line point that is not part of the list of objects</source>
2017-02-13 14:14:40 +01:00
<translation>Sélectionnez le premier point de la ligne qui n&apos;est pas dans la liste d&apos;objets</translation>
2016-10-05 15:21:33 +02:00
</message>
<message>
<source>Select second line point</source>
2017-02-13 14:14:40 +01:00
<translation>Choisir le deuxième point de la ligne</translation>
2016-10-05 15:21:33 +02:00
</message>
<message>
<source>Select second line point that is not part of the list of objects</source>
2017-02-13 14:14:40 +01:00
<translation>Sélectionnez le deuxième point de la ligne qui n&apos;est pas dans la liste d&apos;objets</translation>
2016-10-05 15:21:33 +02:00
</message>
</context>
2016-04-08 12:33:34 +02:00
<context>
<name>DialogGroup</name>
<message>
<source>Group</source>
2016-08-03 13:50:32 +02:00
<translation>Groupe</translation>
2016-04-08 12:33:34 +02:00
</message>
<message>
<source>Group name:</source>
2016-08-03 13:50:32 +02:00
<translation>Nom de Groupe :</translation>
2016-04-08 12:33:34 +02:00
</message>
<message>
<source>Unique pattern piece name</source>
2016-08-03 13:50:32 +02:00
<translation>Nom unique de pièce de patron</translation>
2016-04-08 12:33:34 +02:00
</message>
<message>
<source>Choose group name</source>
2016-08-03 13:50:32 +02:00
<translation>Choisir le nom de groupe</translation>
2016-04-08 12:33:34 +02:00
</message>
<message>
<source>New group</source>
2016-08-03 13:50:32 +02:00
<translation>Nouveau groupe</translation>
2016-04-08 12:33:34 +02:00
</message>
</context>
<context>
<name>DialogHeight</name>
<message>
<source>Point label</source>
<translation type="vanished">Nom du point</translation>
</message>
<message>
<source>Base point</source>
<translation type="vanished">Point de départ</translation>
</message>
<message>
<source>First point of line</source>
<translation type="vanished">Premier point de la ligne</translation>
</message>
<message>
<source>Second point of line</source>
<translation type="vanished">Deuxième point de la ligne</translation>
</message>
<message>
<source>Type of line</source>
<translation type="vanished">Type de ligne</translation>
</message>
<message>
<source>Show line from first point to our point</source>
<translation type="vanished">Montrer la ligne du premier point jusqu&apos;à ce point</translation>
</message>
<message>
<source>Select first point of line</source>
<translation>Choisir le premier point de la ligne</translation>
</message>
<message>
<source>Select second point of line</source>
<translation>Choisir le deuxième point de la ligne</translation>
</message>
<message>
<source>Perpendicular point along line</source>
<translation>Point d&apos;intersection perpendiculaire à un axe</translation>
</message>
<message>
<source>Base Point</source>
<translation type="vanished">Point de base</translation>
</message>
<message>
<source>Line color</source>
<translation type="vanished">Couleur du trait</translation>
</message>
<message>
<source>Point label:</source>
2016-01-19 14:39:19 +01:00
<translation>Nom du point:</translation>
</message>
<message>
<source>Unique label</source>
2016-01-19 14:39:19 +01:00
<translation>Nom unique</translation>
</message>
<message>
<source>Choose unique label.</source>
2016-01-19 14:39:19 +01:00
<translation>Choisissez un nom unique.</translation>
</message>
<message>
<source>Base point:</source>
2016-01-19 14:39:19 +01:00
<translation>Point de départ:</translation>
</message>
<message>
<source>First point of line:</source>
2016-08-03 13:50:32 +02:00
<translation>Premier point de la ligne :</translation>
</message>
<message>
<source>Second point of line:</source>
<translation>Deuxième point de la ligne:</translation>
</message>
<message>
<source>Type of line:</source>
2016-01-19 14:39:19 +01:00
<translation>Type de ligne:</translation>
</message>
<message>
<source>Line color:</source>
2016-01-19 14:39:19 +01:00
<translation>Couleur de la ligne:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DialogHistory</name>
<message>
<source>History</source>
<translation>Historique</translation>
</message>
<message>
<source>Tool</source>
<translation>Outil</translation>
</message>
<message>
<source>Can&apos;t create record.</source>
<translation>Ne peut pat créer d&apos;enregistrement.</translation>
</message>
<message>
<source>%1 - Base point</source>
<translation>%1 - Point de départ</translation>
</message>
<message>
<source>%1_%2 - Line from point %1 to point %2</source>
<translation>%1_%2 - Ligne du point %1 au point %2</translation>
</message>
<message>
<source>%3 - Point along line %1_%2</source>
<translation>%3 - Point le long d&apos;une ligne %1_%2</translation>
</message>
<message>
<source>%1 - Point of shoulder</source>
<translation>%1 - Point d&apos;épaule</translation>
</message>
<message>
<source>%3 - normal to line %1_%2</source>
<translation>%3 - normal à la ligne %1_%2</translation>
</message>
<message>
<source>%4 - bisector of angle %1_%2_%3</source>
<translation>%4 - bissectrice de l&apos;angle %1_%2_%3</translation>
</message>
<message>
<source>%5 - intersection of lines %1_%2 and %3_%4</source>
<translation>%5 - intersection des lignes %1_%2 et %3_%4</translation>
</message>
<message>
<source>Curve %1_%2</source>
2016-03-19 15:45:02 +01:00
<translation type="vanished">Courbe %1_%2</translation>
</message>
<message>
<source>Arc with center in point %1</source>
2016-03-19 15:45:02 +01:00
<translation type="vanished">Arc centré sur le point %1</translation>
</message>
<message>
<source>Curve point %1</source>
2016-03-19 15:45:02 +01:00
<translation type="vanished">Point de courbe %1</translation>
</message>
<message>
<source>%4 - point of contact of arc with the center in point %1 and line %2_%3</source>
<translation>%4 - point de contact de l&apos;arc avec le centre au point %1 et à la ligne %2_%3</translation>
</message>
<message>
<source>Point of perpendicular from point %1 to line %2_%3</source>
<translation>Point de la perpendiculaire du point %1 à la ligne %2_%3</translation>
</message>
<message>
<source>Triangle: axis %1_%2, points %3 and %4</source>
<translation>Triangle : axe %1_%2, points %3 et %4</translation>
</message>
<message>
<source>%1 - point of intersection %2 and %3</source>
<translation>%1 - point d&apos;intersection %2 et %3</translation>
</message>
<message>
<source>%1 - cut arc with center %2</source>
2016-03-19 15:45:02 +01:00
<translation type="vanished">%1 - couper l&apos;arc avec le centre %2</translation>
</message>
<message>
<source>%1 - cut curve %2_%3</source>
2016-03-19 15:45:02 +01:00
<translation type="vanished">%1 - couper la courbe %2_%3</translation>
</message>
<message>
<source>%1 - cut curve path %2</source>
2016-08-09 15:59:53 +02:00
<translation type="vanished">%1 - coupe trajectoire de courbe %2</translation>
</message>
<message>
<source>%1 - point of intersection line %2_%3 and axis through point %4</source>
<translation>%1- point d&apos;intersection ligne%2_%3 et l&apos;axe en passant par le point %4</translation>
</message>
<message>
<source>%1 - point of intersection curve and axis through point %2</source>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<translation>%1 - point d&apos;intersection entre courbe et axe passant par %2</translation>
</message>
<message>
<source>Arc with center in point %1 and length %2</source>
2016-03-19 15:45:02 +01:00
<translation type="vanished">Arc centré sur le point %1 et de longueur %2</translation>
</message>
<message>
<source>%1 - point of arcs intersection</source>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<translation>%1 - Point à l&apos;intersection des arcs</translation>
</message>
<message>
<source>%1 - point of circles intersection</source>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<translation>%1 - Point à l&apos;intersection des cercles</translation>
</message>
<message>
<source>%1 - point from circle and tangent</source>
<translation>%1 - point à partir d&apos;un cercle et d&apos;une tangente</translation>
</message>
<message>
<source>%1 - point from arc and tangent</source>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<translation>%1 - point à partir d&apos;un arc et d&apos;une tangente</translation>
</message>
<message>
<source>Correction the dart %1_%2_%3</source>
2015-11-11 21:16:02 +01:00
<translation>Corriger la pince %1_%2_%3</translation>
</message>
2016-02-09 16:58:06 +01:00
<message>
<source>%1 - point of curves intersection</source>
2016-08-03 13:50:32 +02:00
<translation>%1 - Intersection de point de courbe</translation>
2016-02-09 16:58:06 +01:00
</message>
2016-03-15 16:51:08 +01:00
<message>
2016-03-19 15:45:02 +01:00
<source>Curve</source>
2016-08-03 13:50:32 +02:00
<translation>Courbe</translation>
2016-03-19 15:45:02 +01:00
</message>
<message>
<source>Cubic bezier curve</source>
2016-08-03 13:50:32 +02:00
<translation>Courbe de Bezier Cubique</translation>
2016-03-19 15:45:02 +01:00
</message>
<message>
<source>Arc</source>
2016-08-03 13:50:32 +02:00
<translation>Arc</translation>
2016-03-19 15:45:02 +01:00
</message>
<message>
<source>%1 with length %2</source>
2016-08-03 13:50:32 +02:00
<translation>%1 de longueur %2</translation>
2016-03-19 15:45:02 +01:00
</message>
<message>
<source>Spline path</source>
2016-08-09 15:59:53 +02:00
<translation>Trajectoire de spline</translation>
2016-03-19 15:45:02 +01:00
</message>
<message>
<source>Cubic bezier curve path</source>
2016-08-09 15:59:53 +02:00
<translation>Trajectoire de la courbe de bezier cubique</translation>
2016-03-19 15:45:02 +01:00
</message>
<message>
<source>%1 - cut %2</source>
2016-08-03 13:50:32 +02:00
<translation>%1 - coupe %2</translation>
2016-03-19 15:45:02 +01:00
</message>
<message>
<source>arc</source>
2016-08-03 13:50:32 +02:00
<translation>arc</translation>
2016-03-19 15:45:02 +01:00
</message>
<message>
<source>curve</source>
2016-08-03 13:50:32 +02:00
<translation>courbe</translation>
2016-03-19 15:45:02 +01:00
</message>
<message>
<source>curve path</source>
2016-08-09 15:59:53 +02:00
<translation>Trajectoire de courbe</translation>
2016-03-15 16:51:08 +01:00
</message>
2016-12-19 16:03:35 +01:00
<message>
<source>Elliptical arc</source>
2017-02-13 14:14:40 +01:00
<translation>Arc éliptique</translation>
2016-12-19 16:03:35 +01:00
</message>
</context>
<context>
<name>DialogIncrements</name>
<message>
<source>Increments</source>
<translation>Évolutions</translation>
</message>
<message>
<source>Name</source>
<translation>Nom</translation>
</message>
<message>
<source>The calculated value</source>
<translation>Valeur calculée</translation>
</message>
<message>
<source>Lines</source>
<translation>Lignes</translation>
</message>
<message>
<source>Line</source>
<translation>Ligne</translation>
</message>
<message>
<source>Length</source>
<translation>Longueur</translation>
</message>
<message>
<source>Curve</source>
<translation>Courbe</translation>
</message>
<message>
<source>Arc</source>
<translation>Arc</translation>
</message>
<message>
<source>Tables of Variables</source>
<translation>Tableaux des variables</translation>
</message>
<message>
<source>Lines angles</source>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<translation>Angles des lignes</translation>
</message>
<message>
<source>Angle</source>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<translation>Angle</translation>
</message>
<message>
<source>Lengths curves</source>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<translation>Longueurs des courbes</translation>
</message>
<message>
<source>Angles curves</source>
2015-11-29 20:25:49 +01:00
<translation>Angles des courbes</translation>
</message>
<message>
<source>Lengths arcs</source>
2016-04-03 19:42:58 +02:00
<translation type="vanished">Longueurs des arcs</translation>
</message>
<message>
<source>Radiuses arcs</source>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<translation>Rayons des arcs</translation>
</message>
<message>
<source>Radius</source>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<translation>Rayon</translation>
</message>
<message>
<source>Angles arcs</source>
2016-04-03 19:42:58 +02:00
<translation type="vanished">Angles des arcs</translation>
</message>
<message>
<source>Formula</source>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<translation>Formule</translation>
</message>
<message>
<source>Details</source>
2016-08-03 13:50:32 +02:00
<translation>Pièces de patron</translation>
</message>
<message>
<source>Move measurement up</source>
2016-08-03 13:50:32 +02:00
<translation>Déplacer la mesure vers le haut</translation>
</message>
<message>
<source>Move measurement down</source>
2016-08-03 13:50:32 +02:00
<translation>Déplacer la mesure vers le bas</translation>
</message>
<message>
<source>Name:</source>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<translation>Nom:</translation>
</message>
<message>
<source>Calculated value:</source>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<translation>Valeur calculée:</translation>
</message>
<message>
<source>Formula:</source>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<translation>Formule:</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Show full calculation in message box&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Voir le calcul entier dans une boite de dialogue&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Description:</source>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<translation>Description:</translation>
</message>
<message>
<source>Error</source>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<translation>Erreur</translation>
</message>
<message>
<source>Empty field.</source>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<translation>Champ vide.</translation>
</message>
<message>
<source>Empty field</source>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<translation>Champ vide</translation>
</message>
<message>
<source>Value</source>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<translation>Valeur</translation>
</message>
<message>
<source>Parser error: %1</source>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<translation>Erreur d&apos;analyse : %1</translation>
</message>
<message>
<source>Increment_%1</source>
2015-11-29 20:25:49 +01:00
<translation>Increment_%1</translation>
</message>
<message>
<source>Edit increment</source>
2015-11-29 20:25:49 +01:00
<translation>Editer l&apos;incrément</translation>
</message>
<message>
<source>Unique increment name</source>
2016-08-03 13:50:32 +02:00
<translation>Nom unique d&apos;incrément</translation>
</message>
<message>
<source>Calculation</source>
2016-08-03 13:50:32 +02:00
<translation>Calcul</translation>
</message>
<message>
<source>Formula wizard</source>
2016-08-09 15:59:53 +02:00
<translation>Assistant Formule</translation>
</message>
2016-06-07 11:51:25 +02:00
<message>
<source>Invalid value</source>
2016-08-03 13:50:32 +02:00
<translation>Valuer non valide</translation>
2016-06-07 11:51:25 +02:00
</message>
2016-06-16 15:22:15 +02:00
<message>
<source>Find:</source>
2016-08-03 13:50:32 +02:00
<translation>Trouver :</translation>
2016-06-16 15:22:15 +02:00
</message>
<message>
<source>Search</source>
2016-08-03 13:50:32 +02:00
<translation>Rechercher</translation>
2016-06-16 15:22:15 +02:00
</message>
2016-10-05 15:21:33 +02:00
<message>
<source>Curves control point lengths</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<name>DialogLayoutProgress</name>
<message>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<source>Couldn&apos;t prepare data for creation layout</source>
<translation>Impossible de préparer les données pour la création du plan de coupe</translation>
2015-10-17 17:30:06 +02:00
</message>
<message>
<source>Several workpieces left not arranged, but none of them match for paper</source>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<translation>Plusieurs pièces du patron n&apos;ont pas é arrangées, mais aucune ne va sur le papier</translation>
</message>
<message>
<source>Create a Layout</source>
2016-08-03 13:50:32 +02:00
<translation>Créer un plan de coupe</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Finding best position for worpieces. Please, wait.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Recherche des positions optimales pour les pièces du patron. Un instant.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Arranged workpieces: %1 from %2</source>
2016-08-03 13:50:32 +02:00
<translation>Tri des pièces: %1 à %2</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DialogLayoutSettings</name>
<message>
<source>Paper size</source>
2015-11-11 21:16:02 +01:00
<translation type="vanished">Format du papier</translation>
</message>
<message>
<source>Templates:</source>
<translation>Modèles:</translation>
</message>
<message>
<source>Width:</source>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<translation>Largeur :</translation>
</message>
<message>
<source>Height:</source>
2016-10-05 15:21:33 +02:00
<translation>Hauteur:</translation>
</message>
<message>
<source>Rotate workpiece</source>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<translation>Tourner pièce en cours</translation>
</message>
<message>
<source>Rotate by</source>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<translation>Tourner</translation>
</message>
<message>
<source>degree</source>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<translation>degré</translation>
</message>
<message>
<source>Creation options</source>
2016-01-21 15:25:49 +01:00
<translation type="vanished">Options de création</translation>
</message>
<message>
<source>Shift length:</source>
2016-01-21 15:25:49 +01:00
<translation type="vanished">Changer longueur :</translation>
</message>
<message>
<source>Principle of choosing the next workpiece</source>
2016-01-21 15:25:49 +01:00
<translation type="vanished">Façon de choisir la pièce suivante</translation>
</message>
<message>
<source>Three groups: big, middle, small</source>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<translation>Trois groupes : grand, moyen, petit</translation>
</message>
<message>
<source>Two groups: big, small</source>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<translation>Deux groupes : grand, petit</translation>
</message>
<message>
<source>Descending area</source>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<translation>Surface décroissante</translation>
</message>
<message>
<source>Millimiters</source>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<translation>Millimètres</translation>
</message>
<message>
<source>Centimeters</source>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<translation>Centimètres</translation>
</message>
<message>
<source>Inches</source>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<translation>Pouces</translation>
</message>
<message>
<source>Pixels</source>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<translation>Points</translation>
</message>
<message>
<source>Create a layout</source>
2016-08-03 13:50:32 +02:00
<translation>Créer un plan de coupe</translation>
</message>
<message>
<source>Auto crop unused length</source>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<translation>Couper automatiquement la longueur non utilisée</translation>
</message>
<message>
<source>Unite pages (if possible)</source>
2016-08-03 13:50:32 +02:00
<translation>Rassembler les pages (si possible)</translation>
</message>
<message>
<source>Gap width:</source>
2016-08-09 15:59:53 +02:00
<translation>Largeur d&apos;espacement :</translation>
</message>
<message>
<source>Save length of the sheet</source>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<translation>Sauvegarder la longueur de la feuille</translation>
</message>
<message>
<source>Letter</source>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<translation>Lettre</translation>
</message>
<message>
<source>Legal</source>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<translation>Légal</translation>
</message>
<message>
<source>Roll 24in</source>
2016-08-03 13:50:32 +02:00
<translation>Roulleau 24 pouces</translation>
</message>
<message>
<source>Roll 30in</source>
2016-08-03 13:50:32 +02:00
<translation>Rouleau de 30po</translation>
</message>
<message>
<source>Roll 36in</source>
2016-08-03 13:50:32 +02:00
<translation>Rouleau de 36po</translation>
</message>
<message>
<source>Roll 42in</source>
2016-08-03 13:50:32 +02:00
<translation>Rouleau de 42po</translation>
</message>
<message>
<source>Roll 44in</source>
2016-08-03 13:50:32 +02:00
<translation>Rouleau de 44po</translation>
</message>
<message>
<source>
Three groups: big, middle, small = 0
Two groups: big, small = 1
Descending area = 2
</source>
2015-11-22 18:44:11 +01:00
<translation type="vanished">
2015-10-21 12:26:53 +02:00
</translation>
</message>
2015-11-11 21:16:02 +01:00
<message>
<source>Paper format</source>
2015-11-29 20:25:49 +01:00
<translation>Format du papier</translation>
2015-11-11 21:16:02 +01:00
</message>
<message>
<source>Fields</source>
2015-11-29 20:25:49 +01:00
<translation>Champs</translation>
2015-11-11 21:16:02 +01:00
</message>
<message>
<source>Left:</source>
2015-11-29 20:25:49 +01:00
<translation>Gauche:</translation>
2015-11-11 21:16:02 +01:00
</message>
<message>
<source>Right:</source>
2015-11-29 20:25:49 +01:00
<translation>Droite:</translation>
2015-11-11 21:16:02 +01:00
</message>
<message>
<source>Top:</source>
2015-11-29 20:25:49 +01:00
<translation>Haut:</translation>
2015-11-11 21:16:02 +01:00
</message>
<message>
<source>Bottom:</source>
2015-11-29 20:25:49 +01:00
<translation>Bas:</translation>
2015-11-11 21:16:02 +01:00
</message>
<message>
<source>Ignore fileds</source>
2015-11-29 20:25:49 +01:00
<translation>Ignorer les champs</translation>
2015-11-11 21:16:02 +01:00
</message>
<message>
<source>Custom</source>
2016-01-19 14:39:19 +01:00
<translation>Personnalisé</translation>
2015-11-11 21:16:02 +01:00
</message>
<message>
<source>Wrong fields.</source>
2015-11-29 20:25:49 +01:00
<translation>Mauvais champs.</translation>
2015-11-11 21:16:02 +01:00
</message>
<message>
<source>Fields go beyond printing.
Apply settings anyway?</source>
2015-11-29 20:25:49 +01:00
<translation>Les champs dépassent l&apos;impression.
Appliquer les réglages quand-même ?</translation>
2015-11-11 21:16:02 +01:00
</message>
2015-11-22 18:44:11 +01:00
<message>
<source>
Three groups: big, middle, small = 0;
Two groups: big, small = 1;
Descending area = 2</source>
2016-08-03 13:50:32 +02:00
<translation>
3 groupes: grand, myen, petit = 0;
2 groupes: grand, petit = 1;
Ordre décroissant = 2</translation>
2015-11-22 18:44:11 +01:00
</message>
2016-01-21 15:25:49 +01:00
<message>
<source>Layout options</source>
<translation>Options du plan de coupe</translation>
2016-01-21 15:25:49 +01:00
</message>
<message>
<source>Shift/Offset length:</source>
2016-12-12 15:45:45 +01:00
<translation>Longueur de décalage:</translation>
2016-01-21 15:25:49 +01:00
</message>
<message>
<source>Rule for choosing the next workpiece</source>
2016-08-03 13:50:32 +02:00
<translation>Règle pour choisir la pièce suivante</translation>
2016-01-21 15:25:49 +01:00
</message>
2016-02-29 14:13:06 +01:00
<message>
<source>Enabling for sheets that have big height will speed up creating. </source>
<translation type="vanished">Le choix d&apos;un format plus grand accélère l&apos;imposition.</translation>
2016-02-29 14:13:06 +01:00
</message>
<message>
<source>Divide into strips</source>
<translation>Diviser en bandes</translation>
2016-02-29 14:13:06 +01:00
</message>
<message>
<source>Multiplier</source>
2016-08-03 13:50:32 +02:00
<translation>Multiplicateur</translation>
2016-02-29 14:13:06 +01:00
</message>
<message>
<source>Set multiplier for length of the biggest workpiece in layout.</source>
2016-08-03 13:50:32 +02:00
<translation>Régle le multiplicateur pour la longueur de la plus grande pièce dans le plan de coupe.</translation>
2016-02-29 14:13:06 +01:00
</message>
<message>
<source>x</source>
<translation type="vanished">x</translation>
2016-02-29 14:13:06 +01:00
</message>
<message>
<source>Enabling for sheets that have big height will speed up creating.</source>
2016-10-05 15:21:33 +02:00
<translation>Le choix d&apos;un format plus grand accélère la création.</translation>
</message>
2016-08-23 13:24:24 +02:00
<message>
<source>Printer:</source>
2016-10-05 15:21:33 +02:00
<translation>Imprimante :</translation>
2016-08-23 13:24:24 +02:00
</message>
<message>
<source>None</source>
<comment>Printer</comment>
2016-10-05 15:21:33 +02:00
<translation>Rien</translation>
2016-08-23 13:24:24 +02:00
</message>
</context>
<context>
<name>DialogLine</name>
<message>
<source>First point</source>
<translation type="vanished">Premier point</translation>
</message>
<message>
<source>Second point</source>
<translation type="vanished">Deuxième point</translation>
</message>
<message>
<source>Type of line</source>
<translation type="vanished">Type de ligne</translation>
</message>
<message>
<source>Show line from first point to this point</source>
<translation type="vanished">Visualiser la ligne du premier points à ce point</translation>
</message>
<message>
<source>Select second point</source>
<translation>Choisir le deuxième point</translation>
</message>
<message>
<source>Line between points</source>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<translation>Ligne entre des points</translation>
</message>
<message>
<source>Line color</source>
<translation type="vanished">Couleur de ligne</translation>
</message>
<message>
<source>First point:</source>
2016-01-19 14:39:19 +01:00
<translation>Premier point:</translation>
</message>
<message>
<source>Second point:</source>
2016-01-19 14:39:19 +01:00
<translation>Deuxième point:</translation>
</message>
<message>
<source>Type of line:</source>
2016-01-19 14:39:19 +01:00
<translation>Type de ligne:</translation>
</message>
<message>
<source>Line color:</source>
2016-01-19 14:39:19 +01:00
<translation>Couleur de la ligne:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DialogLineIntersect</name>
<message>
<source>Point label</source>
<translation type="vanished">Nom du point</translation>
</message>
<message>
<source>First line</source>
<translation>Première ligne</translation>
</message>
<message>
<source>First point</source>
<translation type="vanished">Premier point</translation>
</message>
<message>
<source>Second point</source>
<translation type="vanished">Deuxième point</translation>
</message>
<message>
<source>Second line</source>
<translation>Deuxième ligne</translation>
</message>
<message>
<source>Select second point of first line</source>
<translation>Choisir le deuxième point de la première ligne</translation>
</message>
<message>
<source>Select first point of second line</source>
<translation>Choisir le premier point de la deuxième ligne</translation>
</message>
<message>
<source>Select second point of second line</source>
<translation>Choisir le deuxième point de la deuxième ligne</translation>
</message>
<message>
<source>Point at line intersection</source>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<translation>Point à l&apos;intersection de deux lignes</translation>
</message>
<message>
<source>Point label:</source>
2016-01-19 14:39:19 +01:00
<translation>Nom du point:</translation>
</message>
<message>
<source>Unique label</source>
2016-01-19 14:39:19 +01:00
<translation>Nom unique</translation>
</message>
<message>
<source>Choose unique label.</source>
2016-01-19 14:39:19 +01:00
<translation>Choisissez un nom unique.</translation>
</message>
<message>
<source>First point:</source>
2016-01-19 14:39:19 +01:00
<translation>Premier point:</translation>
</message>
<message>
<source>Second point:</source>
2016-01-19 14:39:19 +01:00
<translation>Deuxième point:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DialogLineIntersectAxis</name>
<message>
<source>Angle</source>
<translation type="vanished">Angle</translation>
</message>
<message>
<source>Value of angle</source>
<translation type="vanished">Valeur de l&apos;angle</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Show full calculation in message box&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Voir le calcul dans une boite de dialogue&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Axis point</source>
<translation type="vanished">point d&apos;axe</translation>
</message>
<message>
<source>First point of line</source>
<translation>Premier point de la ligne</translation>
</message>
<message>
<source>First line point</source>
<translation type="vanished">Point de la première ligne</translation>
</message>
<message>
<source>Second line point</source>
<translation type="vanished">Point de deuxieme ligne</translation>
</message>
<message>
<source>Point label</source>
<translation type="vanished">Nom du point</translation>
</message>
<message>
<source>Type of line</source>
<translation type="vanished">Type de ligne</translation>
</message>
<message>
<source>Show line from first point to this point</source>
<translation>Montre la ligne du premier point jusquà ce point</translation>
</message>
<message>
<source>Select second point of line</source>
<translation>Choisir le deuxième point d&apos;une ligne</translation>
</message>
<message>
<source>Select axis point</source>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<translation>Choisir origine de l&apos;axe</translation>
</message>
<message>
<source>Point intersect line and axis</source>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<translation>Point à l&apos;intersection d&apos;une ligne et d&apos;une droite</translation>
</message>
<message>
<source>Axis Point</source>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<translation>Origine de la droite</translation>
</message>
<message>
<source>Second point of line</source>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<translation>Deuxième point de la ligne</translation>
</message>
<message>
<source>Line color</source>
<translation type="vanished">Couleur de la ligne</translation>
</message>
<message>
<source>Edit angle</source>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<translation>Éditer l&apos;angle</translation>
</message>
<message>
<source>Angle:</source>
2016-01-19 14:39:19 +01:00
<translation>Angle:</translation>
</message>
<message>
<source>Formula wizard</source>
2016-08-09 15:59:53 +02:00
<translation>Assistant Formule</translation>
</message>
<message>
<source>Value</source>
2016-01-13 14:17:05 +01:00
<translation>Valeur</translation>
</message>
<message>
<source>Calculation</source>
2016-08-03 13:50:32 +02:00
<translation>Calcul</translation>
</message>
<message>
<source>Axis point:</source>
2016-08-03 13:50:32 +02:00
<translation>Point d&apos;axe :</translation>
</message>
<message>
<source>First line point:</source>
2016-01-19 14:39:19 +01:00
<translation>Point de la première ligne:</translation>
</message>
<message>
<source>Second line point:</source>
2016-01-19 14:39:19 +01:00
<translation>Point de la deuxième ligne:</translation>
</message>
<message>
<source>Point label:</source>
2016-01-19 14:39:19 +01:00
<translation>Nom du point:</translation>
</message>
<message>
<source>Unique label</source>
2016-01-19 14:39:19 +01:00
<translation>Nom unique</translation>
</message>
<message>
<source>Choose unique label.</source>
2016-01-19 14:39:19 +01:00
<translation>Choisissez un nom unique.</translation>
</message>
<message>
<source>Type of line:</source>
2016-01-19 14:39:19 +01:00
<translation>Type de ligne:</translation>
</message>
<message>
<source>Line color:</source>
2016-01-19 14:39:19 +01:00
<translation>Couleur de la ligne:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DialogMDataBase</name>
<message>
<source>Measurement data base</source>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<translation>Base de données de mesures</translation>
</message>
<message>
<source>Measurements</source>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<translation>Mesures</translation>
</message>
<message>
<source>Direct Height</source>
<comment>Measurement section</comment>
2016-08-03 13:50:32 +02:00
<translation>Hauteur directe</translation>
</message>
<message>
<source>Direct Width</source>
<comment>Measurement section</comment>
2016-08-03 13:50:32 +02:00
<translation>Largeur directe</translation>
</message>
<message>
<source>Indentation</source>
<comment>Measurement section</comment>
2016-08-03 13:50:32 +02:00
<translation>Cambrure</translation>
</message>
<message>
<source>Circumference and Arc</source>
<comment>Measurement section</comment>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<translation>Circonférence et arc</translation>
</message>
<message>
<source>Vertical</source>
<comment>Measurement section</comment>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<translation>Vertical</translation>
</message>
<message>
<source>Horizontal</source>
<comment>Measurement section</comment>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<translation>Horizontal</translation>
</message>
<message>
<source>Bust</source>
<comment>Measurement section</comment>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<translation>Poitrine</translation>
</message>
<message>
<source>Balance</source>
<comment>Measurement section</comment>
2016-08-03 13:50:32 +02:00
<translation>Équilibre</translation>
</message>
<message>
<source>Arm</source>
<comment>Measurement section</comment>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<translation>Bras</translation>
</message>
<message>
<source>Leg</source>
<comment>Measurement section</comment>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<translation>Jambe</translation>
</message>
<message>
<source>Crotch and Rise</source>
<comment>Measurement section</comment>
2016-08-03 13:50:32 +02:00
<translation>Entrejambe et montant</translation>
</message>
<message>
<source>Hand</source>
<comment>Measurement section</comment>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<translation>Main</translation>
</message>
<message>
<source>Foot</source>
<comment>Measurement section</comment>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<translation>Pied</translation>
</message>
<message>
<source>Head</source>
<comment>Measurement section</comment>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<translation>Tête</translation>
</message>
<message>
<source>Men &amp; Tailoring</source>
<comment>Measurement section</comment>
2015-11-29 20:25:49 +01:00
<translation>Hommes &amp; Tailleurs</translation>
</message>
<message>
<source>Historical &amp; Specialty</source>
<comment>Measurement section</comment>
2015-11-11 21:16:02 +01:00
<translation>Historiques &amp; Spécialisés</translation>
</message>
<message>
<source>Patternmaking measurements</source>
<comment>Measurement section</comment>
2016-08-09 15:59:53 +02:00
<translation>Mesures de patronnage</translation>
</message>
2015-10-11 20:43:09 +02:00
<message>
<source>Collapse All</source>
2015-11-29 20:25:49 +01:00
<translation>Tout replier</translation>
2015-10-11 20:43:09 +02:00
</message>
<message>
<source>Expand All</source>
2015-11-29 20:25:49 +01:00
<translation>Tout déplier</translation>
2015-10-11 20:43:09 +02:00
</message>
2015-11-15 17:06:37 +01:00
<message>
<source>Check all</source>
2015-11-29 20:25:49 +01:00
<translation>Tout cocher</translation>
2015-11-15 17:06:37 +01:00
</message>
<message>
<source>Uncheck all</source>
2015-11-29 20:25:49 +01:00
<translation>Tout décocher</translation>
2015-11-15 17:06:37 +01:00
</message>
</context>
2016-10-05 15:21:33 +02:00
<context>
<name>DialogMove</name>
<message>
<source>Dialog</source>
2017-02-13 14:14:40 +01:00
<translation>Dialogue</translation>
2016-10-05 15:21:33 +02:00
</message>
<message>
<source>Angle:</source>
2017-03-07 10:13:14 +01:00
<translation>Angle:</translation>
2016-10-05 15:21:33 +02:00
</message>
<message>
<source>Formula wizard</source>
2017-02-13 14:14:40 +01:00
<translation>Assistant Formule</translation>
2016-10-05 15:21:33 +02:00
</message>
<message>
<source>Value</source>
2016-12-12 15:45:45 +01:00
<translation>Valeur</translation>
2016-10-05 15:21:33 +02:00
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Show full calculation in message box&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
2017-02-13 14:14:40 +01:00
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Voir le calcul dans une boite de dialogue&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
2016-10-05 15:21:33 +02:00
</message>
<message>
<source>Length:</source>
2016-12-12 15:45:45 +01:00
<translation>Longueur:</translation>
2016-10-05 15:21:33 +02:00
</message>
<message>
<source>Suffix:</source>
2017-02-13 14:14:40 +01:00
<translation>Suffixe :</translation>
2016-10-05 15:21:33 +02:00
</message>
<message>
<source>Edit angle</source>
2017-03-07 10:13:14 +01:00
<translation>Editer l&apos;angle</translation>
2016-10-05 15:21:33 +02:00
</message>
<message>
<source>Edit length</source>
2017-03-07 10:13:14 +01:00
<translation>Editer la longueur</translation>
2016-10-05 15:21:33 +02:00
</message>
<message>
<source>Calculation</source>
2017-02-13 14:14:40 +01:00
<translation>Calcul</translation>
2016-10-05 15:21:33 +02:00
</message>
</context>
<context>
<name>DialogNewMeasurements</name>
<message>
<source>New measurement file</source>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<translation>Nouveau fichier de mesures</translation>
</message>
<message>
<source>Measurement type:</source>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<translation>Type de mesures:</translation>
</message>
<message>
<source>Unit:</source>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<translation>Unité:</translation>
</message>
<message>
<source>Base size:</source>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<translation>Taille de base:</translation>
</message>
<message>
<source>Base height:</source>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<translation>Hauteur de base:</translation>
</message>
<message>
<source>Individual</source>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<translation>Individuel</translation>
</message>
<message>
<source>Standard</source>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<translation>Standard</translation>
</message>
<message>
<source>Centimeters</source>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<translation>Centimètres</translation>
</message>
<message>
<source>Millimiters</source>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<translation>Millimètres</translation>
</message>
<message>
<source>Inches</source>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<translation>Pouces</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DialogNewPattern</name>
<message>
<source>Individual measurements</source>
2016-01-29 11:25:51 +01:00
<translation type="vanished">Mesures individuelles</translation>
</message>
<message>
<source>Pattern piece name</source>
<translation type="vanished">Nom de la pièce de patron</translation>
</message>
<message>
<source>Units:</source>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<translation>Unités:</translation>
</message>
<message>
<source>Centimeters</source>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<translation>Centimètres</translation>
</message>
<message>
<source>Millimiters</source>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<translation>Millimètres</translation>
</message>
<message>
<source>Inches</source>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<translation>Pouces</translation>
</message>
<message>
<source>Pattern piece name:</source>
2016-08-03 13:50:32 +02:00
<translation>Nom de la pièce de patron:</translation>
</message>
<message>
<source>Unique pattern piece name</source>
2016-08-03 13:50:32 +02:00
<translation>Nom unique de pièce de patron</translation>
</message>
<message>
<source>Choose unique pattern piece name.</source>
2016-08-03 13:50:32 +02:00
<translation>Choisir un nom unique pour la pièce de patron.</translation>
</message>
2016-01-29 11:25:51 +01:00
<message>
<source>New pattern</source>
2016-08-03 13:50:32 +02:00
<translation>Nouveau patron</translation>
2016-01-29 11:25:51 +01:00
</message>
</context>
<context>
<name>DialogNormal</name>
<message>
<source>Length</source>
<translation type="vanished">Longueur</translation>
</message>
<message>
<source>Value of length</source>
<translation type="vanished">Longueur</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Show full calculation in message box&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Voir le calcul entier dans une boite de dialogue&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Point label</source>
<translation type="vanished">Nom du point</translation>
</message>
<message>
<source>First point</source>
<translation type="vanished">Premier point</translation>
</message>
<message>
<source>Second point</source>
<translation type="vanished">Deuxième point</translation>
</message>
<message>
<source>Additional angle degrees</source>
<translation type="vanished">Angle supplémentaire</translation>
</message>
<message>
<source>Type of line</source>
<translation type="vanished">Type de ligne</translation>
</message>
<message>
<source>Show line from first point to this point</source>
<translation type="vanished">Montrer la ligne du premier point jusqu&apos;à ce point</translation>
</message>
<message>
<source>Select second point of line</source>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<translation>Choisir le second point de la ligne</translation>
</message>
<message>
<source>Point along perpendicular</source>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<translation>Point sur une ligne perpendiculaire</translation>
</message>
<message>
<source>First point of line</source>
<translation type="vanished">Premier point de la ligne</translation>
</message>
<message>
<source>Second point of line</source>
<translation type="vanished">Deuxième point de la ligne</translation>
</message>
<message>
<source>Line color</source>
<translation type="vanished">Couleur de la ligne</translation>
</message>
<message>
<source>Edit length</source>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<translation>Editer longueur</translation>
</message>
<message>
<source>Length:</source>
2016-01-19 14:39:19 +01:00
<translation>Longueur:</translation>
</message>
<message>
<source>Formula wizard</source>
2016-08-09 15:59:53 +02:00
<translation>Assistant Formule</translation>
</message>
<message>
<source>Value</source>
2016-01-13 14:17:05 +01:00
<translation>Valeur</translation>
</message>
<message>
<source>Calculation</source>
2016-08-03 13:50:32 +02:00
<translation>Calcul</translation>
</message>
<message>
<source>Point label:</source>
2016-01-19 14:39:19 +01:00
<translation>Nom du point:</translation>
</message>
<message>
<source>Unique label</source>
2016-01-19 14:39:19 +01:00
<translation>Nom unique</translation>
</message>
<message>
<source>Choose unique label.</source>
2016-01-19 14:39:19 +01:00
<translation>Choisissez un nom unique.</translation>
</message>
<message>
<source>First point:</source>
2016-01-19 14:39:19 +01:00
<translation>Premier point:</translation>
</message>
<message>
<source>Second point:</source>
2016-01-19 14:39:19 +01:00
<translation>Deuxième point:</translation>
</message>
<message>
<source>Additional angle degrees:</source>
2016-08-03 13:50:32 +02:00
<translation>Angle additionnel en degré:</translation>
</message>
<message>
<source>Type of line:</source>
2016-01-19 14:39:19 +01:00
<translation>Type de ligne:</translation>
</message>
<message>
<source>Line color:</source>
2016-01-19 14:39:19 +01:00
<translation>Couleur de la ligne:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DialogPatternProperties</name>
<message>
<source>Pattern properties</source>
<translation>Propriétés du patron</translation>
</message>
<message>
<source>Description</source>
<translation>Description du patron</translation>
</message>
<message>
<source>Author name</source>
<translation>Nom de l&apos;auteur</translation>
</message>
<message>
<source>Pattern description</source>
<translation>Description du patron</translation>
</message>
<message>
<source>For technical notes.</source>
<translation>Pour les notes techniques.</translation>
</message>
<message>
<source>Heights and Sizes</source>
<translation>Longueurs et tailles</translation>
</message>
<message>
<source>All heights (cm)</source>
<translation>Toutes les longueurs (cm)</translation>
</message>
<message>
<source>All sizes (cm)</source>
<translation>Toutes les tailles (cm)</translation>
</message>
<message>
<source>Default height and size</source>
2016-08-03 13:50:32 +02:00
<translation>Taille et stature par défaut</translation>
</message>
<message>
<source>From standard measurements</source>
<translation>Issu de mesures standards</translation>
</message>
<message>
<source>Custom</source>
2016-01-19 14:39:19 +01:00
<translation>Personnalisé</translation>
</message>
<message>
<source>Height:</source>
2016-10-05 15:21:33 +02:00
<translation>Hauteur:</translation>
</message>
<message>
<source>Size:</source>
2016-08-03 13:50:32 +02:00
<translation>Taille:</translation>
</message>
2016-01-29 11:25:51 +01:00
<message>
<source>Security</source>
2016-08-03 13:50:32 +02:00
<translation>Sécurité</translation>
2016-01-29 11:25:51 +01:00
</message>
<message>
<source>Open only for read</source>
2016-08-03 13:50:32 +02:00
<translation>Ouverture en lecture seule</translation>
2016-01-29 11:25:51 +01:00
</message>
2016-04-08 12:33:34 +02:00
<message>
<source>Call context menu for edit</source>
2016-08-03 13:50:32 +02:00
<translation>Menu contextuel pour edition</translation>
2016-04-08 12:33:34 +02:00
</message>
<message>
<source>No image</source>
2016-08-03 13:50:32 +02:00
<translation>Image absente</translation>
2016-04-08 12:33:34 +02:00
</message>
<message>
<source>Delete image</source>
2016-08-03 13:50:32 +02:00
<translation>Effacer image</translation>
2016-04-08 12:33:34 +02:00
</message>
<message>
<source>Change image</source>
2016-08-03 13:50:32 +02:00
<translation>Changer d&apos;image</translation>
2016-04-08 12:33:34 +02:00
</message>
<message>
<source>Save image to file</source>
2016-08-03 13:50:32 +02:00
<translation>Enregistrer image</translation>
2016-04-08 12:33:34 +02:00
</message>
<message>
<source>Show image</source>
2016-08-03 13:50:32 +02:00
<translation>Voir image</translation>
2016-04-08 12:33:34 +02:00
</message>
<message>
<source>Image for pattern</source>
2016-08-03 13:50:32 +02:00
<translation>Image du patron</translation>
2016-04-08 12:33:34 +02:00
</message>
<message>
<source>Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp)</source>
<translation type="vanished">Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp)</translation>
2016-04-08 12:33:34 +02:00
</message>
<message>
<source>Images</source>
2016-08-03 13:50:32 +02:00
<translation>Images</translation>
2016-04-08 12:33:34 +02:00
</message>
<message>
<source>Save File</source>
2016-08-03 13:50:32 +02:00
<translation>Enregistrer</translation>
2016-04-08 12:33:34 +02:00
</message>
<message>
<source>untitled</source>
2016-08-03 13:50:32 +02:00
<translation>sans titre</translation>
2016-04-08 12:33:34 +02:00
</message>
2016-07-15 13:48:14 +02:00
<message>
<source>Path:</source>
2016-08-03 13:50:32 +02:00
<translation>Chemin:</translation>
2016-07-15 13:48:14 +02:00
</message>
<message>
<source>Show in Explorer</source>
2016-08-03 13:50:32 +02:00
<translation>Explorer</translation>
2016-07-15 13:48:14 +02:00
</message>
<message>
<source>&lt;Empty&gt;</source>
2016-08-03 13:50:32 +02:00
<translation>&lt;vide&gt;</translation>
2016-07-15 13:48:14 +02:00
</message>
<message>
<source>File was not saved yet.</source>
<translation>Fichier non sauvegardé.</translation>
2016-07-15 13:48:14 +02:00
</message>
<message>
<source>Show in Finder</source>
2016-08-03 13:50:32 +02:00
<translation>Révéler dans le finder</translation>
</message>
<message>
<source>General info</source>
2016-08-09 15:59:53 +02:00
<translation>Informations générales</translation>
2016-08-03 13:50:32 +02:00
</message>
<message>
<source>Pattern name:</source>
2016-08-09 15:59:53 +02:00
<translation>Nom du patron :</translation>
2016-08-03 13:50:32 +02:00
</message>
<message>
<source>Pattern number:</source>
2016-08-09 15:59:53 +02:00
<translation>Numéro de patron :</translation>
2016-08-03 13:50:32 +02:00
</message>
<message>
<source>Company/Designer name:</source>
2016-08-09 15:59:53 +02:00
<translation>Nom de Société/Modéliste :</translation>
2016-08-03 13:50:32 +02:00
</message>
<message>
<source>Customer name:</source>
2016-08-09 15:59:53 +02:00
<translation>Nom du client :</translation>
2016-08-03 13:50:32 +02:00
</message>
<message>
<source>Created:</source>
2016-10-05 15:21:33 +02:00
<translation type="vanished">Crée le :</translation>
2016-08-03 13:50:32 +02:00
</message>
<message>
<source>Pattern size:</source>
2016-08-09 15:59:53 +02:00
<translation>Taille du patron :</translation>
2016-08-03 13:50:32 +02:00
</message>
<message>
<source>Show measurements</source>
2016-10-05 15:21:33 +02:00
<translation type="vanished">Voir les mensurations</translation>
2016-08-03 13:50:32 +02:00
</message>
<message>
<source>Show date of creation</source>
2016-10-05 15:21:33 +02:00
<translation type="vanished">Voir la date de création</translation>
2016-07-15 13:48:14 +02:00
</message>
2016-08-23 13:24:24 +02:00
<message>
<source>Use %1 and %2 to insert pattern size and height</source>
2016-10-05 15:21:33 +02:00
<translation>Utilisez %1 et %2 pour définir la taille et la stature</translation>
</message>
<message>
<source>Show date of layout creation (%1)</source>
2017-03-07 10:13:14 +01:00
<translation>Voir la date de création du plan de coupe (%1)</translation>
2016-10-05 15:21:33 +02:00
</message>
<message>
<source>Show measurements file</source>
2017-03-07 10:13:14 +01:00
<translation>Voir le fichier de mesures</translation>
2016-08-23 13:24:24 +02:00
</message>
2017-03-14 13:31:14 +01:00
<message>
<source>200</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DialogPatternXmlEdit</name>
<message>
<source>XML Editor</source>
2017-01-29 18:22:25 +01:00
<translation type="vanished">Editeur XML</translation>
</message>
<message>
<source>Value :</source>
<translation type="vanished">Valeur:</translation>
</message>
<message>
<source>Name :</source>
<translation type="vanished">Nom : </translation>
</message>
<message>
<source>&lt;No selection&gt;</source>
2017-01-29 18:22:25 +01:00
<translation type="vanished">&lt;Pas de sélection&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Type : </source>
<translation type="vanished">Type :</translation>
</message>
<message>
<source>Add attribute</source>
2017-01-29 18:22:25 +01:00
<translation type="vanished">Ajouter un attribut</translation>
</message>
<message>
<source>Add son</source>
2017-01-29 18:22:25 +01:00
<translation type="vanished">Ajouter un fils</translation>
</message>
<message>
<source>Remove attribute</source>
2017-01-29 18:22:25 +01:00
<translation type="vanished">Retirer un attribut</translation>
</message>
<message>
<source>Remove node</source>
2017-01-29 18:22:25 +01:00
<translation type="vanished">Supprimer un nœud</translation>
</message>
<message>
<source>Set</source>
2017-01-29 18:22:25 +01:00
<translation type="vanished">Valider</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
2017-01-29 18:22:25 +01:00
<translation type="vanished">Annuler</translation>
</message>
<message>
<source>Apply changes</source>
2017-01-29 18:22:25 +01:00
<translation type="vanished">Appliquer les changements</translation>
</message>
<message>
<source>Undo last</source>
2017-01-29 18:22:25 +01:00
<translation type="vanished">Annuler</translation>
</message>
<message>
<source>Immediate apply</source>
2016-01-21 15:25:49 +01:00
<translation type="vanished">Appliquer immédiatement</translation>
</message>
<message>
<source>Base selection</source>
2017-01-29 18:22:25 +01:00
<translation type="vanished">Sélection de Base</translation>
</message>
<message>
<source>All pattern pieces</source>
2017-01-29 18:22:25 +01:00
<translation type="vanished">Toute les pièces du patron</translation>
</message>
<message>
<source>No changes</source>
2017-01-29 18:22:25 +01:00
<translation type="vanished">Pas de changements</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot delete previously created node</source>
2017-01-29 18:22:25 +01:00
<translation type="vanished">Impossible de supprimer le précédent nœud crée</translation>
</message>
<message>
<source>No changes left</source>
2017-01-29 18:22:25 +01:00
<translation type="vanished">Plus de changement restant</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot undo change</source>
2017-01-29 18:22:25 +01:00
<translation type="vanished">Impossible d&apos;annuler le changement</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;no value&gt;</source>
2017-01-29 18:22:25 +01:00
<translation type="vanished">&lt;sans valeur&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Unchanged</source>
2017-01-29 18:22:25 +01:00
<translation type="vanished">Inchangé</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot delete previously created attribute</source>
2017-01-29 18:22:25 +01:00
<translation type="vanished">Impossible de supprimer l&apos;attribut précédemment crée</translation>
</message>
<message>
<source>Node Name</source>
2017-01-29 18:22:25 +01:00
<translation type="vanished">Nom du nœud</translation>
</message>
<message>
<source>Name:</source>
2017-01-29 18:22:25 +01:00
<translation type="vanished">Nom:</translation>
</message>
<message>
<source>Node Value (may be empty)</source>
2017-01-29 18:22:25 +01:00
<translation type="vanished">Valeur de Nœud (peut être vide)</translation>
</message>
<message>
<source>Value:</source>
2017-01-29 18:22:25 +01:00
<translation type="vanished">Valeur:</translation>
</message>
<message>
<source>Attribute Name</source>
2017-01-29 18:22:25 +01:00
<translation type="vanished">Nom d&apos;attribut</translation>
</message>
<message>
<source>Attribute Value</source>
2017-01-29 18:22:25 +01:00
<translation type="vanished">Valeur d&apos;attribut</translation>
</message>
<message>
<source>No selection</source>
2017-01-29 18:22:25 +01:00
<translation type="vanished">Pas de sélection</translation>
</message>
<message>
<source>Root node</source>
2017-01-29 18:22:25 +01:00
<translation type="vanished">Noeud racine</translation>
</message>
<message>
<source>Node</source>
2017-01-29 18:22:25 +01:00
<translation type="vanished">Nœud</translation>
</message>
<message>
<source>Attribute</source>
2017-01-29 18:22:25 +01:00
<translation type="vanished">Attribut</translation>
</message>
2016-01-21 15:25:49 +01:00
<message>
<source>Immediately apply</source>
2017-01-29 18:22:25 +01:00
<translation type="vanished">Appliquer immédiatement</translation>
2016-01-21 15:25:49 +01:00
</message>
2016-10-05 15:21:33 +02:00
<message>
<source>Type: </source>
<translation type="vanished">Type : </translation>
</message>
<message>
2016-08-23 14:14:56 +02:00
<source>Type:</source>
2017-01-29 18:22:25 +01:00
<translation type="vanished">Type :</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DialogPiecePath</name>
<message>
<source>Piece path tool</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Path</source>
2017-03-07 10:13:14 +01:00
<translation>Chemin</translation>
2017-01-29 18:22:25 +01:00
</message>
<message>
<source>Name:</source>
2017-03-07 10:13:14 +01:00
<translation>Nom:</translation>
2017-01-29 18:22:25 +01:00
</message>
<message>
<source>Unnamed path</source>
2017-03-07 10:13:14 +01:00
<translation>Chemin sans nom</translation>
2017-01-29 18:22:25 +01:00
</message>
<message>
<source>Create name for your path</source>
2017-03-07 10:13:14 +01:00
<translation>Créer un nom pour votre chemin</translation>
2017-01-29 18:22:25 +01:00
</message>
<message>
<source>Type:</source>
2017-03-07 10:13:14 +01:00
<translation>Type:</translation>
2017-01-29 18:22:25 +01:00
</message>
<message>
<source>Piece:</source>
2017-03-07 10:13:14 +01:00
<translation>Pièce:</translation>
2017-01-29 18:22:25 +01:00
</message>
<message>
<source>Type of pen:</source>
2017-03-07 10:13:14 +01:00
<translation>Type de crayon:</translation>
2017-01-29 18:22:25 +01:00
</message>
<message>
<source>Ready!</source>
2017-03-07 10:13:14 +01:00
<translation>Prêt!</translation>
2017-01-29 18:22:25 +01:00
</message>
<message>
<source>Seam allowance</source>
2017-03-07 10:13:14 +01:00
<translation>Marge de couture</translation>
2017-01-29 18:22:25 +01:00
</message>
<message>
<source>Width:</source>
2017-03-07 10:13:14 +01:00
<translation>Largeur :</translation>
2017-01-29 18:22:25 +01:00
</message>
<message>
<source>Formula wizard</source>
2017-02-13 14:14:40 +01:00
<translation>Assistant Formule</translation>
2017-01-29 18:22:25 +01:00
</message>
<message>
<source>Value</source>
2017-02-13 14:14:40 +01:00
<translation>Valeur</translation>
2017-01-29 18:22:25 +01:00
</message>
<message>
<source>Calculation</source>
2017-02-13 14:14:40 +01:00
<translation>Calcul</translation>
2017-01-29 18:22:25 +01:00
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Show full calculation in message box&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
2017-02-13 14:14:40 +01:00
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Voir le calcul dans une boite de dialogue&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
2017-01-29 18:22:25 +01:00
</message>
<message>
<source>Nodes</source>
2017-03-07 10:13:14 +01:00
<translation>Nœuds</translation>
2017-01-29 18:22:25 +01:00
</message>
<message>
<source>Node:</source>
2017-03-07 10:13:14 +01:00
<translation>Nœud:</translation>
2017-01-29 18:22:25 +01:00
</message>
<message>
<source>Before:</source>
2017-03-07 10:13:14 +01:00
<translation>Avant:</translation>
2017-01-29 18:22:25 +01:00
</message>
<message>
<source>Return to default width</source>
2017-03-07 10:13:14 +01:00
<translation>Retourner à la largeur par défaut</translation>
2017-01-29 18:22:25 +01:00
</message>
<message>
<source>Default</source>
2017-03-07 10:13:14 +01:00
<translation>Défaut</translation>
2017-01-29 18:22:25 +01:00
</message>
<message>
<source>After:</source>
2017-03-07 10:13:14 +01:00
<translation>Après:</translation>
2017-01-29 18:22:25 +01:00
</message>
<message>
<source>Angle:</source>
2017-03-07 10:13:14 +01:00
<translation>Angle:</translation>
2017-01-29 18:22:25 +01:00
</message>
<message>
<source>Select main path objects, &lt;b&gt;Shift&lt;/b&gt; - reverse direction curve, &lt;b&gt;Enter&lt;/b&gt; - finish creation</source>
2017-03-07 10:13:14 +01:00
<translation>Sélectionner le chemin principal des objets, &lt;b&gt;Maj.&lt;/b&gt; - inverser la direction de la courbe, &lt;b&gt;Entrée&lt;/b&gt; - finir la création</translation>
2017-01-29 18:22:25 +01:00
</message>
<message>
<source>Reverse</source>
2017-03-07 10:13:14 +01:00
<translation>Inverser</translation>
2017-01-29 18:22:25 +01:00
</message>
<message>
<source>Delete</source>
2017-03-07 10:13:14 +01:00
<translation>Effacer</translation>
2017-01-29 18:22:25 +01:00
</message>
<message>
<source>Current seam aloowance</source>
2017-03-07 10:13:14 +01:00
<translation>Marge de couture actuelle</translation>
2017-01-29 18:22:25 +01:00
</message>
<message>
<source>Edit seam allowance width</source>
2017-03-07 10:13:14 +01:00
<translation>Editer la largeur de la marge de couture</translation>
2017-01-29 18:22:25 +01:00
</message>
<message>
<source>Edit seam allowance width before</source>
2017-03-07 10:13:14 +01:00
<translation>Editer la largeur de la marge de couture avant</translation>
2017-01-29 18:22:25 +01:00
</message>
<message>
<source>Edit seam allowance width after</source>
2017-03-07 10:13:14 +01:00
<translation>Editer la largeur de la marge de couture après</translation>
2017-01-29 18:22:25 +01:00
</message>
<message>
<source>Internal path</source>
2017-03-07 10:13:14 +01:00
<translation>Chemin interne</translation>
2017-01-29 18:22:25 +01:00
</message>
<message>
<source>Custom seam allowance</source>
2017-03-07 10:13:14 +01:00
<translation>Personnaliser la marge de couture</translation>
2017-01-29 18:22:25 +01:00
</message>
<message>
<source>You need more points!</source>
2017-03-07 10:13:14 +01:00
<translation>Vous avez besoin de plus de points!</translation>
2017-01-29 18:22:25 +01:00
</message>
<message>
<source>First point of &lt;b&gt;custom seam allowance&lt;/b&gt; cannot be equal to the last point!</source>
2017-03-07 10:13:14 +01:00
<translation>Le premier point de la &lt;b&gt;marge de couture personnalisée&lt;/b&gt; ne peut être identique au dernier!</translation>
2017-01-29 18:22:25 +01:00
</message>
<message>
<source>You have double points!</source>
2017-03-07 10:13:14 +01:00
<translation>Vous avez des points en double!</translation>
2017-01-29 18:22:25 +01:00
</message>
<message>
<source>List of objects is empty!</source>
2017-03-07 10:13:14 +01:00
<translation>La liste des objets est vide!</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DialogPin</name>
<message>
<source>Dialog</source>
2017-03-14 13:31:14 +01:00
<translation>Dialogue</translation>
2017-03-07 10:13:14 +01:00
</message>
<message>
<source>Pin tool</source>
2017-01-29 18:22:25 +01:00
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
2017-03-07 10:13:14 +01:00
<message>
<source>Point:</source>
2017-03-14 13:31:14 +01:00
<translation>Point :</translation>
2017-03-07 10:13:14 +01:00
</message>
<message>
<source>Piece:</source>
2017-03-14 13:31:14 +01:00
<translation>Element:</translation>
2017-03-07 10:13:14 +01:00
</message>
</context>
<context>
<name>DialogPointFromArcAndTangent</name>
<message>
<source>Point from arc and tangent</source>
2015-11-11 21:16:02 +01:00
<translation>Point à partir d&apos;un arc et d&apos;une tangente</translation>
</message>
<message>
<source>Point label</source>
<translation type="vanished">Nom du point</translation>
</message>
<message>
<source>Tangent point</source>
<translation type="vanished">Point de la tangente</translation>
</message>
<message>
<source>Arc</source>
<translation type="vanished">Arc</translation>
</message>
<message>
<source>Select point of center of arc</source>
<translation type="vanished">Choisir le point central de l&apos;arc</translation>
</message>
<message>
<source>Take</source>
<translation type="vanished">Prendre</translation>
</message>
<message>
<source>Select an arc</source>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<translation>Choisir un arc</translation>
</message>
<message>
<source>Point label:</source>
2016-01-19 14:39:19 +01:00
<translation>Nom du point:</translation>
</message>
<message>
<source>Unique label</source>
2016-01-19 14:39:19 +01:00
<translation>Nom unique</translation>
</message>
<message>
<source>Choose unique label.</source>
2016-01-19 14:39:19 +01:00
<translation>Choisissez un nom unique.</translation>
</message>
<message>
<source>Tangent point:</source>
2016-01-19 14:39:19 +01:00
<translation>Point de la tangente:</translation>
</message>
<message>
<source>Arc:</source>
2016-01-19 14:39:19 +01:00
<translation>Arc:</translation>
</message>
<message>
<source>Take:</source>
2016-08-03 13:50:32 +02:00
<translation>Prendre:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DialogPointFromCircleAndTangent</name>
<message>
<source>Point from circle and tangent</source>
2015-11-11 21:16:02 +01:00
<translation>Point à partir d&apos;un cercle et d&apos;une tangente</translation>
</message>
<message>
<source>Radius</source>
<translation type="vanished">Rayon</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Show full calculation in message box&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Voir le calcul entier dans une boite de dialogue&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Point label</source>
<translation type="vanished">Nom du point</translation>
</message>
<message>
<source>Center of the circle</source>
<translation type="vanished">Centre du cercle</translation>
</message>
<message>
<source>Select point of center of arc</source>
<translation type="vanished">Choisir le point central de l&apos;arc</translation>
</message>
<message>
<source>Tangent point</source>
<translation type="vanished">Point de la tangente</translation>
</message>
<message>
<source>Take</source>
<translation type="vanished">Prendre</translation>
</message>
<message>
<source>Select a circle center</source>
2015-11-11 21:16:02 +01:00
<translation>Choisir le centre du cercle</translation>
</message>
<message>
<source>Edit radius</source>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<translation>Editer le rayon</translation>
</message>
<message>
<source>Error</source>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<translation>Erreur</translation>
</message>
<message>
<source>Radius can&apos;t be negative</source>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<translation>Le rayon ne peut pas être négatif</translation>
</message>
<message>
<source>Radius:</source>
2016-01-19 14:39:19 +01:00
<translation>Rayon:</translation>
</message>
<message>
<source>Formula wizard</source>
2016-08-09 15:59:53 +02:00
<translation>Assistant Formule</translation>
</message>
<message>
<source>Value</source>
2016-01-13 14:17:05 +01:00
<translation>Valeur</translation>
</message>
<message>
<source>Calculation</source>
2016-08-03 13:50:32 +02:00
<translation>Calcul</translation>
</message>
<message>
<source>Point label:</source>
2016-01-19 14:39:19 +01:00
<translation>Nom du point:</translation>
</message>
<message>
<source>Unique label</source>
2016-01-19 14:39:19 +01:00
<translation>Nom unique</translation>
</message>
<message>
<source>Choose unique label.</source>
2016-01-19 14:39:19 +01:00
<translation>Choisissez un nom unique.</translation>
</message>
<message>
<source>Center of the circle:</source>
2016-01-19 14:39:19 +01:00
<translation>Centre du cercle:</translation>
</message>
<message>
<source>Tangent point:</source>
2016-01-19 14:39:19 +01:00
<translation>Point de la tangente:</translation>
</message>
<message>
<source>Take:</source>
2016-08-03 13:50:32 +02:00
<translation>Prendre:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DialogPointOfContact</name>
<message>
<source>Radius</source>
<translation type="vanished">Rayon</translation>
</message>
<message>
<source>Value of radius</source>
<translation type="vanished">Rayon</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Show full calculation in message box&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Voir le calcul entier dans une boite de dialogue&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Point label</source>
<translation type="vanished">Nom du point</translation>
</message>
<message>
<source>Center of arc</source>
<translation type="vanished">Centre de l&apos;arc</translation>
</message>
<message>
<source>Select point of center of arc</source>
<translation>Choisir le point central de l&apos;arc</translation>
</message>
<message>
<source>Top of the line</source>
<translation type="vanished">Sommet de la ligne</translation>
</message>
<message>
<source>End of the line</source>
<translation type="vanished">Fin de la ligne</translation>
</message>
<message>
<source>Select second point of line</source>
<translation>Choisir le second point d&apos;une ligne</translation>
</message>
<message>
<source>Point at intersection of arc and line</source>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<translation>Point à l&apos;intersection d&apos;un arc et d&apos;une ligne</translation>
</message>
<message>
<source>Edit radius</source>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<translation>Editer le rayon</translation>
</message>
<message>
<source>Radius:</source>
2016-01-19 14:39:19 +01:00
<translation>Rayon:</translation>
</message>
<message>
<source>Formula wizard</source>
2016-08-09 15:59:53 +02:00
<translation>Assistant Formule</translation>
</message>
<message>
<source>Value</source>
2016-01-13 14:17:05 +01:00
<translation>Valeur</translation>
</message>
<message>
<source>Calculation</source>
2016-08-03 13:50:32 +02:00
<translation>Calcul</translation>
</message>
<message>
<source>Point label:</source>
2016-01-19 14:39:19 +01:00
<translation>Nom du point:</translation>
</message>
<message>
<source>Unique label</source>
2016-01-19 14:39:19 +01:00
<translation>Nom unique</translation>
</message>
<message>
<source>Choose unique label.</source>
2016-01-19 14:39:19 +01:00
<translation>Choisissez un nom unique.</translation>
</message>
<message>
<source>Center of arc:</source>
2016-08-03 13:50:32 +02:00
<translation>Centre de l&apos;arc:</translation>
</message>
<message>
<source>Top of the line:</source>
2016-01-19 14:39:19 +01:00
<translation>Sommet de la ligne:</translation>
</message>
<message>
<source>End of the line:</source>
2016-01-19 14:39:19 +01:00
<translation>Fin de la ligne:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DialogPointOfIntersection</name>
<message>
<source>Point label</source>
<translation type="vanished">Nom du point</translation>
</message>
<message>
<source>First point of angle</source>
<translation type="vanished">Premier point de l&apos;angle</translation>
</message>
<message>
<source>Second point of angle</source>
<translation type="vanished">Second point de l&apos;angle</translation>
</message>
<message>
<source>Point from X and Y of two other points</source>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<translation>Point à l&apos;X d&apos;un point et l&apos;Y d&apos;un autre</translation>
</message>
<message>
<source>X: vertical point</source>
<translation type="vanished">X : point à la verticale</translation>
</message>
<message>
<source>Y: horizontal point</source>
<translation type="vanished">Y : point à l&apos;horizontal</translation>
</message>
<message>
<source>Select point for Y value (horizontal)</source>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<translation>Choisir point pour la valeur de Y (horizontal)</translation>
</message>
<message>
<source>Point label:</source>
2016-01-19 14:39:19 +01:00
<translation>Nom du point:</translation>
</message>
<message>
<source>Unique label</source>
2016-01-19 14:39:19 +01:00
<translation>Nom unique</translation>
</message>
<message>
<source>Choose unique label.</source>
2016-01-19 14:39:19 +01:00
<translation>Choisissez un nom unique.</translation>
</message>
<message>
<source>X: vertical point:</source>
2016-01-19 14:39:19 +01:00
<translation>X : point vertical:</translation>
</message>
<message>
<source>Y: horizontal point:</source>
2016-01-19 14:39:19 +01:00
<translation>Y : point horizontal:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DialogPointOfIntersectionArcs</name>
<message>
<source>Dialog</source>
<translation type="vanished">Dialogue</translation>
</message>
<message>
<source>Point label</source>
<translation type="vanished">Nom du point</translation>
</message>
<message>
<source>First arc</source>
<translation type="vanished">Premier arc</translation>
</message>
<message>
<source>Selected arc</source>
<translation type="vanished">Arc sélectionné</translation>
</message>
<message>
<source>Second arc</source>
<translation type="vanished">Deuxième arc</translation>
</message>
<message>
<source>Take</source>
<translation type="vanished">Prendre</translation>
</message>
<message>
<source>Select second an arc</source>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<translation>Choisir un deuxième arc</translation>
</message>
<message>
<source>Point label:</source>
2016-01-19 14:39:19 +01:00
<translation>Nom du point:</translation>
</message>
<message>
<source>Unique label</source>
2016-01-19 14:39:19 +01:00
<translation>Nom unique</translation>
</message>
<message>
<source>Choose unique label.</source>
2016-01-19 14:39:19 +01:00
<translation>Choisissez un nom unique.</translation>
</message>
<message>
<source>First arc:</source>
2016-01-19 14:39:19 +01:00
<translation>Premier arc:</translation>
</message>
<message>
<source>Second arc:</source>
2016-01-19 14:39:19 +01:00
<translation>Deuxième arc:</translation>
</message>
<message>
<source>Take:</source>
2016-08-03 13:50:32 +02:00
<translation>Prendre:</translation>
</message>
<message>
<source>Tool point of intersetion arcs</source>
2016-10-05 15:21:33 +02:00
<translation>Outil point d&apos;intersection des arcs</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DialogPointOfIntersectionCircles</name>
<message>
<source>Dialog</source>
<translation type="vanished">Dialogue</translation>
</message>
<message>
<source>Radius of the first circle</source>
<translation type="vanished">Rayon du premier cercle</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Show full calculation in message box&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Voir le calcul entier dans une boite de dialogue&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Radius of the second circle</source>
<translation type="vanished">Rayon du deuxième cercle</translation>
</message>
<message>
<source>Point label</source>
<translation type="vanished">Nom du point</translation>
</message>
<message>
<source>Center of the first circle</source>
<translation type="vanished">Centre du premier cercle</translation>
</message>
<message>
<source>Select point of center of arc</source>
<translation type="vanished">Choisir le point central de l&apos;arc</translation>
</message>
<message>
<source>Center of the second circle</source>
<translation type="vanished">Centre du deuxième cercle</translation>
</message>
<message>
<source>Take</source>
<translation type="vanished">Prendre</translation>
</message>
<message>
<source>Select second circle center</source>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<translation>Choisir le centre du deuxième cercle</translation>
</message>
<message>
<source>Edit first circle radius</source>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<translation>Editer le rayon du premier cercle</translation>
</message>
<message>
<source>Edit second circle radius</source>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<translation>Editer le rayon du deuxième cercle</translation>
</message>
<message>
<source>Error</source>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<translation>Erreur</translation>
</message>
<message>
<source>Radius can&apos;t be negative</source>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<translation>Le rayon ne peut pas être négatif</translation>
</message>
<message>
<source>Radius of the first circle:</source>
2016-01-19 14:39:19 +01:00
<translation>Rayon du premier cercle:</translation>
</message>
<message>
<source>Formula wizard</source>
2016-08-09 15:59:53 +02:00
<translation>Assistant Formule</translation>
</message>
<message>
<source>Value</source>
2016-01-13 14:17:05 +01:00
<translation>Valeur</translation>
</message>
<message>
<source>Calculation</source>
2016-08-03 13:50:32 +02:00
<translation>Calcul</translation>
</message>
<message>
<source>Radius of the second circle:</source>
2016-01-19 14:39:19 +01:00
<translation>Rayon du deuxième cercle:</translation>
</message>
<message>
<source>Point label:</source>
2016-01-19 14:39:19 +01:00
<translation>Nom du point:</translation>
</message>
<message>
<source>Unique label</source>
2016-01-19 14:39:19 +01:00
<translation>Nom unique</translation>
</message>
<message>
<source>Choose unique label.</source>
2016-01-19 14:39:19 +01:00
<translation>Choisissez un nom unique.</translation>
</message>
<message>
<source>Center of the first circle:</source>
2016-01-19 14:39:19 +01:00
<translation>Centre du premier cercle:</translation>
</message>
<message>
<source>Center of the second circle:</source>
2016-01-19 14:39:19 +01:00
<translation>Centre du deuxième cercle:</translation>
</message>
<message>
<source>Take:</source>
2016-08-03 13:50:32 +02:00
<translation>Prendre:</translation>
</message>
<message>
<source>Tool point of intersection circles</source>
2016-10-05 15:21:33 +02:00
<translation>Outil point d&apos;intersection des cercles</translation>
</message>
</context>
2016-01-29 11:25:51 +01:00
<context>
<name>DialogPointOfIntersectionCurves</name>
<message>
<source>Tool point of intersection curves</source>
2016-08-03 13:50:32 +02:00
<translation>Outil de point d&apos;intersection de courbe</translation>
2016-01-29 11:25:51 +01:00
</message>
<message>
<source>First curve:</source>
2016-08-03 13:50:32 +02:00
<translation>Première courbe:</translation>
2016-01-29 11:25:51 +01:00
</message>
<message>
<source>Second curve:</source>
2016-08-03 13:50:32 +02:00
<translation>Seconde courbe:</translation>
2016-01-29 11:25:51 +01:00
</message>
<message>
<source>Point label:</source>
2016-08-03 13:50:32 +02:00
<translation>Nom du point:</translation>
2016-01-29 11:25:51 +01:00
</message>
<message>
<source>Unique label</source>
2016-08-03 13:50:32 +02:00
<translation>Nom unique</translation>
2016-01-29 11:25:51 +01:00
</message>
<message>
<source>Choose unique label.</source>
<translation>Choisir un nom unique.</translation>
2016-01-29 11:25:51 +01:00
</message>
<message>
<source>Vertical correction:</source>
2016-08-09 15:59:53 +02:00
<translation>Correction verticale :</translation>
2016-01-29 11:25:51 +01:00
</message>
<message>
<source>Horizontal correction:</source>
2016-08-09 15:59:53 +02:00
<translation>Correction horizontale :</translation>
2016-01-29 11:25:51 +01:00
</message>
<message>
<source>Select second curve</source>
2016-08-03 13:50:32 +02:00
<translation>Choisir une seconde courbe</translation>
2016-01-29 11:25:51 +01:00
</message>
</context>
2016-06-07 11:51:25 +02:00
<context>
<name>DialogRotation</name>
<message>
<source>Rotation</source>
2016-08-03 13:50:32 +02:00
<translation>Rotation</translation>
2016-06-07 11:51:25 +02:00
</message>
<message>
<source>Angle:</source>
2016-08-03 13:50:32 +02:00
<translation>Angle:</translation>
2016-06-07 11:51:25 +02:00
</message>
<message>
<source>Formula wizard</source>
2016-08-09 15:59:53 +02:00
<translation>Assistant Formule</translation>
2016-06-07 11:51:25 +02:00
</message>
<message>
<source>Value</source>
2016-08-03 13:50:32 +02:00
<translation>Valeur</translation>
2016-06-07 11:51:25 +02:00
</message>
<message>
<source>Calulation</source>
2016-10-05 15:21:33 +02:00
<translation type="vanished">Calcul</translation>
2016-06-07 11:51:25 +02:00
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Show full calculation in message box&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
2016-08-03 13:50:32 +02:00
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Voir le calcul complet dans une boite&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
2016-06-07 11:51:25 +02:00
</message>
<message>
<source>Origin Point:</source>
2016-08-03 13:50:32 +02:00
<translation>Point d&apos;origine:</translation>
2016-06-07 11:51:25 +02:00
</message>
<message>
<source>Suffix:</source>
2016-08-03 13:50:32 +02:00
<translation>Suffixe:</translation>
2016-06-07 11:51:25 +02:00
</message>
<message>
<source>Edit angle</source>
2016-08-03 13:50:32 +02:00
<translation>Editer l&apos;angle</translation>
2016-06-07 11:51:25 +02:00
</message>
2016-10-05 15:21:33 +02:00
<message>
<source>Select origin point</source>
2016-12-12 15:45:45 +01:00
<translation>Selectionner le second point</translation>
2016-10-05 15:21:33 +02:00
</message>
<message>
<source>Select origin point that is not part of the list of objects</source>
2017-02-13 14:14:40 +01:00
<translation>Sélectionnez un point d&apos;origine qui n&apos;est pas dans la liste d&apos;objets</translation>
2016-10-05 15:21:33 +02:00
</message>
<message>
<source>Calculation</source>
2017-02-13 14:14:40 +01:00
<translation>Calcul</translation>
2016-10-05 15:21:33 +02:00
</message>
2016-06-07 11:51:25 +02:00
</context>
<context>
<name>DialogSaveLAyout</name>
<message>
<source>Save Layout</source>
2016-08-03 13:50:32 +02:00
<translation>Enregistrer le plan de coupe</translation>
</message>
<message>
2017-01-29 18:22:25 +01:00
<source>File name:</source>
<translation>Nom du fichier:</translation>
</message>
<message>
<source>Path:</source>
<translation>Chemin:</translation>
</message>
<message>
<source>File format:</source>
<translation>Format du fichier:</translation>
</message>
<message>
<source>Browse...</source>
<translation>Parcourir...</translation>
</message>
<message>
<source>TextLabel</source>
<translation type="vanished">EtiquetteTexte</translation>
</message>
<message>
<source>Destination folder</source>
<translation>Le dossier de destination</translation>
</message>
<message>
<source>Path to destination folder.</source>
<translation type="vanished">Emplacement du dossier de destination.</translation>
</message>
<message>
<source>Select path to destination folder</source>
<translation>Sélectionnez un emplacement pour le dossier de destination</translation>
</message>
<message>
<source>File base name</source>
<translation>Nom du fichier de base</translation>
</message>
<message>
<source>File base name. </source>
<translation type="vanished">Nom du fichier de base.</translation>
</message>
<message>
<source>File base name.</source>
<translation type="vanished">Nom du fichier de base.</translation>
</message>
<message>
<source>Path to destination folder</source>
<translation>Emplacement du dossier de destination</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DialogSaveLayout</name>
<message>
<source>Name conflict</source>
<translation>Conflit de nom</translation>
</message>
<message>
<source>Folder already contain file with name %1. Rewrite all conflict file names?</source>
<translation>Le dossier contient déjà un fichier avec le nom %1. Renommer tous les noms de fichiers en conflit?</translation>
</message>
<message>
<source>Example:</source>
<translation>Exemple:</translation>
</message>
<message>
<source>Select folder</source>
<translation>Sélectionner un dossier</translation>
</message>
<message>
<source>Svg files (*.svg)</source>
<translation>Fichiers Svg (*.svg)</translation>
</message>
<message>
<source>PDF files (*.pdf)</source>
<translation>fichiers PDF (*.pdf)</translation>
</message>
<message>
<source>Images (*.png)</source>
<translation>Images (*.png)</translation>
</message>
<message>
<source>Wavefront OBJ (*.obj)</source>
<translation>Wavefront OBJ (*.obj)</translation>
</message>
<message>
<source>PS files (*.ps)</source>
<translation>Fichiers PS (*.ps)</translation>
</message>
<message>
<source>EPS files (*.eps)</source>
<translation>Fichiers EPS (*.eps)</translation>
</message>
<message>
<source>DXF files (*.dxf)</source>
<translation>Fichiers DXF (*.dxf)</translation>
</message>
<message>
<source>Tried to use out of range format number.</source>
<translation>Nombre au delà de la plage de valeur.</translation>
</message>
<message>
<source>Selected not present format.</source>
<translation>Format sélectionné, absent.</translation>
</message>
<message>
<source>The base filename has not match regular expression.</source>
<translation type="vanished">Le nom du fichier de base ne correspond pas à une expression régulière.</translation>
</message>
<message>
<source>The destination directory doesn&apos;t exists or is not readable.</source>
<translation>Le répertoire de destination n&apos;existe pas ou est illisible.</translation>
</message>
<message>
<source>The base filename does not match a regular expression.</source>
<translation>Le nom du fichier de base ne correspond pas à une expression régulière.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DialogSeamAllowance</name>
<message>
<source>Seam allowance tool</source>
2017-03-07 10:13:14 +01:00
<translation>Outil marge de couture</translation>
2017-01-29 18:22:25 +01:00
</message>
<message>
<source>Main path</source>
2017-03-18 13:22:29 +01:00
<translation type="vanished">Chemin principal</translation>
2017-01-29 18:22:25 +01:00
</message>
<message>
<source>All objects in path should follow in clockwise direction.</source>
2017-03-18 13:22:29 +01:00
<translation type="vanished">Tous les objets du chemin doivent se suivre dans le sens horaire.</translation>
2017-01-29 18:22:25 +01:00
</message>
<message>
<source>Forbid flipping</source>
2017-03-18 13:22:29 +01:00
<translation type="vanished">Rotation interdite</translation>
2017-01-29 18:22:25 +01:00
</message>
<message>
<source>Ready!</source>
2017-03-07 10:13:14 +01:00
<translation>Prêt!</translation>
2017-01-29 18:22:25 +01:00
</message>
<message>
<source>Seam allowance</source>
2017-03-18 13:22:29 +01:00
<translation type="vanished">Marge de couture</translation>
2017-01-29 18:22:25 +01:00
</message>
<message>
<source>Automatic</source>
2017-03-18 13:22:29 +01:00
<translation type="vanished">Automatique</translation>
2017-01-29 18:22:25 +01:00
</message>
<message>
<source>Width:</source>
2017-03-18 13:22:29 +01:00
<translation type="vanished">Largeur :</translation>
2017-01-29 18:22:25 +01:00
</message>
<message>
<source>Formula wizard</source>
2017-03-18 13:22:29 +01:00
<translation type="vanished">Assistant Formule</translation>
2017-01-29 18:22:25 +01:00
</message>
<message>
<source>Value</source>
2017-02-13 14:14:40 +01:00
<translation>Valeur</translation>
2017-01-29 18:22:25 +01:00
</message>
<message>
<source>Calculation</source>
2017-03-18 13:22:29 +01:00
<translation type="vanished">Calcul</translation>
2017-01-29 18:22:25 +01:00
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Show full calculation in message box&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
2017-03-18 13:22:29 +01:00
<translation type="vanished">&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Voir le calcul dans une boite de dialogue&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
2017-01-29 18:22:25 +01:00
</message>
<message>
<source>Nodes</source>
2017-03-18 13:22:29 +01:00
<translation type="vanished">Nœuds</translation>
2017-01-29 18:22:25 +01:00
</message>
<message>
<source>Node:</source>
2017-03-18 13:22:29 +01:00
<translation type="vanished">Nœud:</translation>
2017-01-29 18:22:25 +01:00
</message>
<message>
<source>Before:</source>
2017-03-18 13:22:29 +01:00
<translation type="vanished">Avant:</translation>
2017-01-29 18:22:25 +01:00
</message>
<message>
<source>Return to default width</source>
2017-03-18 13:22:29 +01:00
<translation type="vanished">Retourner à la largeur par défaut</translation>
2017-01-29 18:22:25 +01:00
</message>
<message>
<source>Default</source>
2017-03-18 13:22:29 +01:00
<translation type="vanished">Défaut</translation>
2017-01-29 18:22:25 +01:00
</message>
<message>
<source>After:</source>
2017-03-18 13:22:29 +01:00
<translation type="vanished">Après:</translation>
2017-01-29 18:22:25 +01:00
</message>
<message>
<source>Angle:</source>
2017-03-18 13:22:29 +01:00
<translation type="vanished">Angle:</translation>
2017-01-29 18:22:25 +01:00
</message>
<message>
<source>Custom</source>
2017-03-18 13:22:29 +01:00
<translation type="vanished">Personnalisé</translation>
2017-01-29 18:22:25 +01:00
</message>
<message>
<source>Start point:</source>
2017-03-18 13:22:29 +01:00
<translation type="vanished">Point de départ:</translation>
2017-01-29 18:22:25 +01:00
</message>
<message>
<source>End point:</source>
2017-03-18 13:22:29 +01:00
<translation type="vanished">Point final:</translation>
2017-01-29 18:22:25 +01:00
</message>
<message>
<source>Include as:</source>
2017-03-18 13:22:29 +01:00
<translation type="vanished">Inclus comme:</translation>
2017-01-29 18:22:25 +01:00
</message>
<message>
<source>Internal paths</source>
2017-03-18 13:22:29 +01:00
<translation type="vanished">Chemins internes</translation>
2017-01-29 18:22:25 +01:00
</message>
<message>
<source>Letter:</source>
2017-03-18 13:22:29 +01:00
<translation type="vanished">Lettre :</translation>
2017-01-29 18:22:25 +01:00
</message>
<message>
<source>Letter of pattern piece</source>
2017-03-18 13:22:29 +01:00
<translation type="vanished">Lettre de l&apos;élément de patron</translation>
2017-01-29 18:22:25 +01:00
</message>
<message>
<source>Name of detail:</source>
2017-03-18 13:22:29 +01:00
<translation type="vanished">Nom de la pièce de patron:</translation>
2017-01-29 18:22:25 +01:00
</message>
<message>
<source>Detail</source>
2017-03-18 13:22:29 +01:00
<translation type="vanished">Pièce de patron</translation>
2017-01-29 18:22:25 +01:00
</message>
<message>
<source>Name can&apos;t be empty</source>
2017-03-18 13:22:29 +01:00
<translation type="vanished">La valeur Nom ne peut pas être vide</translation>
2017-01-29 18:22:25 +01:00
</message>
<message>
<source>Material type:</source>
2017-03-18 13:22:29 +01:00
<translation type="vanished">Type de matière :</translation>
2017-01-29 18:22:25 +01:00
</message>
<message>
<source>Placement:</source>
2017-03-18 13:22:29 +01:00
<translation type="vanished">Placement:</translation>
2017-01-29 18:22:25 +01:00
</message>
<message>
<source>Add</source>
2017-03-07 10:13:14 +01:00
<translation>Ajouter</translation>
2017-01-29 18:22:25 +01:00
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
2017-03-18 13:22:29 +01:00
<translation type="vanished">Annuler</translation>
2017-01-29 18:22:25 +01:00
</message>
<message>
<source>Remove</source>
2017-03-18 13:22:29 +01:00
<translation type="vanished">Retirer</translation>
2017-01-29 18:22:25 +01:00
</message>
<message>
<source>Grainline</source>
2017-02-13 14:14:40 +01:00
<translation>Droit-fil</translation>
2017-01-29 18:22:25 +01:00
</message>
<message>
<source>Grainline visible</source>
2017-03-18 13:22:29 +01:00
<translation type="vanished">Droit-fil visible</translation>
2017-01-29 18:22:25 +01:00
</message>
<message>
<source>Rotation:</source>
2017-03-18 13:22:29 +01:00
<translation type="vanished">Rotation:</translation>
2017-01-29 18:22:25 +01:00
</message>
<message>
<source>Length:</source>
2017-03-18 13:22:29 +01:00
<translation type="vanished">Longueur:</translation>
2017-01-29 18:22:25 +01:00
</message>
<message>
<source>Arrows:</source>
2017-03-18 13:22:29 +01:00
<translation type="vanished">Flèches:</translation>
</message>
<message>
2017-01-29 18:22:25 +01:00
<source>Select main path objects clockwise, &lt;b&gt;Shift&lt;/b&gt; - reverse direction curve, &lt;b&gt;Enter&lt;/b&gt; - finish creation</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2017-01-29 18:22:25 +01:00
<source>Cut %1 of %2%3</source>
<translation type="unfinished">Couper %1 de %2%3</translation>
</message>
<message>
2017-01-29 18:22:25 +01:00
<source>on Fold</source>
<translation type="unfinished">au pli</translation>
</message>
<message>
2017-01-29 18:22:25 +01:00
<source>Reverse</source>
2017-03-07 10:13:14 +01:00
<translation>Inverser</translation>
</message>
<message>
2017-01-29 18:22:25 +01:00
<source>Delete</source>
2017-03-07 10:13:14 +01:00
<translation>Effacer</translation>
</message>
<message>
2017-01-29 18:22:25 +01:00
<source>Options</source>
2017-03-07 10:13:14 +01:00
<translation>Options</translation>
</message>
<message>
2017-01-29 18:22:25 +01:00
<source>Error. Can&apos;t save piece path.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2017-01-29 18:22:25 +01:00
<source>Infinite/undefined result</source>
2017-02-13 14:14:40 +01:00
<translation>Résultat infini ou non défini</translation>
</message>
<message>
2017-01-29 18:22:25 +01:00
<source>Length should be positive</source>
<translation type="unfinished">La longueur doit être positive</translation>
</message>
2016-10-05 15:21:33 +02:00
<message>
2017-01-29 18:22:25 +01:00
<source>Parser error: %1</source>
<translation type="unfinished">Erreur d&apos;analyse : %1</translation>
2016-10-05 15:21:33 +02:00
</message>
<message>
2017-01-29 18:22:25 +01:00
<source>Update</source>
2017-03-07 10:13:14 +01:00
<translation>Mise à jour</translation>
</message>
<message>
2017-01-29 18:22:25 +01:00
<source>Current seam allowance</source>
2017-03-07 10:13:14 +01:00
<translation>Marge de couture actuelle</translation>
</message>
<message>
2017-01-29 18:22:25 +01:00
<source>Edit seam allowance width</source>
2017-03-07 10:13:14 +01:00
<translation>Editer la largeur de la marge de couture</translation>
</message>
<message>
2017-01-29 18:22:25 +01:00
<source>Edit seam allowance width before</source>
2017-03-07 10:13:14 +01:00
<translation>Editer la largeur de la marge de couture avant</translation>
</message>
<message>
2017-01-29 18:22:25 +01:00
<source>Edit seam allowance width after</source>
2017-03-07 10:13:14 +01:00
<translation>Editer la largeur de la marge de couture après</translation>
</message>
<message>
2017-01-29 18:22:25 +01:00
<source>You need more points!</source>
2017-03-07 10:13:14 +01:00
<translation>Vous avez besoin de plus de points!</translation>
</message>
<message>
2017-01-29 18:22:25 +01:00
<source>You have to choose points in a clockwise direction!</source>
<translation type="unfinished">Vous devez choisir les points dans le sens des aiguilles d&apos;une montre!</translation>
</message>
<message>
2017-01-29 18:22:25 +01:00
<source>First point cannot be equal to the last point!</source>
<translation type="unfinished">Le premier point ne peut être identique au dernier!</translation>
</message>
<message>
2017-01-29 18:22:25 +01:00
<source>You have double points!</source>
2017-03-07 10:13:14 +01:00
<translation>Vous avez des points en double!</translation>
</message>
<message>
2017-01-29 18:22:25 +01:00
<source>Empty</source>
2017-03-07 10:13:14 +01:00
<translation>Vide</translation>
</message>
<message>
2017-01-29 18:22:25 +01:00
<source>main path</source>
2017-03-07 10:13:14 +01:00
<translation>Chemin principal</translation>
</message>
<message>
2017-01-29 18:22:25 +01:00
<source>custom seam allowance</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2017-01-29 18:22:25 +01:00
<source>None</source>
2017-03-07 10:13:14 +01:00
<translation>Aucun</translation>
</message>
<message>
2017-01-29 18:22:25 +01:00
<source>Cut on fold</source>
<translation type="unfinished">Couper au pli</translation>
2016-08-03 13:50:32 +02:00
</message>
<message>
2017-01-29 18:22:25 +01:00
<source>Both</source>
2017-02-13 14:14:40 +01:00
<translation>Les deux</translation>
</message>
<message>
2017-01-29 18:22:25 +01:00
<source>Just front</source>
2017-02-13 14:14:40 +01:00
<translation>Juste le devant</translation>
2015-10-07 19:57:29 +02:00
</message>
<message>
2017-01-29 18:22:25 +01:00
<source>Just rear</source>
2017-02-13 14:14:40 +01:00
<translation>Juste l&apos;arrière</translation>
</message>
2017-03-07 10:13:14 +01:00
<message>
<source>Pins</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>no pin</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
2017-03-14 13:31:14 +01:00
<message>
<source>Labels</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Error</source>
<translation type="unfinished">Erreur</translation>
</message>
<message>
<source>Edit length</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Edit angle</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Edit height</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Edit width</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
2017-03-18 13:22:29 +01:00
<message>
<source>Paths</source>
<translation type="unfinished">Chemins</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DialogShoulderPoint</name>
<message>
<source>Length</source>
<translation type="vanished">Longueur</translation>
</message>
<message>
<source>Value of length</source>
<translation type="vanished">Longueur</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Show full calculation in message box&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Voir le calcul entier dans une boite de dialogue&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Point label</source>
<translation type="vanished">Nom du point</translation>
</message>
<message>
<source>First point</source>
<translation type="vanished">Premier point</translation>
</message>
<message>
<source>Second point</source>
<translation type="vanished">Deuxième point</translation>
</message>
<message>
<source>Third point</source>
<translation type="vanished">Troisième point</translation>
</message>
<message>
<source>Type of line</source>
<translation type="vanished">Type de ligne</translation>
</message>
<message>
<source>Show line from first point to our point</source>
<translation type="vanished">Montrer la ligne du premier point jusqu&apos;à ce point</translation>
</message>
<message>
<source>Select first point of line</source>
<translation>Sélectionnez le premier point de la ligne</translation>
</message>
<message>
<source>Select second point of line</source>
<translation>Choisir le second point d&apos;une ligne</translation>
</message>
<message>
<source>Special point on shoulder</source>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<translation>Point spécial sur épaule</translation>
</message>
<message>
<source>Line color</source>
<translation type="vanished">Couleur le ligne</translation>
</message>
<message>
<source>Edit length</source>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<translation>Editer longueur</translation>
</message>
<message>
<source>Length:</source>
2016-01-19 14:39:19 +01:00
<translation>Longueur:</translation>
</message>
<message>
<source>Formula wizard</source>
2016-08-09 15:59:53 +02:00
<translation>Assistant Formule</translation>
</message>
<message>
<source>Value</source>
2016-01-13 14:17:05 +01:00
<translation>Valeur</translation>
</message>
<message>
<source>Calculation</source>
2016-08-03 13:50:32 +02:00
<translation>Calcul</translation>
</message>
<message>
<source>Point label:</source>
2016-01-19 14:39:19 +01:00
<translation>Nom du point:</translation>
</message>
<message>
<source>Unique label</source>
2016-01-19 14:39:19 +01:00
<translation>Nom unique</translation>
</message>
<message>
<source>Choose unique label.</source>
2016-01-19 14:39:19 +01:00
<translation>Choisissez un nom unique.</translation>
</message>
<message>
<source>First point:</source>
2016-01-19 14:39:19 +01:00
<translation>Premier point:</translation>
</message>
<message>
<source>Second point:</source>
2016-01-19 14:39:19 +01:00
<translation>Deuxième point:</translation>
</message>
<message>
<source>Third point:</source>
2016-01-19 14:39:19 +01:00
<translation>Troisième point:</translation>
</message>
<message>
<source>Type of line:</source>
2016-01-19 14:39:19 +01:00
<translation>Type de ligne:</translation>
</message>
<message>
<source>Line color:</source>
2016-01-19 14:39:19 +01:00
<translation>Couleur de la ligne:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DialogSinglePoint</name>
<message>
<source>Single point</source>
<translation>Point unique</translation>
</message>
<message>
<source>Coordinates on the sheet</source>
<translation>Coordonnées sur la feuille</translation>
</message>
<message>
<source>Coordinates</source>
<translation>Coordonnées</translation>
</message>
<message>
<source>Y coordinate</source>
<translation>Coordonnées Y</translation>
</message>
<message>
<source>X coordinate</source>
<translation>Coordonnées X</translation>
</message>
<message>
<source>Point label</source>
<translation>Nom du point</translation>
</message>
<message>
<source>Unique label</source>
2016-01-19 14:39:19 +01:00
<translation>Nom unique</translation>
</message>
<message>
<source>Choose unique label.</source>
2016-01-19 14:39:19 +01:00
<translation>Choisissez un nom unique.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DialogSpline</name>
<message>
<source>First point</source>
2016-02-16 17:21:00 +01:00
<translation type="vanished">Premier point</translation>
</message>
<message>
<source>Length ratio of the first control point</source>
2016-02-16 17:21:00 +01:00
<translation type="vanished">Ratio de longueur du premier point de contrôle</translation>
</message>
<message>
<source>The angle of the first control point</source>
2016-02-16 17:21:00 +01:00
<translation type="vanished">Angle du premier point de contrôle</translation>
</message>
<message>
<source>Second point</source>
2016-02-16 17:21:00 +01:00
<translation type="vanished">Deuxième point</translation>
</message>
<message>
<source>Length ratio of the second control point</source>
2016-02-16 17:21:00 +01:00
<translation type="vanished">Ratio de longueur du deuxième point de contrôle</translation>
</message>
<message>
<source>The angle of the second control point</source>
2016-02-16 17:21:00 +01:00
<translation type="vanished">Angle du deuxième point de contrôle</translation>
</message>
<message>
<source>Coefficient of curvature of the curve</source>
<translation type="vanished">Coefficient de courbure</translation>
</message>
<message>
<source>Select last point of curve</source>
<translation>Choisir le dernier point de la courbe</translation>
</message>
<message>
<source>Simple curve</source>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<translation>Courbe simple</translation>
</message>
<message>
<source>Color</source>
<translation type="vanished">Couleur</translation>
</message>
<message>
<source>Coefficient of curvature of the curve:</source>
2016-02-29 14:13:06 +01:00
<translation type="vanished">Coefficient de courbure:</translation>
</message>
<message>
<source>Color:</source>
2016-01-19 14:39:19 +01:00
<translation>Couleur:</translation>
</message>
2016-02-16 17:21:00 +01:00
<message>
<source>First point:</source>
2016-08-03 13:50:32 +02:00
<translation>Premier point :</translation>
2016-02-16 17:21:00 +01:00
</message>
<message>
<source>Control point</source>
2016-08-03 13:50:32 +02:00
<translation>Point de contrôle</translation>
2016-02-16 17:21:00 +01:00
</message>
<message>
<source>Angle:</source>
2016-08-03 13:50:32 +02:00
<translation>Angle:</translation>
2016-02-16 17:21:00 +01:00
</message>
<message>
2016-08-03 13:50:32 +02:00
<source>Length ratio:</source>
<translation type="vanished">Ratio de longueur:</translation>
</message>
<message>
<source>Second point:</source>
<translation>Deuxième point :</translation>
2016-02-16 17:21:00 +01:00
</message>
<message>
<source>Name:</source>
2016-08-03 13:50:32 +02:00
<translation>Nom :</translation>
2016-02-16 17:21:00 +01:00
</message>
<message>
<source>Invalid spline</source>
2016-08-03 13:50:32 +02:00
<translation>Spline invalide</translation>
2016-02-16 17:21:00 +01:00
</message>
2016-02-29 14:13:06 +01:00
<message>
<source>Length:</source>
2016-08-03 13:50:32 +02:00
<translation>Longueur:</translation>
2016-02-29 14:13:06 +01:00
</message>
<message>
<source>Formula wizard</source>
2016-08-09 15:59:53 +02:00
<translation>Assistant Formule</translation>
2016-02-29 14:13:06 +01:00
</message>
<message>
<source>Value</source>
<translation>Valeur</translation>
2016-02-29 14:13:06 +01:00
</message>
<message>
<source>Calulation</source>
2016-10-05 15:21:33 +02:00
<translation type="vanished">Calcul</translation>
2016-02-29 14:13:06 +01:00
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Show full calculation in message box&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Voir le calcul complet dans une boite&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
2016-02-29 14:13:06 +01:00
</message>
<message>
<source>Edit first control point angle</source>
2016-08-03 13:50:32 +02:00
<translation>Editer le premier point de contrôle d&apos;angle</translation>
2016-02-29 14:13:06 +01:00
</message>
<message>
<source>Edit second control point angle</source>
2016-08-03 13:50:32 +02:00
<translation>Editer le second point de contrôle d&apos;angle</translation>
2016-02-29 14:13:06 +01:00
</message>
<message>
<source>Edit first control point length</source>
2016-08-03 13:50:32 +02:00
<translation>Editer le premier point de contrôle de longueur</translation>
2016-02-29 14:13:06 +01:00
</message>
<message>
<source>Edit second control point length</source>
2016-08-03 13:50:32 +02:00
<translation>Editer le second point de contrôle de longueur</translation>
2016-02-29 14:13:06 +01:00
</message>
<message>
<source>Error</source>
2016-08-03 13:50:32 +02:00
<translation>Erreur</translation>
2016-02-29 14:13:06 +01:00
</message>
<message>
<source>Length can&apos;t be negative</source>
2016-08-03 13:50:32 +02:00
<translation>Une longueur ne peut être négative</translation>
2016-02-29 14:13:06 +01:00
</message>
2016-10-05 15:21:33 +02:00
<message>
<source>Calculation</source>
2017-02-13 14:14:40 +01:00
<translation>Calcul</translation>
2016-10-05 15:21:33 +02:00
</message>
</context>
<context>
<name>DialogSplinePath</name>
<message>
<source>Curved path</source>
2016-08-09 15:59:53 +02:00
<translation>Trajectoire de courbe</translation>
</message>
<message>
<source>Point of curve</source>
2016-02-16 17:21:00 +01:00
<translation type="vanished">Point de courbe</translation>
</message>
<message>
<source>Length ratio of the first control point</source>
2016-02-16 17:21:00 +01:00
<translation type="vanished">Ratio de longueur du premier point de contrôle</translation>
</message>
<message>
<source>The angle of the first control point</source>
2016-02-16 17:21:00 +01:00
<translation type="vanished">Angle du premier point de contrôle</translation>
</message>
<message>
<source>Length ratio of the second control point</source>
2016-02-16 17:21:00 +01:00
<translation type="vanished">Ratio de longueur du deuxième point de contrôle</translation>
</message>
<message>
<source>The angle of the second control point</source>
2016-02-16 17:21:00 +01:00
<translation type="vanished">Angle du deuxième point de contrôle</translation>
</message>
<message>
<source>List of points</source>
<translation>Liste des points</translation>
</message>
<message>
<source>Coefficient of curvature of the curve</source>
<translation type="vanished">Coefficient de courbure</translation>
</message>
<message>
<source>Select point of curve path</source>
2016-08-09 15:59:53 +02:00
<translation>Choisir un point sur la trajectoire de la courbe</translation>
</message>
<message>
<source>Color</source>
<translation type="vanished">Couleur</translation>
</message>
<message>
<source>Coefficient of curvature of the curve:</source>
2016-03-06 14:18:58 +01:00
<translation type="vanished">Coefficient de courbure:</translation>
</message>
<message>
<source>Color:</source>
2016-01-19 14:39:19 +01:00
<translation>Couleur:</translation>
</message>
2016-02-16 17:21:00 +01:00
<message>
<source>Point:</source>
2016-08-03 13:50:32 +02:00
<translation>Point :</translation>
2016-02-16 17:21:00 +01:00
</message>
<message>
<source>First control point</source>
<translation>Premier point de contrôle</translation>
2016-02-16 17:21:00 +01:00
</message>
<message>
<source>Angle:</source>
2016-08-03 13:50:32 +02:00
<translation>Angle:</translation>
</message>
<message>
<source>Length ratio:</source>
<translation type="vanished">Ratio de longueur:</translation>
2016-02-16 17:21:00 +01:00
</message>
<message>
<source>Second control point</source>
2016-08-03 13:50:32 +02:00
<translation>Second point de contrôle</translation>
2016-02-16 17:21:00 +01:00
</message>
<message>
<source>Name:</source>
2016-08-03 13:50:32 +02:00
<translation>Nom :</translation>
2016-02-16 17:21:00 +01:00
</message>
<message>
<source>Invalid spline path</source>
2016-08-09 15:59:53 +02:00
<translation>Trajectoire de spline invalide</translation>
2016-02-16 17:21:00 +01:00
</message>
2016-03-06 14:18:58 +01:00
<message>
<source>Length:</source>
2016-08-03 13:50:32 +02:00
<translation>Longueur:</translation>
2016-03-06 14:18:58 +01:00
</message>
<message>
<source>Formula wizard</source>
2016-08-09 15:59:53 +02:00
<translation>Assistant Formule</translation>
2016-03-06 14:18:58 +01:00
</message>
<message>
<source>Value</source>
2016-08-03 13:50:32 +02:00
<translation>Valeur</translation>
2016-03-06 14:18:58 +01:00
</message>
<message>
<source>Calulation</source>
2016-10-05 15:21:33 +02:00
<translation type="vanished">Calcul</translation>
2016-03-06 14:18:58 +01:00
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Show full calculation in message box&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
2016-08-03 13:50:32 +02:00
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Voir le calcul complet dans une boite&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
2016-03-06 14:18:58 +01:00
</message>
<message>
<source>Edit first control point angle</source>
2016-08-03 13:50:32 +02:00
<translation>Editer le premier point de contrôle d&apos;angle</translation>
2016-03-06 14:18:58 +01:00
</message>
<message>
<source>Edit second control point angle</source>
2016-08-03 13:50:32 +02:00
<translation>Editer le premier point de contrôle d&apos;angle</translation>
2016-03-06 14:18:58 +01:00
</message>
<message>
<source>Edit first control point length</source>
2016-08-03 13:50:32 +02:00
<translation>Editer le premier point de contrôle de longueur</translation>
2016-03-06 14:18:58 +01:00
</message>
<message>
<source>Edit second control point length</source>
2016-08-03 13:50:32 +02:00
<translation>Editer le second point de contrôle de longueur</translation>
2016-03-06 14:18:58 +01:00
</message>
<message>
<source>Error</source>
2016-08-03 13:50:32 +02:00
<translation>Erreur</translation>
2016-03-06 14:18:58 +01:00
</message>
<message>
<source>Length can&apos;t be negative</source>
2016-08-03 13:50:32 +02:00
<translation>Une longueur ne peut être négative</translation>
2016-03-06 14:18:58 +01:00
</message>
<message>
<source>Not used</source>
2016-08-03 13:50:32 +02:00
<translation>Non utilisé</translation>
2016-03-06 14:18:58 +01:00
</message>
2016-10-05 15:21:33 +02:00
<message>
<source>Calculation</source>
2017-02-13 14:14:40 +01:00
<translation>Calcul</translation>
2016-10-05 15:21:33 +02:00
</message>
</context>
<context>
<name>DialogTool</name>
<message>
<source>Error</source>
<translation>Erreur</translation>
</message>
<message>
<source>Empty field</source>
<translation>Champ vide</translation>
</message>
<message>
<source>Value can&apos;t be 0</source>
<translation>La valeur ne peut pas être 0</translation>
</message>
<message>
<source>Value</source>
<translation>Valeur</translation>
</message>
<message>
<source>Parser error: %1</source>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<translation>Erreur d&apos;analyse : %1</translation>
</message>
<message>
<source>First point</source>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<translation>Premier point</translation>
</message>
<message>
<source>Second point</source>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<translation>Deuxième point</translation>
</message>
2016-01-29 11:25:51 +01:00
<message>
<source>Highest point</source>
2016-08-03 13:50:32 +02:00
<translation>Point le plus haut</translation>
2016-01-29 11:25:51 +01:00
</message>
<message>
<source>Lowest point</source>
2016-08-03 13:50:32 +02:00
<translation>Point le plus bas</translation>
2016-01-29 11:25:51 +01:00
</message>
<message>
<source>Leftmost point</source>
2016-08-03 13:50:32 +02:00
<translation>Point le plus à gauche</translation>
2016-01-29 11:25:51 +01:00
</message>
<message>
<source>Rightmost point</source>
2016-08-03 13:50:32 +02:00
<translation>Point le plus à droite</translation>
2016-01-29 11:25:51 +01:00
</message>
2016-06-07 11:51:25 +02:00
<message>
<source>Invalid value</source>
2016-08-03 13:50:32 +02:00
<translation>Valuer non valide</translation>
2016-06-07 11:51:25 +02:00
</message>
2017-01-29 18:22:25 +01:00
<message>
<source>by length</source>
2017-03-14 13:31:14 +01:00
<translation>Par longueur</translation>
2017-01-29 18:22:25 +01:00
</message>
<message>
<source>by points intersetions</source>
2017-03-14 13:31:14 +01:00
<translation>Par points d&apos;intersections</translation>
2017-01-29 18:22:25 +01:00
</message>
<message>
<source>by first edge symmetry</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>by second edge symmetry</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>by first edge right angle</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>by second edge right angle</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Value can&apos;t be lass than 0</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DialogTriangle</name>
<message>
<source>Point label</source>
<translation type="vanished">Nom du point</translation>
</message>
<message>
<source>First point of axis</source>
<translation type="vanished">Premier point de l&apos;axe</translation>
</message>
<message>
<source>First point of line</source>
<translation type="vanished">Premier point de la ligne</translation>
</message>
<message>
<source>Second point of axis</source>
<translation type="vanished">Deuxième point de l&apos;axe</translation>
</message>
<message>
<source>First point</source>
<translation type="vanished">Premier point</translation>
</message>
<message>
<source>Second point</source>
<translation type="vanished">Deuxième point</translation>
</message>
<message>
<source>Select second point of axis</source>
<translation>Choisir le deuxième point de l&apos;axe</translation>
</message>
<message>
<source>Select first point</source>
<translation>Choisir le premier point</translation>
</message>
<message>
<source>Select second point</source>
<translation>Choisir le deuxième point</translation>
</message>
<message>
<source>Triangle tool</source>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<translation>Outil Triangle</translation>
</message>
<message>
<source>First point of the axis</source>
<translation type="vanished">Premier point de la droite</translation>
</message>
<message>
<source>Second point of the axis</source>
<translation type="vanished">deuxième point de l&apos;axe</translation>
</message>
<message>
<source>Second point of line</source>
<translation type="vanished">Deuxième point de la ligne</translation>
</message>
<message>
<source>Point label:</source>
2016-01-19 14:39:19 +01:00
<translation>Nom du point:</translation>
</message>
<message>
<source>Unique label</source>
2016-01-19 14:39:19 +01:00
<translation>Nom unique</translation>
</message>
<message>
<source>Choose unique label.</source>
2016-01-19 14:39:19 +01:00
<translation>Choisissez un nom unique.</translation>
</message>
<message>
<source>First point of axis:</source>
2016-01-19 14:39:19 +01:00
<translation>Premier point de l&apos;axe:</translation>
</message>
<message>
<source>Second point of axis:</source>
2016-01-19 14:39:19 +01:00
<translation>Deuxième point de l&apos;axe:</translation>
</message>
<message>
<source>First point:</source>
2016-01-19 14:39:19 +01:00
<translation>Premier point:</translation>
</message>
<message>
<source>Second point:</source>
2016-01-19 14:39:19 +01:00
<translation>Deuxième point:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DialogTrueDarts</name>
<message>
<source>True darts</source>
2016-08-03 13:50:32 +02:00
<translation>Pinces réelles</translation>
</message>
<message>
<source>First base point</source>
<translation type="vanished">Premier point de base</translation>
</message>
<message>
<source>First point of angle</source>
<translation type="vanished">Premier point de l&apos;angle</translation>
</message>
<message>
<source>Second base point</source>
<translation type="vanished">Deuxième point de base</translation>
</message>
<message>
<source>Second point of angle</source>
<translation type="vanished">Deuxième point de l&apos;angle</translation>
</message>
<message>
<source>First dart point</source>
<translation type="vanished">Premier point de la pince</translation>
</message>
<message>
<source>Third point of angle</source>
<translation type="vanished">Troisième point de l&apos;angle</translation>
</message>
<message>
<source>Second dart point</source>
<translation type="vanished">Deuxième point de la pince</translation>
</message>
<message>
<source>Show line from second point to this point</source>
<translation type="vanished">Afficher la ligne du deuxième point jusqu&apos;à ce point</translation>
</message>
<message>
<source>Third dart point</source>
<translation type="vanished">Troisième point de la pince</translation>
</message>
<message>
<source>First new dart point</source>
<translation type="vanished">Premier point de la nouvelle pince</translation>
</message>
<message>
<source>Second new dart point</source>
<translation type="vanished">Deuxième point de la nouvelle pince</translation>
</message>
<message>
<source>Select the second base point</source>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<translation>Choisir le deuxième point de base</translation>
</message>
<message>
<source>Select the first dart point</source>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<translation>Choisir le premier point de la pince</translation>
</message>
<message>
<source>Select the second dart point</source>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<translation>Choisir le deuxième point de la pince</translation>
</message>
<message>
<source>Select the third dart point</source>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<translation>Choisir le troisième point de la pince</translation>
</message>
<message>
<source>First base point:</source>
2016-08-09 15:59:53 +02:00
<translation>Premier point de base :</translation>
</message>
<message>
<source>Second base point:</source>
2016-08-09 15:59:53 +02:00
<translation>Second point de base :</translation>
</message>
<message>
<source>First dart point:</source>
2016-08-09 15:59:53 +02:00
<translation>Premier point de la pince :</translation>
</message>
<message>
<source>Second dart point:</source>
2016-08-09 15:59:53 +02:00
<translation>Deuxième point de la pince :</translation>
</message>
<message>
<source>Third dart point:</source>
2016-08-09 15:59:53 +02:00
<translation>Troisième point de la pince :</translation>
</message>
<message>
<source>First new dart point:</source>
2016-08-09 15:59:53 +02:00
<translation>Premier nouveau point de la pince :</translation>
</message>
<message>
<source>Unique label</source>
2016-01-19 14:39:19 +01:00
<translation>Nom unique</translation>
</message>
<message>
<source>Choose unique label.</source>
2016-01-19 14:39:19 +01:00
<translation>Choisissez un nom unique.</translation>
</message>
<message>
<source>Second new dart point:</source>
2016-08-09 15:59:53 +02:00
<translation>Second nouveau point de la pince :</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DialogUndo</name>
<message>
<source>Broken formula</source>
<translation>Formule incorecte</translation>
</message>
<message>
<source>Error while calculation formula. You can try undo last operation or fix broken formula.</source>
2016-01-21 15:25:49 +01:00
<translation type="vanished">Erreur lors du calcul de la formule. Essayez d&apos;annuler la dernière opération ou corrigez la formule.</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Undo</source>
<translation>&amp;Annuler</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Fix formula</source>
<translation>&amp;Corriger la formule</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Cancel</source>
<translation>&amp;Annuler</translation>
</message>
2016-01-21 15:25:49 +01:00
<message>
<source>Error while calculation formula. You can try to undo last operation or fix broken formula.</source>
2016-08-03 13:50:32 +02:00
<translation>Erreur pendant le calcul. Essayer d&apos;annuler la précedente opération ou modifier la formule.</translation>
2016-01-21 15:25:49 +01:00
</message>
</context>
<context>
<name>DialogUnionDetails</name>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Do you really want union details?&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
2016-08-03 13:50:32 +02:00
<translation type="vanished">&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Voulez-vous vraiment fusionner les pièces de patron ?&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Union tool</source>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<translation>Outil d&apos;assemblage</translation>
</message>
<message>
<source>Select a first point</source>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<translation>Choisir un premier point</translation>
</message>
<message>
<source>Workpiece should have at least two points and three objects</source>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<translation>La pièce doit avoir au moins deux points et trois objets</translation>
</message>
<message>
<source>Select a second point</source>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<translation>Choisir un deuxième point</translation>
</message>
<message>
<source>Select a unique point</source>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<translation>Choisir point unique</translation>
</message>
<message>
<source>Select a detail</source>
2016-08-03 13:50:32 +02:00
<translation>Choisir une pièce de patron</translation>
</message>
<message>
<source>Select a point on edge</source>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<translation>Choisir un point de bordure</translation>
</message>
2015-12-26 20:10:42 +01:00
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Do you really want to unite details?&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
2016-08-03 13:50:32 +02:00
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Voulez-vous vraiment rassembler les pièces de patron?&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
2015-12-26 20:10:42 +01:00
</message>
2016-07-15 13:48:14 +02:00
<message>
<source>Retain original pieces</source>
2016-08-03 13:50:32 +02:00
<translation>Mémoriser les pièces originales</translation>
2016-07-15 13:48:14 +02:00
</message>
</context>
<context>
<name>FvUpdateWindow</name>
<message>
<source>Software Update</source>
2016-08-03 13:50:32 +02:00
<translation>Mise à jour logiciel</translation>
2016-07-15 13:48:14 +02:00
</message>
<message>
<source>A new version of %1 is available!</source>
2016-08-03 13:50:32 +02:00
<translation>Une nouvelle version de %1 est disponible!</translation>
2016-07-15 13:48:14 +02:00
</message>
<message>
<source>%1 %2 is now available - you have %3. Would you like to download it now?</source>
2016-08-03 13:50:32 +02:00
<translation>%1 %2 sont disponibles - vous disposez de %3. Voulez-vous la télécharger?</translation>
2016-07-15 13:48:14 +02:00
</message>
<message>
<source>Skip This Version</source>
2016-08-03 13:50:32 +02:00
<translation>Passer cette version</translation>
2016-07-15 13:48:14 +02:00
</message>
<message>
<source>Remind Me Later</source>
2016-08-03 13:50:32 +02:00
<translation>Me le rappeler plus tard</translation>
2016-07-15 13:48:14 +02:00
</message>
<message>
<source>Get Update</source>
2016-08-03 13:50:32 +02:00
<translation>Obtenir la Màj</translation>
2016-07-15 13:48:14 +02:00
</message>
</context>
<context>
<name>FvUpdater</name>
<message>
<source>Cannot open your default browser.</source>
2016-08-03 13:50:32 +02:00
<translation>Impossible de lancer votre navigateur par défaut.</translation>
2016-07-15 13:48:14 +02:00
</message>
<message>
<source>Feed download failed: %1.</source>
2016-08-03 13:50:32 +02:00
<translation>Flux de téléchargement interrompu: %1.</translation>
2016-07-15 13:48:14 +02:00
</message>
<message>
<source>Feed parsing failed: %1 %2.</source>
2016-08-03 13:50:32 +02:00
<translation>Analyse du téléchargement interrompue: %1 %2.</translation>
2016-07-15 13:48:14 +02:00
</message>
<message>
<source>No updates were found.</source>
<translation>Votre logiciel est à jour.</translation>
2016-07-15 13:48:14 +02:00
</message>
<message>
<source>Feed error: invalid &quot;enclosure&quot; with the download link</source>
2016-08-03 13:50:32 +02:00
<translation>Erreur de téléchargement: problème d&apos;encapsulation de l&apos;URL</translation>
2016-07-15 13:48:14 +02:00
</message>
<message>
<source>Error</source>
2016-08-03 13:50:32 +02:00
<translation>Erreur</translation>
2016-07-15 13:48:14 +02:00
</message>
<message>
<source>Information</source>
2016-08-03 13:50:32 +02:00
<translation>Information</translation>
2016-07-15 13:48:14 +02:00
</message>
</context>
<context>
<name>InternalStrings</name>
<message>
<source>The program is provided AS IS with NO WARRANTY OF ANY KIND, INCLUDING THE WARRANTY OF DESIGN, MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.</source>
2017-01-29 18:22:25 +01:00
<translation>Ce programme est distribué dans l&apos;espoir qu&apos;il sera utile, mais SANS AUCUNE GARANTIE ; sans même une garantie implicite de COMMERCIALITÉ ou DE CONFORMITÉ A UNE UTILISATION PARTICULIÈRE.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MApplication</name>
<message>
<source>Error parsing file. Program will be terminated.</source>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<translation>Erreur d&apos;interprétation du fichier. Fin du programme.</translation>
</message>
<message>
<source>Error bad id. Program will be terminated.</source>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<translation>Erreur d&apos;identifiant. Fin du programme.</translation>
</message>
<message>
<source>Error can&apos;t convert value. Program will be terminated.</source>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<translation>Erreur : valeur non convertissable. Fin du programme.</translation>
</message>
<message>
<source>Error empty parameter. Program will be terminated.</source>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<translation>Erreur : paramètre vide. Fin du programme.</translation>
</message>
<message>
<source>Error wrong id. Program will be terminated.</source>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<translation>Erreur : mauvais identifiant. Fin du programme.</translation>
</message>
<message>
<source>Something&apos;s wrong!!</source>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<translation>Quelque chose ne va pas!!</translation>
</message>
<message>
<source>Parser error: %1. Program will be terminated.</source>
<translation>Erreur dans l&apos;interprétation: le programme %1 va quitter.</translation>
</message>
<message>
<source>Exception thrown: %1. Program will be terminated.</source>
2015-11-29 20:25:49 +01:00
<translation>Erreur d&apos;exception : %1. Fin du programme.</translation>
</message>
<message>
<source>Valentina&apos;s measurements editor.</source>
<translation>L&apos;éditeur de mesures Valentina.</translation>
</message>
<message>
<source>The measurement file.</source>
2015-11-11 21:16:02 +01:00
<translation>Le fichier de mesures.</translation>
</message>
<message>
<source>The base height</source>
2015-11-11 21:16:02 +01:00
<translation>La hauteur de base</translation>
</message>
<message>
<source>The base size</source>
2015-11-11 21:16:02 +01:00
<translation>La taille de base</translation>
</message>
<message>
<source>Set pattern file unit: cm, mm, inch.</source>
2015-11-11 21:16:02 +01:00
<translation>Choisir l&apos;unité du patron: cm, mm, pouces.</translation>
</message>
<message>
<source>The pattern unit</source>
2015-11-11 21:16:02 +01:00
<translation>L&apos;unité du patron</translation>
</message>
2016-08-03 13:50:32 +02:00
<message>
<source>Use for unit testing. Run the program and open a file without showing a window.</source>
<translation type="vanished">À utiliser pour tests. Exécutez le programme et ouvrir un fichier sans fenêtre.</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid base size argument. Must be cm, mm or inch.</source>
<translation>Unité de travail invalide: doit être cm, mm ou pouces.</translation>
</message>
<message>
<source>Can&apos;t begin to listen for incoming connections on name &apos;%1&apos;</source>
2016-08-03 13:50:32 +02:00
<translation>Ne peut être à l&apos;écoute des connexions entrantes de %1</translation>
</message>
<message>
<source>Test mode doesn&apos;t support openning several files.</source>
2015-11-11 21:16:02 +01:00
<translation>Le mode test ne supporte pas l&apos;ouverture de plusieurs fichiers.</translation>
</message>
<message>
<source>Please, provide one input file.</source>
2015-11-29 20:25:49 +01:00
<translation>Merci de choisir un fichier.</translation>
</message>
<message>
<source>Open with the base size. Valid values: %1cm.</source>
2016-08-03 13:50:32 +02:00
<translation>Ouverture avec la taille de base. Valeur attendue: %1cm.</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid base height argument. Must be %1cm.</source>
<translation>Stature de base incorrecte. Doit être: %1cm.</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid base size argument. Must be %1cm.</source>
<translation>Taille de base incorrecte. Doit être: %1cm.</translation>
</message>
<message>
<source>Open with the base height. Valid values: %1cm.</source>
<translation>Ouverture avec la stature de base. Valeur attendue: %1cm.</translation>
</message>
2015-11-22 18:44:11 +01:00
<message>
<source>Use for unit testing. Run the program and open a file without showing the main window.</source>
2016-08-03 13:50:32 +02:00
<translation>À utiliser pour tests. Exécutez le programme et ouvrir un fichier sans le voir dans la fenêtre principale.</translation>
2015-11-22 18:44:11 +01:00
</message>
2017-02-13 14:14:40 +01:00
<message>
<source>Disable high dpi scaling. Call this option if has problem with scaling (by default scaling enabled). Alternatively you can use the QT_AUTO_SCREEN_SCALE_FACTOR=0 environment variable.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MainWindow</name>
<message>
<source>Valentina</source>
<translation>Valentina</translation>
</message>
<message>
<source>Tools for creating points.</source>
<translation>Outils pour créer des points.</translation>
</message>
<message>
<source>Point</source>
<translation>Point</translation>
</message>
<message>
<source>Point along perpendicular</source>
<translation>Point le long d&apos;une perpendiculaire</translation>
</message>
<message>
<source>Perpendicular point along line</source>
<translation>Point perpendiculaire le long d&apos;une ligne</translation>
</message>
<message>
<source>Point along bisector</source>
<translation>point le long d&apos;une bissectrice</translation>
</message>
<message>
<source>Point at distance and angle</source>
<translation>Point à distance et angle</translation>
</message>
<message>
<source>Point at distance along line</source>
<translation>Point à distance le long d&apos;un ligne</translation>
</message>
<message>
<source>Tools for creating lines.</source>
<translation>Outil pour créer des lignes.</translation>
</message>
<message>
<source>Line</source>
<translation>Ligne</translation>
</message>
<message>
<source>Line between points</source>
<translation>Ligne entre plusieurs points</translation>
</message>
<message>
<source>Point at line intersection</source>
<translation>Point à l&apos;intersection de ligne</translation>
</message>
<message>
<source>Tools for creating curves.</source>
<translation>Outil pour créer des courbes.</translation>
</message>
<message>
<source>Curve</source>
<translation>Courbe</translation>
</message>
<message>
<source>Tools for creating arcs.</source>
<translation>Outils pour créer des arcs.</translation>
</message>
<message>
<source>Arc</source>
<translation>Arc</translation>
</message>
<message>
<source>Tools for creating details.</source>
2016-08-03 13:50:32 +02:00
<translation>Outils pour créer des pièces de patron.</translation>
</message>
<message>
<source>Detail</source>
2016-08-03 13:50:32 +02:00
<translation>Pièce de patron</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;File</source>
<translation>&amp;Fichier</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Help</source>
<translation>Aid&amp;e</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Pattern piece</source>
<translation>Élément de &amp;patron</translation>
</message>
<message>
<source>Measurements</source>
<translation>Mesures</translation>
</message>
<message>
<source>Window</source>
<translation>Fenêtre</translation>
</message>
<message>
<source>Toolbar files</source>
<translation>Barre d&apos;outil fichier</translation>
</message>
<message>
<source>ToolBar modes</source>
<translation>Barre d&apos;outils modes</translation>
</message>
<message>
<source>Toolbar pattern</source>
<translation>Barre d&apos;outil patron</translation>
</message>
<message>
<source>Toolbar options</source>
<translation>Barre d&apos;outils options</translation>
</message>
<message>
<source>Toolbar tools</source>
<translation>Barre d&apos;outils Outils</translation>
</message>
<message>
<source>Tool options</source>
<translation>Barre d&apos;outils</translation>
</message>
<message>
<source>New</source>
<translation>Nouveau</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;New</source>
<translation>&amp;Nouveau</translation>
</message>
<message>
<source>Create a new pattern</source>
<translation>Créer un nouveau patron</translation>
</message>
<message>
<source>Open</source>
<translation>Ouvrir</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Open</source>
<translation>&amp;Ouvrir</translation>
</message>
<message>
<source>Open file with pattern</source>
<translation>Ouvrir un fichier de patron</translation>
</message>
<message>
<source>Save</source>
<translation>Enregistrer</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Save</source>
<translation>&amp;Sauver</translation>
</message>
<message>
<source>Save pattern</source>
<translation>Enregistrer le patron</translation>
</message>
<message>
<source>Save &amp;As...</source>
<translation>Enregistrer &amp;sous...</translation>
</message>
<message>
<source>Save not yet saved pattern</source>
<translation>Enregistrer le patron en cours</translation>
</message>
<message>
<source>Draw</source>
2016-08-09 15:59:53 +02:00
<translation>Modélisme</translation>
</message>
<message>
<source>Details</source>
2016-08-09 15:59:53 +02:00
<translation>Isolation</translation>
</message>
<message>
<source>Pointer tools</source>
<translation>Outil pointeur</translation>
</message>
<message>
<source>New pattern piece</source>
<translation>Nouveau élément de patron</translation>
</message>
<message>
<source>Add new pattern piece</source>
<translation>Ajouter un nouveau élément de patron</translation>
</message>
<message>
<source>Change the label of pattern piece</source>
<translation>Renommer l&apos;élément de patron</translation>
</message>
<message>
<source>Table of variables</source>
2017-02-20 18:20:42 +01:00
<translation type="vanished">Tableau des variables</translation>
</message>
<message>
<source>Tables of variables</source>
2017-02-20 18:20:42 +01:00
<translation type="vanished">Tableaux des variables</translation>
</message>
<message>
<source>History</source>
<translation>Historique</translation>
</message>
<message>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<source>About &amp;Qt</source>
<translation>À propos de &amp;Qt</translation>
</message>
<message>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<source>&amp;About Valentina</source>
<translation>À propos de &amp;Valentina</translation>
2015-10-17 17:30:06 +02:00
</message>
<message>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<source>E&amp;xit</source>
<translation>&amp;Quitter</translation>
</message>
<message>
<source>Exit the application</source>
<translation>Quitter l&apos;application</translation>
</message>
<message>
<source>Preferences</source>
<translation>Préférences</translation>
</message>
<message>
<source>Pattern properties</source>
<translation>Propriétés du patron</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom in</source>
<translation>Zoom avant</translation>
</message>
<message>
<source>zoom in</source>
<translation>Zoom avant</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom out</source>
<translation>Zoom arrière</translation>
</message>
<message>
<source>Edit pattern XML code</source>
2017-01-29 18:22:25 +01:00
<translation type="vanished">Editer le code XML du patron</translation>
</message>
<message>
<source>Original zoom </source>
<translation type="vanished">Zoom par défaut</translation>
</message>
<message>
<source>Original Zoom </source>
<translation type="vanished">Zoom par défaut</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom fit best</source>
<translation>Zoom optimal</translation>
</message>
<message>
<source>Stop</source>
2016-07-15 13:48:14 +02:00
<translation type="vanished">stop</translation>
</message>
<message>
<source>Stop using tool</source>
2016-07-15 13:48:14 +02:00
<translation type="vanished">Arrêter d&apos;utiliser cet outil</translation>
</message>
<message>
<source>Repot Bug...</source>
2016-01-21 15:25:49 +01:00
<translation type="vanished">Reporter un bug</translation>
</message>
<message>
<source>Report bug</source>
<translation>rapport de plantage</translation>
</message>
<message>
<source>Close window</source>
2016-06-07 11:51:25 +02:00
<translation type="vanished">Fermer la fenêtre</translation>
</message>
<message>
<source>Online help</source>
<translation>Aide en ligne</translation>
</message>
<message>
<source>Show online help</source>
<translation>Afficher l&apos;aide en ligne</translation>
</message>
<message>
<source>Pattern piece %1</source>
<translation>Élément de patron %1</translation>
</message>
<message>
<source>Select point</source>
<translation>Choisir un point</translation>
</message>
<message>
<source>Select first point</source>
<translation>Choisir le premier point</translation>
</message>
<message>
<source>Select first point of line</source>
<translation>Choisir le premier point de la ligne</translation>
</message>
<message>
<source>Select first point of angle</source>
<translation>Choisir le premier point de l&apos;angle</translation>
</message>
<message>
<source>Select first point of first line</source>
<translation>Choisir le premier point de la première ligne</translation>
</message>
<message>
<source>Select first point curve</source>
<translation>Choisir le premier point de la courbe</translation>
</message>
<message>
<source>Select simple curve</source>
<translation>Choisir une courbe simple</translation>
</message>
<message>
<source>Select point of center of arc</source>
<translation>Choisir le point central de l&apos;arc</translation>
</message>
<message>
<source>Select point of curve path</source>
2016-08-09 15:59:53 +02:00
<translation>Choisir un point sur la trajectoire de courbe</translation>
</message>
<message>
<source>Select curve path</source>
2016-08-09 15:59:53 +02:00
<translation>Choisir la trajectoire de courbe</translation>
</message>
<message>
<source>Select points, arcs, curves clockwise.</source>
2017-01-29 18:22:25 +01:00
<translation type="vanished">Choisir points, arcs et courbes dans le sens horaire.</translation>
</message>
<message>
<source>Select base point</source>
<translation>Choisir le point de départ</translation>
</message>
<message>
<source>Select first point of axis</source>
<translation>Choisir le premier point de l&apos;axe</translation>
</message>
<message>
<source>Select detail</source>
2016-08-03 13:50:32 +02:00
<translation>Choisir les pièces de patron</translation>
</message>
<message>
<source>Select arc</source>
<translation>Choisir un arc</translation>
</message>
<message>
<source>Select curve</source>
<translation>Choisr courbe</translation>
</message>
<message>
<source>About Qt</source>
<translation>À propos de Qt</translation>
</message>
<message>
<source>Height: </source>
2016-10-05 15:21:33 +02:00
<translation type="vanished">Stature:</translation>
</message>
<message>
<source>Size: </source>
<translation type="vanished">Taille :</translation>
</message>
<message>
<source>Pattern Piece: </source>
<translation type="vanished">Élément de patron :</translation>
</message>
<message>
<source>Pattern files (*.val)</source>
<translation>Fichier de patron (*.val)</translation>
</message>
<message>
<source>pattern</source>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<translation>Patron</translation>
</message>
<message>
<source>Save as</source>
<translation>Enregistrer sous</translation>
</message>
<message>
<source>Could not save file</source>
<translation>le fichier n&apos;a pas pu etre enregistré</translation>
</message>
<message>
<source>Open file</source>
<translation>Ouvrir fichier</translation>
</message>
<message>
<source>Error parsing file.</source>
<translation>Erreur d&apos;interprétation de fichier.</translation>
</message>
<message>
<source>Error can&apos;t convert value.</source>
<translation>Erreur : valeur non convertissable.</translation>
</message>
<message>
<source>Error empty parameter.</source>
<translation>Erreur : paramètre vide.</translation>
</message>
<message>
<source>Error wrong id.</source>
<translation>Erreur : mauvais id.</translation>
</message>
<message>
<source>Error parsing file (std::bad_alloc).</source>
<translation>Erreur d&apos;interprétation de fichier.(std::bad_alloc).</translation>
</message>
<message>
<source>Bad id.</source>
<translation>Mauvais id.</translation>
</message>
<message>
<source>File saved</source>
<translation>Fichier sauvegardé</translation>
</message>
<message>
<source>untitled.val</source>
<translation>sanstitre.val</translation>
</message>
<message>
<source>The pattern has been modified.
Do you want to save your changes?</source>
<translation>Le patron a é changé.
Voulez-vous sauvegarder les changements?</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Undo</source>
<translation>&amp;Annuler</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Redo</source>
<translation>&amp;Rétablir</translation>
</message>
<message>
<source>Pattern piece:</source>
<translation>Élément de patron:</translation>
</message>
<message>
<source>Enter a new label for the pattern piece.</source>
<translation>Saisir un nouveau nom pour cet élément de patron.</translation>
</message>
<message>
<source>This file already opened in another window.</source>
<translation>Ce fichier est déjà ouvert dans une autre fenêtre.</translation>
</message>
<message>
<source>Wrong units.</source>
<translation>Mauvaises unités de mesure.</translation>
</message>
<message>
<source>Application doesn&apos;t support standard table with inches.</source>
<translation>L&apos;application ne supporte pas la table de mesure standard en pouces.</translation>
</message>
<message>
<source>File error.</source>
<translation>Erreur de fichier.</translation>
</message>
<message>
<source>File loaded</source>
<translation>Fichier chargé</translation>
</message>
<message>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<source>Valentina didn&apos;t shut down correctly. Do you want reopen files (%1) you had open?</source>
<translation>Valentina ne s&apos;est pas fermé correctement. Voulez vous -ouvrir le fichier %1 que vous aviez ouvert?</translation>
2015-10-17 17:30:06 +02:00
</message>
<message>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<source>Reopen files.</source>
<translation>Re-ouvrir fichier.</translation>
2015-10-17 17:30:06 +02:00
</message>
<message>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<source>Standard measurements (*.vst)</source>
2017-02-20 18:20:42 +01:00
<translation type="vanished">Mesures standard (*.vst)</translation>
2015-10-17 17:30:06 +02:00
</message>
<message>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<source>Individual measurements (*.vit)</source>
2017-02-20 18:20:42 +01:00
<translation type="vanished">Mesures individuelles (*.vit)</translation>
2015-10-17 17:30:06 +02:00
</message>
<message>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<source>Special point on shoulder</source>
<translation>Point spécial épaule</translation>
2015-10-17 17:30:06 +02:00
</message>
<message>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<source>Triangle tool</source>
<translation>Outil triangle</translation>
2015-10-17 17:30:06 +02:00
</message>
<message>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<source>Point at intersection of arc and line</source>
<translation>Point à l&apos;intersection d&apos;un arc et d&apos;une ligne</translation>
2015-10-17 17:30:06 +02:00
</message>
<message>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<source>Point from X and Y of two other points</source>
<translation>Point avec même X qu&apos;un point et même Y qu&apos;un autre</translation>
2015-10-17 17:30:06 +02:00
</message>
<message>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<source>Point intersect line and axis</source>
<translation>Point à l&apos;intersection d&apos;une ligne et d&apos;un axe</translation>
2015-10-17 17:30:06 +02:00
</message>
<message>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<source>Simple curve</source>
<translation>Courbe simple</translation>
2015-10-17 17:30:06 +02:00
</message>
<message>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<source>Curved path</source>
2016-08-09 15:59:53 +02:00
<translation>Trajectoire de courbe</translation>
2015-10-17 17:30:06 +02:00
</message>
<message>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<source>Segmenting a simple curve</source>
<translation>Segmenter une courbe simple</translation>
2015-10-17 17:30:06 +02:00
</message>
<message>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<source>Segment a curved path</source>
2016-08-09 15:59:53 +02:00
<translation>Segmenter une trajectoire de courbe</translation>
2015-10-17 17:30:06 +02:00
</message>
<message>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<source>Point intersect curve and axis</source>
<translation>Point à l&apos;intersection d&apos;une courbe et d&apos;un axe</translation>
2015-10-17 17:30:06 +02:00
</message>
<message>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<source>Segment an arc</source>
<translation>Segmenter un arc</translation>
2015-10-17 17:30:06 +02:00
</message>
<message>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<source>Point intersect arc and axis</source>
<translation>Point à l&apos;intersection d&apos;un arc et d&apos;un axe</translation>
2015-10-17 17:30:06 +02:00
</message>
<message>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<source>Seam allowance tool</source>
<translation>Outil marge de couture</translation>
2015-10-17 17:30:06 +02:00
</message>
<message>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<source>Union tool</source>
<translation>Outil d&apos;assemblage</translation>
2015-10-17 17:30:06 +02:00
</message>
<message>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<source>toolBar</source>
2016-04-03 19:42:58 +02:00
<translation type="vanished">Barre d&apos;outils</translation>
2015-10-17 17:30:06 +02:00
</message>
<message>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<source>Last Tool</source>
<translation>Dernier précédent</translation>
2015-10-17 17:30:06 +02:00
</message>
<message>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<source>Activate last used tool again</source>
<translation>Réactiver l&apos;outil précédent</translation>
2015-10-17 17:30:06 +02:00
</message>
<message>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<source>Select point for X value (vertical)</source>
<translation>Choisir le point pour la valeur de X (vertical)</translation>
2015-10-17 17:30:06 +02:00
</message>
<message>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<source>Mode</source>
<translation>Mode</translation>
2015-10-17 17:30:06 +02:00
</message>
<message>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<source>Pointer</source>
<translation>Pointeur</translation>
2015-10-17 17:30:06 +02:00
</message>
<message>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<source>Config pattern piece</source>
<translation>Configurer la pièce du patron</translation>
2015-10-17 17:30:06 +02:00
</message>
<message>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<source>Layout</source>
2016-08-03 13:50:32 +02:00
<translation>Plan de coupe</translation>
2015-10-17 17:30:06 +02:00
</message>
<message>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<source>Show Curve Details</source>
<translation>Montrer les détails de la courbe</translation>
2015-10-17 17:30:06 +02:00
</message>
<message>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<source>Show/hide control points and curve direction</source>
<translation>Montrer/cacher les points de contrôle et de direction de la courbe</translation>
2015-10-17 17:30:06 +02:00
</message>
<message>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<source>Tools</source>
<translation>Outils</translation>
2015-10-17 17:30:06 +02:00
</message>
<message>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<source>Point of intersection arcs</source>
<translation>Point d&apos;intersection des arcs</translation>
2015-10-17 17:30:06 +02:00
</message>
<message>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<source>Point of intersection circles</source>
<translation>Point d&apos;intersection des cercles</translation>
2015-10-17 17:30:06 +02:00
</message>
<message>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<source>Point from circle and tangent</source>
2015-11-11 21:16:02 +01:00
<translation>Point à partir d&apos;un cercle et d&apos;une tangente</translation>
2015-10-17 17:30:06 +02:00
</message>
<message>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<source>Point from arc and tangent</source>
2015-11-11 21:16:02 +01:00
<translation>Point à partir d&apos;un arc et d&apos;une tangente</translation>
2015-10-17 17:30:06 +02:00
</message>
<message>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<source>Arc with given length</source>
<translation>Arc avec une longueur donnée</translation>
2015-10-17 17:30:06 +02:00
</message>
<message>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<source>Settings</source>
<translation>Paramètres</translation>
2015-10-17 17:30:06 +02:00
</message>
<message>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<source>Layout pages</source>
<translation>Pages de plan de coupe</translation>
2015-10-17 17:30:06 +02:00
</message>
<message>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<source>Save as PDF</source>
2016-06-16 15:22:15 +02:00
<translation type="vanished">Enregistrer en tant que PDF</translation>
2015-10-17 17:30:06 +02:00
</message>
<message>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<source>Save original layout</source>
2016-08-03 13:50:32 +02:00
<translation type="vanished">Enregistre le plan de coupe original</translation>
2015-10-17 17:30:06 +02:00
</message>
<message>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<source>Save as tiled PDF</source>
2015-11-29 20:25:49 +01:00
<translation>Enregistrer en tant que PDF</translation>
2015-10-17 17:30:06 +02:00
</message>
<message>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<source>Split and save a layout into smaller pages</source>
2016-08-03 13:50:32 +02:00
<translation>Découpe et sauvegarde le plan de coupe en plus petites pages</translation>
2015-10-17 17:30:06 +02:00
</message>
<message>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<source>Print</source>
<translation>Imprimer</translation>
2015-10-17 17:30:06 +02:00
</message>
<message>
<source>Print tiled PDF</source>
2016-08-03 13:50:32 +02:00
<translation>Imprimer PDF trié et assemblé</translation>
2015-10-17 17:30:06 +02:00
</message>
<message>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<source>Split and print a layout into smaller pages (for regular printers)</source>
2016-08-03 13:50:32 +02:00
<translation>Découpe et imprime le plan de coupe en pages plus petite (imprimantes courantes)</translation>
2015-10-17 17:30:06 +02:00
</message>
<message>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<source>Print preview</source>
<translation>Aperçu d&apos;impression</translation>
2015-10-17 17:30:06 +02:00
</message>
<message>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<source>Print preview original layout</source>
2016-08-03 13:50:32 +02:00
<translation>Enregistre l&apos;aperçu du plan de coupe original</translation>
2015-10-17 17:30:06 +02:00
</message>
<message>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<source>Export As...</source>
<translation>Exporter en...</translation>
2015-10-17 17:30:06 +02:00
</message>
<message>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<source>Export original layout</source>
2016-08-03 13:50:32 +02:00
<translation>Exporte le plan de coupe original</translation>
2015-10-17 17:30:06 +02:00
</message>
<message>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<source>Select first an arc</source>
<translation>Choisissez d&apos;abord un arc</translation>
2015-10-17 17:30:06 +02:00
</message>
<message>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<source>Select first circle center </source>
<translation type="vanished">Chosissez d&apos;abord le centre du cercle</translation>
2015-10-17 17:30:06 +02:00
</message>
<message>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<source>Select point on tangent </source>
<translation type="vanished">Choisir un point sur la tangente</translation>
2015-10-17 17:30:06 +02:00
</message>
<message>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<source>Select point of the center of the arc</source>
2015-11-29 20:25:49 +01:00
<translation>Choisissez d&apos;abord le centre de l&apos;arc</translation>
2015-10-17 17:30:06 +02:00
</message>
<message>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<source>Select the first base line point</source>
2016-08-03 13:50:32 +02:00
<translation>Choisir le premier point de la ligne de base</translation>
2015-10-17 17:30:06 +02:00
</message>
<message>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<source>Detail mode</source>
2016-08-09 15:59:53 +02:00
<translation>Mode Isolation</translation>
2015-10-17 17:30:06 +02:00
</message>
<message>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<source>You can&apos;t use now the Detail mode. Please, create at least one workpiece.</source>
2016-08-03 13:50:32 +02:00
<translation>Vous ne pouvez pas utiliser le mode pièce de patron maintenant. Créez SVP au moins une pièce de patron..</translation>
2015-10-17 17:30:06 +02:00
</message>
<message>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<source>Layout mode</source>
2016-08-03 13:50:32 +02:00
<translation>Mode plan de coupe</translation>
2015-10-17 17:30:06 +02:00
</message>
<message>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<source>You can&apos;t use now the Layout mode. Please, create at least one workpiece.</source>
2016-08-03 13:50:32 +02:00
<translation>Vous ne pouvez pas utiliser le mode plan de coupe maintenant. Créez au moins une pièce de patron.</translation>
2015-10-17 17:30:06 +02:00
</message>
<message>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<source>Unsaved changes</source>
<translation>Changements non enregistrés</translation>
2015-10-17 17:30:06 +02:00
</message>
<message>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<source>Load Individual ...</source>
2017-02-20 18:20:42 +01:00
<translation type="vanished">Charger individuelles ...</translation>
2015-10-17 17:30:06 +02:00
</message>
<message>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<source>Load Standard ...</source>
2017-02-20 18:20:42 +01:00
<translation type="vanished">Charger standard ...</translation>
2015-10-17 17:30:06 +02:00
</message>
<message>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<source>Show ...</source>
2017-02-20 18:20:42 +01:00
<translation type="vanished">Montrer ...</translation>
2015-10-17 17:30:06 +02:00
</message>
<message>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<source>Show measurements</source>
2017-02-20 18:20:42 +01:00
<translation type="vanished">Montrer mesures</translation>
2015-10-17 17:30:06 +02:00
</message>
<message>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<source>Sync measurements</source>
2017-02-20 18:20:42 +01:00
<translation type="vanished">Synchroniser mesures</translation>
2015-10-17 17:30:06 +02:00
</message>
<message>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<source>Individual measurements (*.vit);;Standard measurements (*.vst)</source>
2017-02-20 18:20:42 +01:00
<translation type="vanished">Mesures individuelles (*.vit);;Mesures standards (*.vst)</translation>
2015-10-17 17:30:06 +02:00
</message>
<message>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<source>Measurements loaded</source>
<translation>Mesures chargées</translation>
2015-10-17 17:30:06 +02:00
</message>
<message>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<source>Standard measurements (*.vst);;Individual measurements (*.vit)</source>
2017-02-20 18:20:42 +01:00
<translation type="vanished">Mesures Standards (*.vst);;Mesures individuelles (*.vit)</translation>
2015-10-17 17:30:06 +02:00
</message>
<message>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<source>You can&apos;t export empty scene.</source>
2016-08-03 13:50:32 +02:00
<translation>Impossible d&apos;exporter un fichier vide.</translation>
2015-10-17 17:30:06 +02:00
</message>
<message>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<source>Create new Layout</source>
2016-08-03 13:50:32 +02:00
<translation>Créer un nouveau plan de coupe</translation>
2015-10-17 17:30:06 +02:00
</message>
<message>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<source>Create/Edit</source>
2017-02-20 18:20:42 +01:00
<translation type="vanished">Créer/éditer</translation>
2015-10-17 17:30:06 +02:00
</message>
<message>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<source>Create/edit measurements</source>
2017-02-20 18:20:42 +01:00
<translation type="vanished">Créer/éditer les mesures</translation>
2015-10-17 17:30:06 +02:00
</message>
<message>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<source>%1, %2 (%3)</source>
<extracomment>Coords in status line: &quot;X, Y (units)&quot;</extracomment>
2016-08-03 13:50:32 +02:00
<translation type="vanished">%1, %2 (%3)</translation>
2015-10-17 17:30:06 +02:00
</message>
<message>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<source>Failed to lock. This file already opened in another window.</source>
2016-08-03 13:50:32 +02:00
<translation>Impossible à verrouiller. Le fichier est déjà ouvert dans une autre fenêtre.</translation>
2015-10-17 17:30:06 +02:00
</message>
<message>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<source>Failed to lock. This file already opened in another window. Expect collissions when run 2 copies of the program.</source>
2016-08-03 13:50:32 +02:00
<translation>Impossible à verrouiller. Le fichier est déjà ouvert dans une autre fenêtre. cela arrive quand 2 copie du programme, tournent.</translation>
2015-10-17 17:30:06 +02:00
</message>
<message>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<source>Measurement file contains invalid known measurement(s).</source>
2016-08-03 13:50:32 +02:00
<translation>Le tableau de mesure contient une ou plusieur valeurs connuse vides.</translation>
2015-10-17 17:30:06 +02:00
</message>
<message>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<source>Measurement file has unknown format.</source>
2016-08-03 13:50:32 +02:00
<translation>Le tableau de mesure est de format inconnu.</translation>
2015-10-17 17:30:06 +02:00
</message>
<message>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<source>Measurement file doesn&apos;t include all required measurements.</source>
2016-08-03 13:50:32 +02:00
<translation>Des mensurations requises manquent dans le tableau de mesure.</translation>
2015-10-17 17:30:06 +02:00
</message>
<message>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<source>Please, additionaly provide: %1</source>
2016-08-03 13:50:32 +02:00
<translation>Donnez, svp, en plus: %1</translation>
2015-10-17 17:30:06 +02:00
</message>
<message>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<source>Measurement files types have not match.</source>
<translation>Les tableaux de mesure ne correspondent pas.</translation>
2015-10-17 17:30:06 +02:00
</message>
<message>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<source>Measurements was synced</source>
2016-10-05 15:21:33 +02:00
<translation type="vanished">Les mensurations sont synchronisées</translation>
</message>
<message>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<source>Couldn&apos;t sync measurements.</source>
2016-08-03 13:50:32 +02:00
<translation>Impossible de synchroniser les mensurations.</translation>
</message>
<message>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<source>Couldn&apos;t update measurements.</source>
2016-08-03 13:50:32 +02:00
<translation>Impossible de mettre à jour les mensurations.</translation>
</message>
<message>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<source>The measurements file &apos;%1&apos; could not be found.</source>
2016-08-03 13:50:32 +02:00
<translation>Le tableau de mesure &apos;%1&apos; est introuvable.</translation>
</message>
<message>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<source>The measurements file &lt;br/&gt;&lt;br/&gt; &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; &lt;br/&gt;&lt;br/&gt; could not be found. Do you want to update the file location</source>
<translation type="vanished">Le tableau de mesure &lt;br/&gt;&lt;br/&gt; &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; &lt;br/&gt;&lt;br/&gt;est introuvable. Voulez-vous le rechercher?</translation>
</message>
<message>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<source>Loading measurements file</source>
2016-08-03 13:50:32 +02:00
<translation>Lecture du tableau de mesure</translation>
</message>
<message>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<source>Not supported size value &apos;%1&apos; for this pattern file.</source>
2016-08-03 13:50:32 +02:00
<translation>Valeur de taille non supportée &apos;%1&apos; pour ce patron.</translation>
</message>
<message>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<source>Couldn&apos;t set size. Need a file with standard measurements.</source>
2016-08-03 13:50:32 +02:00
<translation>Impossible de régler la taille. Un tableau de mesure standard est nécessaire.</translation>
</message>
<message>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<source>Couldn&apos;t set size. File wasn&apos;t opened.</source>
<translation>Impossible de régler la taille. le fichier n&apos;a pas é ouvert.</translation>
</message>
<message>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<source>The method %1 does nothing in GUI mode</source>
2016-08-03 13:50:32 +02:00
<translation>La méthode %1 n&apos;a aucun effet dans ce mode d&apos;interface</translation>
</message>
<message>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<source>Not supported height value &apos;%1&apos; for this pattern file.</source>
2016-08-03 13:50:32 +02:00
<translation>Valeur de taille &apos;%1&apos; non supportée pour ce patron.</translation>
</message>
<message>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<source>Couldn&apos;t set height. Need a file with standard measurements.</source>
2016-08-03 13:50:32 +02:00
<translation>Impossible de régler la stature. Un tableau de mesure standard est nécessaire.</translation>
</message>
<message>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<source>Couldn&apos;t set height. File wasn&apos;t opened.</source>
<translation>Impossible de régler la stature. le fichier n&apos;a pas é ouvert.</translation>
</message>
<message>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<source>Export error.</source>
2015-11-11 21:16:02 +01:00
<translation>Erreur d&apos;exportation.</translation>
</message>
<message>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<source>Please, provide one input file.</source>
2015-11-29 20:25:49 +01:00
<translation>Merci de choisir un fichier.</translation>
</message>
<message>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<source>Print an original layout</source>
2016-08-03 13:50:32 +02:00
<translation>Imprime le plan de coupe original</translation>
</message>
<message>
<source>Preview tiled PDF</source>
2016-08-03 13:50:32 +02:00
<translation>Aperçu du PDF trié et assemblé</translation>
</message>
<message>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<source>Print preview tiled layout</source>
2016-08-03 13:50:32 +02:00
<translation>Imprime le plan de coupe trié et assemblé</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Mode for working with pattern pieces. These pattern pieces are base for going to the next stage &amp;quot;Details mode&amp;quot;. Before you will be able to enable the &amp;quot;Details mode&amp;quot; need create at least one detail.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
2016-08-09 15:59:53 +02:00
<translation>html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Mode de travail fait pour travailler avec des pi&amp;egrave;ces de patron. Ces pi&amp;egrave;ces servent pour l&apos;&amp;eacute;tape suivante: le mode &amp;quot;Isolation&amp;quot;. Avant de passer a ce mode, vous devez au moins cr&amp;eacute;er une pi&amp;egrave;ce de patron.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Mode for working with details. Before you will be able to enable the &amp;quot;Details mode&amp;quot; need create at least one detail on the stage &amp;quot;Draw mode&amp;quot;. Details created on this stage will be used for creating a layout. &lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
2016-08-09 15:59:53 +02:00
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Mode pour travailler avec despi&amp;egrave;ces de patron. Avant d&apos;activer le mode &amp;quot;Isolation&amp;quot;, vous devez cr&amp;eacute;er au moins un &amp;eacute;l&amp;eacute;ment de patron dans le mode &amp;quot;Trac&amp;eacute;&amp;quot;. Les pi&amp;egrave;ces de patrons ainsi cr&amp;eacute;es serviront &amp;agrave; cr&amp;eacute;er le plan de coupe.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Mode for creating a layout of details. This mode avaliable if was created at least one detail on the stage &amp;quot;Details mode&amp;quot;. The layout can be exported to your prefered file format and saved to your harddirve.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
2016-08-09 15:59:53 +02:00
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Mode pour cr&amp;eacute;er une imposition des pi&amp;egrave;ces de patron. Ce mode n&apos;est accessible que si au moins une pi&amp;egrave;ce de patron a &amp;eacute;t&amp;eacute; cr&amp;eacute;e dans le mode &amp;quot;Isolation&amp;quot;. Le plan de coupe peut &amp;ecirc;tre export&amp;eacute; au format choisi et enregistr&amp;eacute; sur votre disque dur.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Unload measurements</source>
2017-02-20 18:20:42 +01:00
<translation type="vanished">Oublier les mensurations</translation>
</message>
<message>
<source>Unload measurements if they was not used in a pattern file.</source>
2017-02-20 18:20:42 +01:00
<translation type="vanished">Oublier les mensurations si elles ne sont pas utilisées dans le patron courant.</translation>
</message>
<message>
<source>Measurements unloaded</source>
2016-08-03 13:50:32 +02:00
<translation>Mensurations oubliées</translation>
</message>
<message>
<source>Couldn&apos;t unload measurements. Some of them are used in the pattern.</source>
2016-08-03 13:50:32 +02:00
<translation>Impossible d&apos;oublier les mensurations. Certaines d&apos;entre elles sont utilisées dans le patron courant.</translation>
</message>
2015-11-11 21:16:02 +01:00
<message>
<source>True darts</source>
2016-08-03 13:50:32 +02:00
<translation>Pinces réelles</translation>
2015-11-11 21:16:02 +01:00
</message>
<message>
<source>New pattern</source>
2016-08-03 13:50:32 +02:00
<translation>Nouveau patron</translation>
</message>
<message>
<source>Open pattern</source>
2016-08-03 13:50:32 +02:00
<translation>Ouvrir le patron</translation>
</message>
<message>
<source>Create/Edit measurements</source>
2016-08-03 13:50:32 +02:00
<translation>Créer/éditer un tableau de mesure</translation>
</message>
<message>
<source>Save...</source>
2016-08-03 13:50:32 +02:00
<translation>Sauvegarder ...</translation>
</message>
<message>
<source>Don&apos;t Save</source>
2016-08-03 13:50:32 +02:00
<translation>Ne pas sauvegarder</translation>
</message>
2015-12-26 20:10:42 +01:00
<message>
<source>Locking file</source>
2016-08-03 13:50:32 +02:00
<translation>Verrouiller le fichier (en lecture seule)</translation>
2015-12-26 20:10:42 +01:00
</message>
<message>
<source>This file already opened in another window. Ignore if you want to continue (not recommended, can cause a data corruption).</source>
<translation>Le fichier est déjà ouvert dans une autre fenêtre. Ignorer pour continuer (déconseillé car pouvant causer une corruption de données).</translation>
2015-12-26 20:10:42 +01:00
</message>
<message>
<source>The lock file could not be created, for lack of permissions. Ignore if you want to continue (not recommended, can cause a data corruption).</source>
2016-08-03 13:50:32 +02:00
<translation>Le fichier en lecture seule ne peut être créer par manque de permission. Ignorer pour continuer (déconseillé car pouvant causer une corruption de données).</translation>
2015-12-26 20:10:42 +01:00
</message>
<message>
<source>Unknown error happened, for instance a full partition prevented writing out the lock file. Ignore if you want to continue (not recommended, can cause a data corruption).</source>
<translation>Une erreur inconnue s&apos;est produite, par exemple une partition pleine empêche d&apos;écrire le fichier en lecture seule. Ignorer pour continuer (déconseillé car pouvant causer une corruption de données).</translation>
2015-12-26 20:10:42 +01:00
</message>
<message>
<source>The lock file could not be created, for lack of permissions.</source>
2016-08-03 13:50:32 +02:00
<translation>Le fichier en lecture seule ne peut être créer par manque de permission.</translation>
2015-12-26 20:10:42 +01:00
</message>
<message>
<source>Unknown error happened, for instance a full partition prevented writing out the lock file.</source>
2016-08-03 13:50:32 +02:00
<translation>Une erreur inconnue s&apos;est produite, par exemple une partition pleine empêche d&apos;écrire le fichier en lecture seule.</translation>
2015-12-26 20:10:42 +01:00
</message>
2016-01-21 15:25:49 +01:00
<message>
<source>Report Bug...</source>
2016-08-03 13:50:32 +02:00
<translation>Rapport de bug ...</translation>
2016-01-21 15:25:49 +01:00
</message>
2016-01-29 11:25:51 +01:00
<message>
<source>Point intersection curves</source>
2016-08-03 13:50:32 +02:00
<translation>Point d&apos;intersection des courbes</translation>
2016-01-29 11:25:51 +01:00
</message>
<message>
<source>Select first curve</source>
2016-08-03 13:50:32 +02:00
<translation>Choisir la première courbe</translation>
2016-01-29 11:25:51 +01:00
</message>
<message>
<source>(read only)</source>
2017-02-13 14:14:40 +01:00
<translation type="vanished">(lecture seule)</translation>
2016-01-29 11:25:51 +01:00
</message>
2016-02-09 16:58:06 +01:00
<message>
<source>Measurements was changed. Do you want to sync measurements now?</source>
2016-10-05 15:21:33 +02:00
<translation type="vanished">Les mensurations ont changées. Voulez-vous les resynchroniser maintenant?</translation>
2016-02-09 16:58:06 +01:00
</message>
2016-03-15 16:51:08 +01:00
<message>
<source>Curve tool which uses point as control handle</source>
<translation>Outil courbe utilisant les points comme poignées</translation>
2016-03-15 16:51:08 +01:00
</message>
<message>
<source>Select first curve point</source>
2016-08-03 13:50:32 +02:00
<translation>choisir le premier point de la courbe</translation>
2016-03-15 16:51:08 +01:00
</message>
2016-03-19 15:45:02 +01:00
<message>
<source>Select point of cubic bezier path</source>
2016-08-09 15:59:53 +02:00
<translation>Choisir un point sur la trajectoire de la courbe de bézier cubique</translation>
2016-08-03 13:50:32 +02:00
</message>
<message>
<source>Toolbar pointer</source>
<translation type="vanished">Pointeur</translation>
2016-03-19 15:45:02 +01:00
</message>
2016-04-08 12:33:34 +02:00
<message>
<source>Operations</source>
2016-08-03 13:50:32 +02:00
<translation>Opérations</translation>
2016-04-08 12:33:34 +02:00
</message>
<message>
<source>Create new group</source>
2016-08-03 13:50:32 +02:00
<translation>Créer un nouveau groupe</translation>
</message>
<message>
<source>Groups</source>
<translation type="vanished">Groupes</translation>
2016-04-08 12:33:34 +02:00
</message>
<message>
<source>Select one or more objects, &lt;b&gt;Enter&lt;/b&gt; - finish creation</source>
2016-08-03 13:50:32 +02:00
<translation>Choisir un ou plusieurs objets, puis faites &lt;b&gt;Entrée&lt;/b&gt; pour finir</translation>
2016-04-08 12:33:34 +02:00
</message>
2016-06-07 11:51:25 +02:00
<message>
<source>Rotate objects</source>
2016-08-03 13:50:32 +02:00
<translation>Rotation</translation>
2016-06-07 11:51:25 +02:00
</message>
<message>
<source>Close pattern</source>
2016-08-03 13:50:32 +02:00
<translation>Fermer le patron</translation>
2016-06-07 11:51:25 +02:00
</message>
<message>
<source>Select one or more objects, &lt;b&gt;Enter&lt;/b&gt; - confirm selection</source>
2016-08-03 13:50:32 +02:00
<translation>Choisir un ou plusieurs objets, puis faites &lt;b&gt;Entrée&lt;/b&gt; pour confirmer le choix</translation>
2016-06-07 11:51:25 +02:00
</message>
2016-07-15 13:48:14 +02:00
<message>
<source>Tool pointer</source>
2016-08-03 13:50:32 +02:00
<translation>Pointeur</translation>
2016-07-15 13:48:14 +02:00
</message>
<message>
<source>Midpoint between two points</source>
2016-08-03 13:50:32 +02:00
<translation>Point à mi-distance entre deux points</translation>
2016-07-15 13:48:14 +02:00
</message>
<message>
<source>Group</source>
2016-08-03 13:50:32 +02:00
<translation>Groupe</translation>
2016-07-15 13:48:14 +02:00
</message>
<message>
<source>Contains all visibility groups</source>
2016-08-03 13:50:32 +02:00
<translation>Contient tous les groupes visibles</translation>
2016-07-15 13:48:14 +02:00
</message>
<message>
<source>Show which details will go in layout</source>
2016-08-03 13:50:32 +02:00
<translation>Voir les pièces de patrons qui seront mises en imposition</translation>
2016-07-15 13:48:14 +02:00
</message>
<message>
<source>You can&apos;t use now the Layout mode. Please, include at least one detail in layout.</source>
2016-08-03 13:50:32 +02:00
<translation>Vous ne pouvez utiliser le mode plan de coupe maintenant. Créez, SVP, au moins une pièce de patron.</translation>
2016-07-15 13:48:14 +02:00
</message>
<message>
<source>Original zoom</source>
2016-10-05 15:21:33 +02:00
<translation>Zoom par défaut</translation>
</message>
<message>
<source>Select first circle center</source>
2016-10-05 15:21:33 +02:00
<translation>Chosissez d&apos;abord le centre du cercle</translation>
</message>
<message>
<source>Select point on tangent</source>
2016-10-05 15:21:33 +02:00
<translation>Choisir un point sur la tangente</translation>
</message>
<message>
<source>Pattern Piece:</source>
2016-10-05 15:21:33 +02:00
<translation>Élément de patron :</translation>
</message>
<message>
<source>Height:</source>
2016-10-05 15:21:33 +02:00
<translation>Stature:</translation>
</message>
<message>
<source>Size:</source>
2016-10-05 15:21:33 +02:00
<translation>Taille :</translation>
</message>
<message>
<source>The measurements file &lt;br/&gt;&lt;br/&gt; &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; &lt;br/&gt;&lt;br/&gt; could not be found. Do you want to update the file location?</source>
2016-10-05 15:21:33 +02:00
<translation>Le tableau de mesure &lt;br/&gt;&lt;br/&gt; &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; &lt;br/&gt;&lt;br/&gt;est introuvable. Voulez-vous le rechercher?</translation>
</message>
<message>
<source>Flipping objects by line</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Flipping objects by axis</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Move objects</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Measurements were changed. Do you want to sync measurements now?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Gradation doesn&apos;t support inches</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Measurements have been synced</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
2016-12-19 16:03:35 +01:00
<message>
<source>Tools for creating elliptical arcs.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Elliptical Arc</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Select point of center of elliptical arc</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
2017-01-29 18:22:25 +01:00
<message>
<source>Piece path tool</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Select main path objects clockwise.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Select path objects, &lt;b&gt;Shift&lt;/b&gt; - reverse direction curve</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
2017-02-13 14:14:40 +01:00
<message>
<source>The document has no write permissions.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Cannot set permissions for %1 to writable.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Could not save the file.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Could not save the file</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>read only</source>
2017-03-07 10:13:14 +01:00
<translation>Lecture seule</translation>
2017-02-13 14:14:40 +01:00
</message>
2017-02-20 18:20:42 +01:00
<message>
<source>Variables Table</source>
2017-03-07 10:13:14 +01:00
<translation>Table des variables</translation>
2017-02-20 18:20:42 +01:00
</message>
<message>
<source>Contains information about increments and internal variables</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Load Individual</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Load Individual measurements file</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Load Multisize</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Load multisize measurements file</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Open Tape</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Open Tape app for creating or editing measurements file </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Edit Current</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Edit linked to the pattern measurements</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Sync</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Synchronize linked to the pattern measurements after change</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Unload Current</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Unload measurements if they were not used in a pattern file</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Individual measurements</source>
<translation type="unfinished">Mesures individuelles</translation>
</message>
<message>
<source>Multisize measurements</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Pattern files</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
2017-03-07 10:13:14 +01:00
<message>
<source>Pin tool</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Select pin point</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>You can&apos;t use now the Layout mode.
%1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
</context>
<context>
<name>MainWindowsNoGUI</name>
<message>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<source>For saving multypage document all sheet should have the same size. Use export function instead.</source>
<translation type="vanished">Pour enregistrer un document multipages, toutes les feuilles doivent faire la même taille. Utilisez plutôt la fonction Exporter.</translation>
</message>
<message>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<source>For previewing multypage document all sheet should have the same size.</source>
<translation type="vanished">Pour avoir un aperçu d&apos;un document multipages, toutes les feuilles doivent faire la même taille.</translation>
</message>
<message>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<source>For printing multypages document all sheet should have the same size.</source>
<translation type="vanished">Pour imprimer un document multipages, toutes les feuilles doivent faire la même taille</translation>
</message>
<message>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<source>Creating file &apos;%1&apos; failed! %2</source>
<translation>Création du fichier &apos;%1&apos; A échoué ! %2</translation>
</message>
<message>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<source>Critical error!</source>
<translation>Erreur critique!</translation>
</message>
<message>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<source>Print to pdf</source>
2015-11-29 20:25:49 +01:00
<translation>Imprimer en PDF</translation>
</message>
<message>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<source>PDF file (*.pdf)</source>
<translation>fichier PDF (*.pdf)</translation>
</message>
<message>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<source>Print error</source>
<translation>Erreur d&apos;impression</translation>
</message>
<message>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<source>Cannot proceed because there are no available printers in your system.</source>
<translation>Impossible de continuer car il n&apos;y a aucune imprimantes disponibles.</translation>
</message>
<message>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<source>unnamed</source>
<translation>Non nommé</translation>
</message>
<message>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<source>The layout is stale.</source>
2016-08-03 13:50:32 +02:00
<translation>Le plan de coupe est figée.</translation>
</message>
<message>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<source>The layout was not updated since last pattern modification. Do you want to continue?</source>
2016-08-03 13:50:32 +02:00
<translation>Le plan de coupe n&apos;a pas é mise à jour depuis la dernière modification du patron. Voulez-vous continuer ?</translation>
</message>
<message>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<source>Couldn&apos;t prepare data for creation layout</source>
<translation>La préparation des données pour la création du plan de coupe a échoué</translation>
</message>
<message>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<source>Several workpieces left not arranged, but none of them match for paper</source>
<translation>Plusieurs pièces du patron n&apos;ont pas é arrangées, mais aucune ne va sur le papier</translation>
</message>
<message>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<source>Can&apos;t open printer %1</source>
2015-11-29 20:25:49 +01:00
<translation>Impossible d&apos;utiiser l&apos;imprimante %1</translation>
</message>
<message>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<source>Export error.</source>
2016-08-23 13:24:24 +02:00
<translation type="vanished">Erreur d&apos;exportation.</translation>
</message>
2016-08-03 13:50:32 +02:00
<message>
<source>For saving multipage document all sheet should have the same size. Use export function instead.</source>
<translation type="vanished">Pour enregistrer un document multipages, toutes les feuilles doivent faire la même taille. Utilisez plutôt la fonction Exporter.</translation>
</message>
<message>
<source>For previewing multipage document all sheet should have the same size.</source>
2016-08-03 13:50:32 +02:00
<translation>Pour avoir un aperçu d&apos;un document multipages, toutes les feuilles doivent faire la même taille.</translation>
</message>
<message>
<source>For printing multipages document all sheet should have the same size.</source>
<translation>Pour imprimer un document multipages, toutes les feuilles doivent faire la même taille.</translation>
</message>
2016-06-07 11:51:25 +02:00
<message>
<source>Pages will be cropped because they do not fit printer paper size.</source>
2016-08-03 13:50:32 +02:00
<translation>Les pages vont être tronquées du fait de la taille du papier de l&apos;imprimante.</translation>
2016-06-07 11:51:25 +02:00
</message>
2016-08-23 13:24:24 +02:00
<message>
<source>Can&apos;t create path</source>
2016-10-05 15:21:33 +02:00
<translation>Impossible de créer l&apos;emplacement</translation>
2016-08-23 13:24:24 +02:00
</message>
2016-10-25 20:30:11 +02:00
<message>
<source>Cannot set printer margins</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MoveDoubleLabel</name>
<message>
<source>move the first dart label</source>
2016-08-03 13:50:32 +02:00
<translation>Déplacer la première étiquette de la pince</translation>
</message>
<message>
<source>move the second dart label</source>
2016-08-03 13:50:32 +02:00
<translation>Déplacer la seconde étiquette de la pince</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MoveLabel</name>
<message>
<source>move point label</source>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<translation>Déplace l&apos;étiquette de point</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MoveSPoint</name>
<message>
<source>move single point</source>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<translation>Déplacer un point</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MoveSpline</name>
<message>
<source>move spline</source>
2016-08-09 15:59:53 +02:00
<translation>Déplacer la spline</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MoveSplinePath</name>
<message>
<source>move spline path</source>
2016-08-09 15:59:53 +02:00
<translation>Déplacer le trajet de la spline</translation>
</message>
</context>
2016-10-05 15:21:33 +02:00
<context>
<name>OperationMoveLabel</name>
<message>
<source>move point label</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PathPage</name>
<message>
<source>Open Directory</source>
<translation>Ouvrir un dossier</translation>
</message>
<message>
<source>Path that use Valentina</source>
2016-08-09 15:59:53 +02:00
<translation>Dossiers utilisés par Valentina</translation>
</message>
<message>
<source>Default</source>
<translation>Défault</translation>
</message>
<message>
<source>Edit</source>
<translation>Editer</translation>
</message>
<message>
<source>Type</source>
<translation>Type</translation>
</message>
<message>
<source>Path</source>
<translation>Chemin</translation>
</message>
<message>
<source>Individual measurements</source>
2017-02-20 18:20:42 +01:00
<translation type="vanished">Mesures individuelles</translation>
</message>
<message>
<source>Patterns</source>
2017-02-20 18:20:42 +01:00
<translation type="vanished">Patrons</translation>
</message>
<message>
<source>Standard measurements</source>
2017-02-20 18:20:42 +01:00
<translation type="vanished">Mesures standard</translation>
</message>
<message>
<source>Layout</source>
2017-02-20 18:20:42 +01:00
<translation type="vanished">Plan de coupe</translation>
</message>
2015-10-19 22:12:41 +02:00
<message>
<source>Templates</source>
2017-02-20 18:20:42 +01:00
<translation type="vanished">Modèles</translation>
</message>
<message>
<source>My Individual Measurements</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>My Multisize Measurements</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>My Patterns</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>My Layouts</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>My Templates</source>
<translation type="unfinished"></translation>
2015-10-19 22:12:41 +02:00
</message>
</context>
<context>
<name>PatternPage</name>
<message>
<source>User</source>
<translation>Utilisateur</translation>
</message>
<message>
<source>User name</source>
<translation type="vanished">Nom d&apos;utilisateur</translation>
</message>
<message>
<source>Graphical output</source>
<translation>Sortie graphique</translation>
</message>
<message>
<source>Use antialiasing</source>
<translation>Utiliser l&apos;antialiasing</translation>
</message>
<message>
<source>Undo</source>
<translation>Annuler</translation>
</message>
<message>
<source>Count steps (0 - no limit)</source>
<translation type="vanished">Nombre d&apos;actions pouvant être annulées (0 = pas de limite)</translation>
</message>
<message>
<source>User name:</source>
2016-08-03 13:50:32 +02:00
<translation>Nom d&apos;utilisateur:</translation>
</message>
<message>
<source>Count steps (0 - no limit):</source>
<translation>Comptage (0 -&gt; sans limite):</translation>
2016-02-09 16:58:06 +01:00
</message>
2016-08-23 13:24:24 +02:00
<message>
<source>All user defined materials have been deleted!</source>
2016-10-05 15:21:33 +02:00
<translation>Tous les matériaux définis par l&apos;utilisateur ont é détruit!</translation>
2016-08-23 13:24:24 +02:00
</message>
<message>
<source>User defined materials</source>
2016-10-05 15:21:33 +02:00
<translation>Matériaux définis par l&apos;utilisateur</translation>
2016-08-23 13:24:24 +02:00
</message>
<message>
<source>Delete all</source>
2016-10-05 15:21:33 +02:00
<translation>Tout effacer</translation>
</message>
<message>
<source>Workpiece</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Forbid flipping</source>
2016-12-12 15:45:45 +01:00
<translation>Rotation interdite</translation>
2016-10-05 15:21:33 +02:00
</message>
<message>
2016-10-25 20:30:11 +02:00
<source>By default forbid flipping for all new created workpieces</source>
2016-08-23 13:24:24 +02:00
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
2016-02-09 16:58:06 +01:00
</context>
<context>
<name>QApplication</name>
<message>
<source>The path to the measurments is already relative.</source>
2016-11-07 14:04:19 +01:00
<translation type="vanished">Le chemin vers le tableau de mesure est déjà relatif.</translation>
2016-02-09 16:58:06 +01:00
</message>
<message>
<source>The path to the measurments is already absolute.</source>
2016-11-07 14:04:19 +01:00
<translation type="vanished">Le chemin vers le tableau de mesure est déjà absolu.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QCommandLineParser</name>
<message>
<source>Displays version information.</source>
2016-08-03 13:50:32 +02:00
<translation>Affiche les informations de version.</translation>
</message>
<message>
<source>Displays this help.</source>
2015-11-11 21:16:02 +01:00
<translation>Montrer cette aide.</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown option &apos;%1&apos;.</source>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<translation>Option inconnue &apos;%1&apos;.</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown options: %1.</source>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<translation>Options inconnues: &apos;%1&apos;.</translation>
</message>
<message>
<source>Missing value after &apos;%1&apos;.</source>
<translation>Donnée manquante après &apos;%1&quot;.</translation>
</message>
<message>
<source>Unexpected value after &apos;%1&apos;.</source>
<translation>Valeur inattendue après &apos;%1&apos;.</translation>
</message>
<message>
<source>[options]</source>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<translation>[options]</translation>
</message>
<message>
<source>Usage: %1</source>
2015-11-29 20:25:49 +01:00
<translation>Utilisation : %1</translation>
</message>
<message>
<source>Options:</source>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<translation>Options:</translation>
</message>
<message>
<source>Arguments:</source>
2016-08-03 13:50:32 +02:00
<translation>Arguments:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QCoreApplication</name>
<message>
<source>Based on Qt %1 (%2, %3 bit)</source>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<translation>S&apos;appuie sur Qt %1 (%2, %3 bit)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QObject</name>
<message>
<source>Create new pattern piece to start working.</source>
<translation>créer un nouvel élément de patron pour commencer.</translation>
</message>
<message>
<source>mm</source>
<translation>mm</translation>
</message>
<message>
<source>cm</source>
<translation>cm</translation>
</message>
<message>
<source>inch</source>
<translation>Pouce</translation>
</message>
<message>
<source>Property</source>
<extracomment>The text that appears in the first column header</extracomment>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<translation>Propriété</translation>
</message>
<message>
<source>Value</source>
<extracomment>The text that appears in the second column header</extracomment>
<translation>Valeur</translation>
</message>
<message>
<source>px</source>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<translation>px</translation>
</message>
<message>
<source>add node</source>
<translation>Ajouter un nœud</translation>
</message>
<message>
<source>move detail</source>
2016-08-03 13:50:32 +02:00
<translation>Déplacer la pièce de patron</translation>
</message>
2016-01-11 20:45:57 +01:00
<message>
<source>Changes applied.</source>
2016-08-03 13:50:32 +02:00
<translation>Changements appliqués.</translation>
2016-01-11 20:45:57 +01:00
</message>
2017-01-29 18:22:25 +01:00
<message>
<source>Wrong tag name &apos;%1&apos;.</source>
<translation type="unfinished">Mauvais nom de tag &apos;%1&apos;.</translation>
</message>
<message>
<source>Can&apos;t convert toUInt parameter</source>
<translation type="unfinished">Conversion du paramètre impossible vers toUInt</translation>
</message>
<message>
<source>Can&apos;t convert toBool parameter</source>
<translation type="unfinished">Conversion du paramètre impossible vers toBool</translation>
</message>
<message>
<source>Got empty parameter</source>
<translation type="unfinished">Paramètre vide</translation>
</message>
<message>
<source>Can&apos;t convert toDouble parameter</source>
<translation type="unfinished">Conversion du paramètre impossible vers toDouble</translation>
</message>
<message>
<source>Got wrong parameter id. Need only id &gt; 0.</source>
<translation type="unfinished">Mauvais id . Seul les id &gt; 0 sont autorisés.</translation>
</message>
<message>
<source>United detail</source>
<translation type="unfinished">Pièces de patron fusionnées</translation>
</message>
</context>
2015-12-22 16:20:18 +01:00
<context>
<name>QSaveFile</name>
<message>
<source>Existing file %1 is not writable</source>
2016-08-03 13:50:32 +02:00
<translation>Fichier existant %1 n&apos;est pas modifiable</translation>
2015-12-22 16:20:18 +01:00
</message>
<message>
<source>Writing canceled by application</source>
2016-08-03 13:50:32 +02:00
<translation>L&apos;enregistrement a é annulé par le logiciel</translation>
2015-12-22 16:20:18 +01:00
</message>
<message>
<source>Partial write. Partition full?</source>
2016-08-03 13:50:32 +02:00
<translation>Partiellement enregistré. La partition est pleine?</translation>
2015-12-22 16:20:18 +01:00
</message>
</context>
<context>
<name>QmuParser</name>
<message>
<source>too few arguments for function sum.</source>
<comment>parser error message</comment>
2016-08-03 13:50:32 +02:00
<translation>manque d&apos;argument pour le fonction somme.</translation>
</message>
<message>
<source>too few arguments for function min.</source>
<comment>parser error message</comment>
<translation>manque d&apos;argument pour la fonction soustraction.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QmuParserErrorMsg</name>
<message>
<source>Unexpected token &quot;$TOK$&quot; found at position $POS$.</source>
<comment>Math parser error messages. Left untouched &quot;$TOK$&quot; and $POS$</comment>
<translation>Symbole &quot;$TOK$&quot; inattendu à l&apos;emplacement $POS$.</translation>
</message>
<message>
<source>Internal error</source>
<comment>Math parser error messages.</comment>
<translation>Erreur interne</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid function-, variable- or constant name: &quot;$TOK$&quot;.</source>
<comment>Math parser error messages. Left untouched &quot;$TOK$&quot;</comment>
<translation>Nom invalide : fonction, variable, ou constante &quot;$TOK$&quot;.</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid binary operator identifier: &quot;$TOK$&quot;.</source>
<comment>Math parser error messages. Left untouched &quot;$TOK$&quot;</comment>
<translation>L&apos;identifiant d&apos;opération binaire &quot;$TOK$&quot; est invalide.</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid infix operator identifier: &quot;$TOK$&quot;.</source>
<comment>Math parser error messages. Left untouched &quot;$TOK$&quot;</comment>
<translation>L&apos;identifiant de l&apos;opérateur infixe &quot;$TOK$&quot; est invalide.</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid postfix operator identifier: &quot;$TOK$&quot;.</source>
<comment>Math parser error messages. Left untouched &quot;$TOK$&quot;</comment>
<translation>L&apos;identifiant de l&apos;opérateur postfixe &quot;$TOK$&quot; est invalide.</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid pointer to callback function.</source>
<comment>Math parser error messages.</comment>
<translation>Le pointeur de fonction de rappel est invalide.</translation>
</message>
<message>
<source>Expression is empty.</source>
<comment>Math parser error messages.</comment>
<translation>Champ vide.</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid pointer to variable.</source>
<comment>Math parser error messages.</comment>
<translation>Le pointeur de variable est invalide.</translation>
</message>
<message>
<source>Unexpected operator &quot;$TOK$&quot; found at position $POS$</source>
<comment>Math parser error messages. Left untouched &quot;$TOK$&quot; and $POS$</comment>
<translation>Opérateur &quot;$TOK$&quot; inattendu à l&apos;emplacement $POS$</translation>
</message>
<message>
<source>Unexpected end of expression at position $POS$</source>
<comment>Math parser error messages. Left untouched $POS$</comment>
<translation>Fin inattendue d&apos;expression à l&apos;emplacement $POS$</translation>
</message>
<message>
<source>Unexpected argument separator at position $POS$</source>
<comment>Math parser error messages. Left untouched $POS$</comment>
<translation>Séparateur d&apos;arguments inattendu à l&apos;emplacement $POS$</translation>
</message>
<message>
<source>Unexpected parenthesis &quot;$TOK$&quot; at position $POS$</source>
<comment>Math parser error messages. Left untouched &quot;$TOK$&quot; and $POS$</comment>
<translation>Parenthèse &quot;$TOK$&quot; inattendue à l&apos;emplacement $POS$</translation>
</message>
<message>
<source>Unexpected function &quot;$TOK$&quot; at position $POS$</source>
<comment>Math parser error messages. Left untouched &quot;$TOK$&quot; and $POS$</comment>
<translation>Fonction &quot;$TOK$&quot; inattendue à l&apos;emplacement $POS$</translation>
</message>
<message>
<source>Unexpected value &quot;$TOK$&quot; found at position $POS$</source>
<comment>Math parser error messages. Left untouched &quot;$TOK$&quot; and $POS$</comment>
<translation>Valeur &quot;$TOK$&quot; inattendue à l&apos;emplacement $POS$</translation>
</message>
<message>
<source>Unexpected variable &quot;$TOK$&quot; found at position $POS$</source>
<comment>Math parser error messages. Left untouched &quot;$TOK$&quot; and $POS$</comment>
<translation>Variable &quot;$TOK$&quot; inattendue à l&apos;emplacement $POS$</translation>
</message>
<message>
<source>Function arguments used without a function (position: $POS$)</source>
<comment>Math parser error messages. Left untouched $POS$</comment>
<translation>Pas de fonction spécifiée pour les arguments (emplacement : $POS$)</translation>
</message>
<message>
<source>Missing parenthesis</source>
<comment>Math parser error messages.</comment>
<translation>Oubli de parenthèse</translation>
</message>
<message>
<source>Too many parameters for function &quot;$TOK$&quot; at expression position $POS$</source>
<comment>Math parser error messages. Left untouched &quot;$TOK$&quot; and $POS$</comment>
<translation>Trop d&apos;arguments pour la fonction &quot;$TOK$&quot; à l&apos;emplacement $POS$</translation>
</message>
<message>
<source>Too few parameters for function &quot;$TOK$&quot; at expression position $POS$</source>
<comment>Math parser error messages. Left untouched &quot;$TOK$&quot; and $POS$</comment>
<translation>Pas assez d&apos;arguments pour la fonction &quot;$TOK$&quot; à l&apos;emplacement $POS$</translation>
</message>
<message>
<source>Divide by zero</source>
<comment>Math parser error messages.</comment>
<translation>Division par zéro</translation>
</message>
<message>
<source>Domain error</source>
<comment>Math parser error messages.</comment>
<translation>Erreur de domaine</translation>
</message>
<message>
<source>Name conflict</source>
<comment>Math parser error messages.</comment>
<translation>Conflit de nom</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid value for operator priority (must be greater or equal to zero).</source>
<comment>Math parser error messages.</comment>
<translation>La valeur de priorité de l&apos;opérateur est invalide. (Elle doit être supérieure ou égale à zéro).</translation>
</message>
<message>
<source>user defined binary operator &quot;$TOK$&quot; conflicts with a built in operator.</source>
<comment>Math parser error messages. Left untouched &quot;$TOK$&quot;</comment>
<translation>L&apos;opérateur binaire &quot;$TOK$&quot; défini par l&apos;utilisateur est en conflit avec un opérateur intrinsèque.</translation>
</message>
<message>
<source>Unexpected string token found at position $POS$.</source>
<comment>Math parser error messages. Left untouched $POS$</comment>
<translation>Chaîne de caractères inattendue à l&apos;emplacement $POS$.</translation>
</message>
<message>
<source>Unterminated string starting at position $POS$.</source>
<comment>Math parser error messages. Left untouched $POS$</comment>
<translation>La chaîne de caractères commençant à la position $POS$ n&apos;est pas terminée.</translation>
</message>
<message>
<source>String function called with a non string type of argument.</source>
<comment>Math parser error messages.</comment>
<translation>Fonction de chaîne de caractères appelée pour un argument d&apos;un autre type.</translation>
</message>
<message>
<source>String value used where a numerical argument is expected.</source>
<comment>Math parser error messages.</comment>
<translation>Un argument numérique est attendu ici, pas une chaîne de caractères.</translation>
</message>
<message>
<source>No suitable overload for operator &quot;$TOK$&quot; at position $POS$.</source>
<comment>Math parser error messages. Left untouched &quot;$TOK$&quot; and $POS$</comment>
<translation>L&apos;opérateur &quot;$TOK$&quot; à la position $POS$ n&apos;est pas défini pour des arguments de ce type.</translation>
</message>
<message>
<source>Function result is a string.</source>
<comment>Math parser error messages.</comment>
<translation>Le résultat de la fonction est une chaîne de caractère.</translation>
</message>
<message>
<source>Parser error.</source>
<comment>Math parser error messages.</comment>
<translation>Erreur d&apos;analyse syntaxique.</translation>
</message>
<message>
<source>Decimal separator is identic to function argument separator.</source>
<comment>Math parser error messages.</comment>
<translation>Le séparateur des décimales est le même que le séparateur des arguments de fonction.</translation>
</message>
<message>
<source>The &quot;$TOK$&quot; operator must be preceeded by a closing bracket.</source>
<comment>Math parser error messages. Left untouched &quot;$TOK$&quot;</comment>
<translation>L&apos;opérateur &quot;$TOK$&quot; doit être précédé d&apos;un crochet fermant.</translation>
</message>
<message>
<source>If-then-else operator is missing an else clause</source>
<comment>Math parser error messages. Do not translate operator name.</comment>
<translation>Il manque une condition &quot;sinon&quot; dans l&apos;opérateur si-alors-sinon</translation>
</message>
<message>
<source>Misplaced colon at position $POS$</source>
<comment>Math parser error messages. Left untouched $POS$</comment>
<translation>Deux-points &quot; : &quot; mal placés à l&apos;emplacement $POS$</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RenamePP</name>
<message>
<source>rename pattern piece</source>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<translation>renommer la pièce de patron</translation>
</message>
</context>
2016-06-07 11:51:25 +02:00
<context>
<name>RotationMoveLabel</name>
<message>
<source>move point label</source>
2016-10-05 15:21:33 +02:00
<translation type="vanished">déplace l&apos;étiquette de point</translation>
2016-06-07 11:51:25 +02:00
</message>
</context>
<context>
<name>SaveDetailOptions</name>
<message>
<source>save detail option</source>
2017-01-29 18:22:25 +01:00
<translation type="vanished">sauvegarder les options de la pièce de patron</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SavePieceOptions</name>
<message>
<source>save detail option</source>
<translation type="unfinished">sauvegarder les options de la pièce de patron</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SavePiecePathOptions</name>
<message>
<source>save path options</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SaveToolOptions</name>
<message>
<source>save tool option</source>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<translation>options d&apos;outil de Sauvegarde</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TMainWindow</name>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-size:18pt;&quot;&gt;Select New for creation measurement file.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-size:18pt;&quot;&gt;Sélectionnez Nouveau pour créer un fichier de mesures.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Name</source>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<translation>Nom</translation>
</message>
<message>
<source>Calculated value</source>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<translation>Valeur calculée</translation>
</message>
<message>
<source>Formula</source>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<translation>Formule</translation>
</message>
<message>
<source>Base value</source>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<translation>Valeur de départ</translation>
</message>
<message>
<source>In sizes</source>
<translation>En taille</translation>
</message>
<message>
<source>In heights</source>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<translation>En hauteur</translation>
</message>
<message>
<source>Details</source>
2016-08-09 15:59:53 +02:00
<translation>Détails</translation>
</message>
<message>
<source>Name:</source>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<translation>Nom:</translation>
</message>
<message>
<source>Formula:</source>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<translation>Formule:</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Show full calculation in message box&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Voir le calcul entier dans une boite de dialogue&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Base value:</source>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<translation>Valeur de départ:</translation>
</message>
<message>
<source>In sizes:</source>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<translation>En taille:</translation>
</message>
<message>
<source>In heights:</source>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<translation>En hauteur:</translation>
</message>
<message>
<source>Description:</source>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<translation>Description:</translation>
</message>
<message>
<source>Move measurement up</source>
2016-08-03 13:50:32 +02:00
<translation>Déplacer la mesure vers le haut</translation>
</message>
<message>
<source>Move measurement down</source>
2016-08-03 13:50:32 +02:00
<translation>Déplacer la mesure vers le bas</translation>
</message>
<message>
<source>Calculated value:</source>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<translation>Valeur calculée:</translation>
</message>
<message>
<source>Full name:</source>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<translation>Nom complet:</translation>
</message>
<message>
<source>Information</source>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<translation>Information</translation>
</message>
<message>
<source>Type:</source>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<translation>Type:</translation>
</message>
<message>
<source>Measurement type</source>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<translation>Type de mesures</translation>
</message>
<message>
<source>Path:</source>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<translation>Chemin:</translation>
</message>
<message>
<source>Path to file</source>
2016-08-09 15:59:53 +02:00
<translation type="vanished">Emplacement du fichier</translation>
</message>
<message>
<source>Show in Explorer</source>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<translation>Montrer dans l&apos;Explorer</translation>
2015-10-07 19:57:29 +02:00
</message>
<message>
<source>Base size:</source>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<translation>Taille de base:</translation>
</message>
<message>
<source>Base size value</source>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<translation>Valeur de taille de base</translation>
</message>
2015-10-07 19:57:29 +02:00
<message>
<source>Base height:</source>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<translation>Hauteur de base:</translation>
2015-10-07 19:57:29 +02:00
</message>
<message>
<source>Base height value</source>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<translation>Valeur de hauteur de base</translation>
</message>
<message>
<source>Given name:</source>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<translation>Prénom:</translation>
</message>
<message>
<source>Family name:</source>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<translation>Nom de famille:</translation>
</message>
<message>
<source>Birth date:</source>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<translation>Date de naissance:</translation>
2015-10-07 19:57:29 +02:00
</message>
<message>
<source>yyyy-MM-dd</source>
2016-01-11 20:45:57 +01:00
<translation type="vanished">yyyy-MM-dd</translation>
</message>
<message>
<source>Email:</source>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<translation>Email:</translation>
</message>
<message>
<source>Notes:</source>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<translation>Notes:</translation>
</message>
<message>
<source>File</source>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<translation>Fichier</translation>
</message>
<message>
<source>Window</source>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<translation>Fenêtre</translation>
</message>
<message>
<source>Help</source>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<translation>Aide</translation>
</message>
<message>
<source>Measurements</source>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<translation>Mesures</translation>
</message>
<message>
<source>Menu</source>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<translation>Menu</translation>
</message>
<message>
<source>Gradation</source>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<translation>Gradation</translation>
</message>
<message>
<source>Open individual ...</source>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<translation>Ouvrir individuelles ...</translation>
</message>
<message>
<source>Save</source>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<translation>Enregistrer</translation>
</message>
<message>
<source>Save As ...</source>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<translation>Enregistrer sous ...</translation>
</message>
<message>
<source>Quit</source>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<translation>Quitter</translation>
</message>
<message>
<source>About &amp;Qt</source>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<translation>À propos de &amp;Qt</translation>
</message>
<message>
<source>About Tape</source>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<translation>A propos de Tape</translation>
</message>
<message>
<source>New</source>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<translation>Nouveau</translation>
</message>
<message>
<source>Add known</source>
2015-11-11 21:16:02 +01:00
<translation>Ajouter connue</translation>
</message>
<message>
<source>Add custom</source>
2015-11-11 21:16:02 +01:00
<translation>Ajouter personnalisé</translation>
</message>
<message>
<source>Read only</source>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<translation>Lecture seulement</translation>
</message>
<message>
<source>Open standard ...</source>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<translation>Ouvrir standard ...</translation>
</message>
<message>
<source>Open template</source>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<translation>Ouvrir modèle</translation>
</message>
<message>
<source>Database</source>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<translation>Base de données</translation>
</message>
<message>
<source>Show information about all known measurement</source>
2016-08-03 13:50:32 +02:00
<translation>Voir les informations pour toutes les mensurations connues</translation>
</message>
<message>
<source>Preferences</source>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<translation>Préférences</translation>
</message>
<message>
<source>untitled %1</source>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<translation>sans titre %1</translation>
</message>
<message>
<source>This file already opened in another window.</source>
<translation>Ce fichier est déjà ouvert dans une autre fenêtre.</translation>
</message>
<message>
<source>File error.</source>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<translation>Erreur de fichier.</translation>
</message>
<message>
<source>Could not save file</source>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<translation>Le fichier n&apos;a pas pu etre enregistré</translation>
</message>
<message>
<source>measurements</source>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<translation>mesures</translation>
</message>
<message>
<source>Individual measurements (*.vit)</source>
2017-02-13 14:14:40 +01:00
<translation type="vanished">Mesures Individuelles (*.vit)</translation>
</message>
<message>
<source>Standard measurements (*.vst)</source>
2017-02-13 14:14:40 +01:00
<translation type="vanished">Mesures standard (*.vst)</translation>
</message>
<message>
<source>Save as</source>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<translation>Enregistrer sous</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;New Window</source>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<translation>&amp;Nouvelle Fenêtre</translation>
</message>
<message>
<source>Edit measurement</source>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<translation>Editer les mesures</translation>
</message>
<message>
<source>M_%1</source>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<translation>M_%1</translation>
</message>
<message>
<source>Error</source>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<translation>Erreur</translation>
</message>
<message>
<source>Empty field.</source>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<translation>Champ vide.</translation>
</message>
<message>
<source>Parser error: %1</source>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<translation>Erreur d&apos;analyse : %1</translation>
</message>
<message>
<source>Standard measurements</source>
2017-02-20 18:20:42 +01:00
<translation type="vanished">Mesures standard</translation>
</message>
<message>
<source>Height: </source>
<translation type="vanished">Hauteur:</translation>
</message>
<message>
<source>Size: </source>
<translation type="vanished">Taille:</translation>
</message>
<message>
<source>Individual measurements</source>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<translation>Mesures individuelles</translation>
</message>
<message>
<source>untitled</source>
2017-02-13 14:14:40 +01:00
<translation type="vanished">sans titre</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;Empty&gt;</source>
2016-08-03 13:50:32 +02:00
<translation>&lt;vide&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Unsaved changes</source>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<translation>Changements non enregistrés</translation>
</message>
<message>
<source>Measurements have been modified.
Do you want to save your changes?</source>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<translation>Les mesures ont é modifiées.
Voulez-vous enregistrer les changements?</translation>
</message>
<message>
<source>Empty field</source>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<translation>Champ vide</translation>
</message>
<message>
<source>Value</source>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<translation>Valeur</translation>
</message>
<message>
<source>Open file</source>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<translation>Ouvrir fichier</translation>
</message>
<message>
<source>Import from a pattern</source>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<translation>Importer depuis un patron</translation>
</message>
<message>
<source>Pattern files (*.val)</source>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<translation>Fichier de patron (*.val)</translation>
</message>
<message>
<source>Pattern unit:</source>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<translation>Unité du patron:</translation>
</message>
<message>
<source>Find:</source>
2016-08-09 15:59:53 +02:00
<translation>Rechercher:</translation>
</message>
<message>
<source>Find Previous</source>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<translation>Trouver le précédent</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+Shift+G</source>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<translation>Ctrl+Shift+G</translation>
</message>
<message>
<source>Find Next</source>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<translation>Trouver le suivant</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+G</source>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<translation>Ctrl+G</translation>
</message>
<message>
<source>Individual measurements (*.vit);;Standard measurements (*.vst);;All files (*.*)</source>
2016-10-05 15:21:33 +02:00
<translation type="vanished">Mesures individuelles (*.vit);;Mesures standards (*.vst);;Tous les fichiers (*.*)</translation>
</message>
<message>
<source>Standard measurements (*.vst);;Individual measurements (*.vit);;All files (*.*)</source>
2016-10-05 15:21:33 +02:00
<translation type="vanished">Mesures Standards (*.vst);;Mesures individuelles (*.vit);;Tous les fichiers (*.*)</translation>
</message>
<message>
<source>Measurements (*.vst *.vit);;All files (*.*)</source>
2016-10-05 15:21:33 +02:00
<translation type="vanished">Mesures (*.vst *.vit);;Tous les fichiers (*.*)</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to lock. This file already opened in another window.</source>
2016-08-03 13:50:32 +02:00
<translation>Impossible à verrouiller. Le fichier est déjà ouvert dans une autre fenêtre.</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to lock. This file already opened in another window. Expect collissions when run 2 copies of the program.</source>
2016-08-03 13:50:32 +02:00
<translation>Impossible à verrouiller. Le fichier est déjà ouvert dans une autre fenêtre. cela arrive quand 2 copie du programme, tournent.</translation>
</message>
<message>
<source>File contains invalid known measurement(s).</source>
2016-08-03 13:50:32 +02:00
<translation>Le fichier contient une ou des mensurations connues invalides.</translation>
</message>
<message>
<source>File has unknown format.</source>
2015-11-29 20:25:49 +01:00
<translation>Format de fichier inconnu.</translation>
</message>
<message>
<source>Full name</source>
2015-11-11 21:16:02 +01:00
<translation>Nom complet</translation>
</message>
<message>
<source>File &apos;%1&apos; doesn&apos;t exist!</source>
2016-08-03 13:50:32 +02:00
<translation>Le fichier &apos;%1&apos; n&apos;existe pas!</translation>
</message>
<message>
<source>The name of known measurement forbidden to change.</source>
2016-08-03 13:50:32 +02:00
<translation>Il n&apos;est pas possible de changer le nom de mesures connues.</translation>
</message>
<message>
<source>Can&apos;t find measurement &apos;%1&apos;.</source>
<translation>Impossible de trouver la mesure &apos;%1&apos;.</translation>
2016-08-03 13:50:32 +02:00
</message>
<message>
<source>The base value of known measurement forbidden to change.</source>
<translation type="vanished">Il n&apos;est pas possible de changer la valeur de base de mensurations connues.</translation>
</message>
<message>
<source>The size increase value of known measurement forbidden to change.</source>
<translation type="vanished">Il n&apos;est pas possible de changer la valeur d&apos;augmentation de taille de mesures connues.</translation>
</message>
<message>
<source>The height increase value of known measurement forbidden to change.</source>
<translation type="vanished">Il n&apos;est pas possible de changer la valeur d&apos;augmentation de stature de mesures connues.</translation>
</message>
<message>
<source>The full name of known measurement forbidden to change.</source>
2016-08-03 13:50:32 +02:00
<translation>Il n&apos;est pas possible de changer le nom complet de mesures connues.</translation>
</message>
<message>
<source>Name in formula</source>
<translation type="vanished">Nom dans la formule</translation>
</message>
<message>
<source>Function Wizard</source>
2016-08-09 15:59:53 +02:00
<translation>Assistant fonction</translation>
</message>
<message>
<source>Move measurement top</source>
2016-08-03 13:50:32 +02:00
<translation>Déplace la mesure en haut</translation>
</message>
<message>
<source>Move measurement bottom</source>
2016-08-03 13:50:32 +02:00
<translation>Bouton de déplacement de mesure</translation>
</message>
<message>
<source>Delete measurement</source>
2015-11-11 21:16:02 +01:00
<translation>Supprimer la mesure</translation>
</message>
<message>
<source>unknown</source>
<comment>gender</comment>
2015-11-11 21:16:02 +01:00
<translation>inconnu</translation>
</message>
<message>
<source>male</source>
<comment>gender</comment>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<translation>homme</translation>
</message>
<message>
<source>female</source>
<comment>gender</comment>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<translation>femme</translation>
</message>
<message>
<source>Gender:</source>
<translation>Genre:</translation>
</message>
2015-10-17 17:30:06 +02:00
<message>
<source>PM system:</source>
2016-08-09 15:59:53 +02:00
<translation>Méthode:</translation>
2015-10-17 17:30:06 +02:00
</message>
<message>
<source>Create from existing ...</source>
2015-11-11 21:16:02 +01:00
<translation>Créer à partir de ...</translation>
</message>
<message>
2015-10-17 17:30:06 +02:00
<source>Create from existing file</source>
2015-11-11 21:16:02 +01:00
<translation>Créer à partir d&apos;un fichier existant</translation>
2015-10-17 17:30:06 +02:00
</message>
<message>
<source>Select file</source>
2015-11-11 21:16:02 +01:00
<translation>Sélectionner un fichier</translation>
2015-10-17 17:30:06 +02:00
</message>
<message>
<source>Export standard measurements not supported.</source>
2016-08-03 13:50:32 +02:00
<translation>L&apos;export des mensurations n&apos;est pas supporté.</translation>
2015-10-17 17:30:06 +02:00
</message>
<message>
<source>Measurement diagram</source>
2015-11-11 21:16:02 +01:00
<translation>Diagramme des mesures</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-size:340pt;&quot;&gt;?&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p align=\&quot;center\&quot;&gt;Unknown measurement&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
2015-11-11 21:16:02 +01:00
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-size:340pt;&quot;&gt;?&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p align=\&quot;center\&quot;&gt;Mesure inconnue&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-size:340pt;&quot;&gt;?&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p align=&quot;center&quot;&gt;Unknown measurement&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
2015-11-11 21:16:02 +01:00
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-size:340pt;&quot;&gt;?&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p align=&quot;center&quot;&gt;Mesure inconnue&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
2015-11-29 20:25:49 +01:00
<message>
<source>About Qt</source>
2016-01-13 14:17:05 +01:00
<translation>À propos de Qt</translation>
2015-11-29 20:25:49 +01:00
</message>
<message>
<source>File was not saved yet.</source>
2016-08-03 13:50:32 +02:00
<translation>En cours de sauvegarde.</translation>
2015-11-29 20:25:49 +01:00
</message>
<message>
<source>Search</source>
2016-08-03 13:50:32 +02:00
<translation>Rechercher</translation>
</message>
<message>
<source>Measurement&apos;s name in a formula</source>
2016-08-03 13:50:32 +02:00
<translation>Nom de la mesure dans la formule</translation>
</message>
<message>
<source>Measurement&apos;s name in a formula.</source>
2016-08-03 13:50:32 +02:00
<translation>Nom de la mesure dans la formule.</translation>
</message>
<message>
<source>Measurement&apos;s human-readable name.</source>
2016-08-03 13:50:32 +02:00
<translation>Nom de la mesure compréhensible par l&apos;humain.</translation>
</message>
<message>
<source>Customer&apos;s name.</source>
<translation type="vanished">Prénom du client.</translation>
</message>
<message>
<source>Customer&apos;s family name.</source>
<translation type="vanished">Nom de famille du client.</translation>
</message>
<message>
<source>Customer&apos;s email address.</source>
<translation type="vanished">Adresse email du client.</translation>
</message>
<message>
<source>Save...</source>
2016-08-03 13:50:32 +02:00
<translation>Sauvegarder ...</translation>
</message>
<message>
<source>Don&apos;t Save</source>
2016-08-03 13:50:32 +02:00
<translation>Ne pas sauvegarder</translation>
</message>
2015-12-26 20:10:42 +01:00
<message>
<source>Locking file</source>
2016-08-03 13:50:32 +02:00
<translation>Verrouiller le fichier (lecture seule)</translation>
2015-12-26 20:10:42 +01:00
</message>
<message>
<source>This file already opened in another window. Ignore if you want to continue (not recommended, can cause a data corruption).</source>
<translation>Le fichier est déjà ouvert dans une autre fenêtre. Ignorer pour continuer (déconseillé car pouvant causer une corruption de données).</translation>
2015-12-26 20:10:42 +01:00
</message>
<message>
<source>The lock file could not be created, for lack of permissions. Ignore if you want to continue (not recommended, can cause a data corruption).</source>
2016-08-03 13:50:32 +02:00
<translation>Le fichier en lecture seule ne peut être créer par manque de permission. Ignorer pour continuer (déconseillé car pouvant causer une corruption de données).</translation>
2015-12-26 20:10:42 +01:00
</message>
<message>
<source>Unknown error happened, for instance a full partition prevented writing out the lock file. Ignore if you want to continue (not recommended, can cause a data corruption).</source>
<translation>Une erreur inconnue s&apos;est produite, par exemple une partition pleine empêche d&apos;écrire le fichier en lecture seule. Ignorer pour continuer (déconseillé car pouvant causer une corruption de données).</translation>
2015-12-26 20:10:42 +01:00
</message>
<message>
<source>The lock file could not be created, for lack of permissions.</source>
2016-08-03 13:50:32 +02:00
<translation>Le fichier en lecture seule ne peut être créer par manque de permission.</translation>
2015-12-26 20:10:42 +01:00
</message>
<message>
<source>Unknown error happened, for instance a full partition prevented writing out the lock file.</source>
2016-08-03 13:50:32 +02:00
<translation>Une erreur inconnue s&apos;est produite, par exemple une partition pleine empêche d&apos;écrire le fichier en lecture seule.</translation>
2015-12-26 20:10:42 +01:00
</message>
2016-06-07 11:51:25 +02:00
<message>
<source>Export to CSV</source>
2016-08-03 13:50:32 +02:00
<translation>Exporter vers CVS</translation>
2016-06-07 11:51:25 +02:00
</message>
<message>
<source>Comma-Separated Values (*.cvs)</source>
<translation type="vanished">Valeur de signe de séparation (*.cvs)</translation>
2016-06-07 11:51:25 +02:00
</message>
<message>
<source>Invalid value</source>
2016-08-03 13:50:32 +02:00
<translation>Valuer non valide</translation>
2016-06-07 11:51:25 +02:00
</message>
2016-07-15 13:48:14 +02:00
<message>
<source>Show in Finder</source>
2016-08-03 13:50:32 +02:00
<translation>Révéler dans le finder</translation>
2016-07-15 13:48:14 +02:00
</message>
<message>
<source>Comma-Separated Values</source>
2016-10-05 15:21:33 +02:00
<translation>Valeur de signe de séparation</translation>
</message>
<message>
<source>Customer&apos;s name</source>
2016-10-05 15:21:33 +02:00
<translation>Nom du client</translation>
</message>
<message>
<source>Customer&apos;s family name</source>
2016-10-05 15:21:33 +02:00
<translation>Nom de famille du client</translation>
</message>
<message>
<source>Customer&apos;s email address</source>
2016-10-05 15:21:33 +02:00
<translation>Adresse email du client</translation>
</message>
<message>
<source>Height:</source>
2016-10-05 15:21:33 +02:00
<translation>Stature:</translation>
</message>
<message>
<source>Size:</source>
2016-10-05 15:21:33 +02:00
<translation>Taille :</translation>
</message>
<message>
<source>All files</source>
2017-03-07 10:13:14 +01:00
<translation>Tous les fichiers</translation>
</message>
2017-02-13 14:14:40 +01:00
<message>
<source>The measurements document has no write permissions.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Cannot set permissions for %1 to writable.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Could not save the file.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Could not save the file</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>read only</source>
2017-03-07 10:13:14 +01:00
<translation>Lecture seule</translation>
2017-02-13 14:14:40 +01:00
</message>
2017-02-20 18:20:42 +01:00
<message>
<source>Multisize measurements</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
2015-10-17 17:30:06 +02:00
</context>
2017-03-18 13:22:29 +01:00
<context>
<name>TabGrainline</name>
<message>
<source>Form</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Grainline visible</source>
<translation type="unfinished">Droit-fil visible</translation>
</message>
<message>
<source>Rotation:</source>
<translation type="unfinished">Rotation:</translation>
</message>
<message>
<source>Formula wizard</source>
<translation type="unfinished">Assistant Formule</translation>
</message>
<message>
<source>Value</source>
<translation type="unfinished">Valeur</translation>
</message>
<message>
<source>Calculation</source>
<translation type="unfinished">Calcul</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Show full calculation in message box&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Length:</source>
<translation type="unfinished">Longueur:</translation>
</message>
<message>
<source>Center pin:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Top pin:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Bottom pin:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Arrows:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TabLabels</name>
<message>
<source>Form</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Piece label data</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Letter:</source>
<translation type="unfinished">Lettre :</translation>
</message>
<message>
<source>Letter of pattern piece</source>
<translation type="unfinished">Lettre de l&apos;élément de patron</translation>
</message>
<message>
<source>Name of detail:</source>
<translation type="unfinished">Nom de la pièce de patron:</translation>
</message>
<message>
<source>Detail</source>
<translation type="unfinished">Pièce de patron</translation>
</message>
<message>
<source>Name can&apos;t be empty</source>
<translation type="unfinished">La valeur Nom ne peut pas être vide</translation>
</message>
<message>
<source>Material/Cut number/Placement</source>
<translation type="unfinished">Matière/Numéro de coupe/Placement</translation>
</message>
<message>
<source>Cut number:</source>
<translation type="unfinished">Numéro de découpe :</translation>
</message>
<message>
<source>Material type:</source>
<translation type="unfinished">Type de matière :</translation>
</message>
<message>
<source>You can choose one of the predefined materials or enter a new one</source>
<translation type="unfinished">Vous pouvez choisir un des matériaux prédéfinis ou en entrer un nouveau</translation>
</message>
<message>
<source>Placement:</source>
<translation type="unfinished">Placement:</translation>
</message>
<message>
<source>Add</source>
<translation type="unfinished">Ajouter</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation type="unfinished">Annuler</translation>
</message>
<message>
<source>Remove</source>
<translation type="unfinished">Retirer</translation>
</message>
<message>
<source>Labels</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Detail label visible</source>
<translation type="unfinished">étiquette pièce de patron visible</translation>
</message>
<message>
<source>Width:</source>
<translation type="unfinished">Largeur :</translation>
</message>
<message>
<source>Formula wizard</source>
<translation type="unfinished">Assistant Formule</translation>
</message>
<message>
<source>Value</source>
<translation type="unfinished">Valeur</translation>
</message>
<message>
<source>Calculation</source>
<translation type="unfinished">Calcul</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Show full calculation in message box&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Height:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Center pin:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Top left pin:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Bottom right pin:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Angle:</source>
<translation type="unfinished">Angle:</translation>
</message>
<message>
<source>Pattern label visible</source>
<translation type="unfinished">étiquette élément de patron visible</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TabPaths</name>
<message>
<source>Form</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Main path</source>
<translation type="unfinished">Chemin principal</translation>
</message>
<message>
<source>All objects in path should follow in clockwise direction.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Forbid piece be mirrored in a layout.</source>
<translation type="unfinished">Forbid piece be mirrored in a layout.</translation>
</message>
<message>
<source>Forbid flipping</source>
<translation type="unfinished">Rotation interdite</translation>
</message>
<message>
<source>Ready!</source>
<translation type="unfinished">Prêt!</translation>
</message>
<message>
<source>Seam allowance</source>
<translation type="unfinished">Marge de couture</translation>
</message>
<message>
<source>Automatic</source>
<translation type="unfinished">Automatique</translation>
</message>
<message>
<source>Width:</source>
<translation type="unfinished">Largeur :</translation>
</message>
<message>
<source>Formula wizard</source>
<translation type="unfinished">Assistant Formule</translation>
</message>
<message>
<source>Value</source>
<translation type="unfinished">Valeur</translation>
</message>
<message>
<source>Calculation</source>
<translation type="unfinished">Calcul</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Show full calculation in message box&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Nodes</source>
<translation type="unfinished">Nœuds</translation>
</message>
<message>
<source>Node:</source>
<translation type="unfinished">Nœud:</translation>
</message>
<message>
<source>Before:</source>
<translation type="unfinished">Avant:</translation>
</message>
<message>
<source>Return to default width</source>
<translation type="unfinished">Retourner à la largeur par défaut</translation>
</message>
<message>
<source>Default</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>After:</source>
<translation type="unfinished">Après:</translation>
</message>
<message>
<source>Angle:</source>
<translation type="unfinished">Angle:</translation>
</message>
<message>
<source>Custom</source>
<translation type="unfinished">Personnalisé</translation>
</message>
<message>
<source>Start point:</source>
<translation type="unfinished">Point de départ:</translation>
</message>
<message>
<source>End point:</source>
<translation type="unfinished">Point final:</translation>
</message>
<message>
<source>Include as:</source>
<translation type="unfinished">Inclus comme:</translation>
</message>
<message>
<source>Internal paths</source>
<translation type="unfinished">Chemins internes</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TabPins</name>
<message>
<source>Form</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TapeConfigDialog</name>
<message>
<source>Apply</source>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<translation>Appliquer</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Cancel</source>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<translation>&amp;Annuler</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Ok</source>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<translation>&amp;Ok</translation>
</message>
<message>
<source>Config Dialog</source>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<translation>Boîte de configuration</translation>
</message>
<message>
<source>Configuration</source>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<translation>Configuration</translation>
</message>
<message>
<source>Paths</source>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<translation>Chemins</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TapeConfigurationPage</name>
<message>
<source>Language</source>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<translation>Langue</translation>
</message>
<message>
<source>GUI language</source>
<translation type="vanished">Langue de l&apos;interface</translation>
</message>
<message>
<source>Pattern making system</source>
<translation>Programme de réalisation de patrons</translation>
</message>
<message>
<source>Author:</source>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<translation>Auteur:</translation>
</message>
<message>
<source>Book:</source>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<translation>Livre:</translation>
</message>
<message>
<source>Decimal separator parts</source>
<translation type="vanished">Séparateur de décimale</translation>
</message>
<message>
<source>With OS options (%1)</source>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<translation>Utiliser les réglages par défaut (%1)</translation>
</message>
<message>
<source>GUI language:</source>
2016-01-19 14:39:19 +01:00
<translation>Langue de l&apos;interface:</translation>
</message>
<message>
<source>Decimal separator parts:</source>
2016-01-19 14:39:19 +01:00
<translation>Séparateur de décimale:</translation>
</message>
<message>
<source>Pattern making system:</source>
2016-01-19 14:39:19 +01:00
<translation>Programme de réalisation de patrons:</translation>
</message>
<message>
<source>Default height and size</source>
2016-08-03 13:50:32 +02:00
<translation>Taille et stature par défaut</translation>
</message>
<message>
<source>Default height:</source>
2016-08-03 13:50:32 +02:00
<translation>Stature par défaut:</translation>
</message>
<message>
<source>Default size:</source>
2016-08-03 13:50:32 +02:00
<translation>Taille par défaut:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TapePathPage</name>
<message>
<source>Open Directory</source>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<translation>Ouvrir un dossier</translation>
</message>
<message>
<source>Path that use Valentina</source>
2016-08-09 15:59:53 +02:00
<translation>Dossier de travail de Valentina</translation>
</message>
<message>
<source>Default</source>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<translation>Défault</translation>
</message>
<message>
<source>Edit</source>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<translation>Éditer</translation>
</message>
<message>
<source>Type</source>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<translation>Type</translation>
</message>
<message>
<source>Path</source>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<translation>Chemin</translation>
</message>
<message>
<source>Individual measurements</source>
2017-02-20 18:20:42 +01:00
<translation type="vanished">Mesures individuelles</translation>
</message>
<message>
<source>Standard measurements</source>
2017-02-20 18:20:42 +01:00
<translation type="vanished">Mesures standard</translation>
</message>
<message>
<source>Templates</source>
2017-02-20 18:20:42 +01:00
<translation type="vanished">Modèles</translation>
</message>
<message>
<source>My Individual Measurements</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>My Multisize Measurements</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>My Templates</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>My Multisize measurements</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
2016-07-15 13:48:14 +02:00
<context>
<name>ToggleDetailInLayout</name>
<message>
<source>detail in layout list</source>
2017-01-29 18:22:25 +01:00
<translation type="vanished">Liste des pièces de patron dans le plan de coupe</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TogglePieceInLayout</name>
<message>
<source>detail in layout list</source>
<translation type="unfinished">Liste des pièces de patron dans le plan de coupe</translation>
2016-07-15 13:48:14 +02:00
</message>
</context>
<context>
<name>Utils::CheckableMessageBox</name>
<message>
<source>Do not ask again</source>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<translation>Ne plus demander</translation>
</message>
<message>
<source>Do not &amp;ask again</source>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<translation>Ne plus &amp;demander</translation>
</message>
<message>
<source>Do not &amp;show again</source>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<translation>Ne plus &amp;montrer</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>VAbstractConverter</name>
<message>
<source>Couldn&apos;t get version information.</source>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<translation>Impossible d&apos;obtenir les informations de version.</translation>
</message>
<message>
<source>Too many tags &lt;%1&gt; in file.</source>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<translation>Trop d&apos;étiquettes &lt;%1&gt; dans le fichier.</translation>
</message>
<message>
<source>Version &quot;%1&quot; invalid.</source>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<translation>Version &quot;%1&quot; invalide.</translation>
</message>
<message>
<source>Version &quot;0.0.0&quot; invalid.</source>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<translation>Version &quot;0.0.0&quot; invalide.</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid version. Minimum supported version is %1</source>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<translation>Version non valide. La version minimale supportée est %1</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid version. Maximum supported version is %1</source>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<translation>Version non valide. La version maximale supportée est %1</translation>
</message>
<message>
<source>Error no unique id.</source>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<translation>Erreur : id non unique.</translation>
</message>
<message>
<source>Could not change version.</source>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<translation>La version n&apos;a pas pu être changée.</translation>
</message>
<message>
<source>Error creating a backup file: %1.</source>
2017-02-13 14:14:40 +01:00
<translation type="vanished">Erreur lors de la création du fichier de sauvegarde : %1.</translation>
</message>
<message>
<source>Error creating a reserv copy: %1.</source>
2016-08-09 15:59:53 +02:00
<translation>Erreur lors de la création d&apos;un copie de réserve: %1.</translation>
</message>
2016-01-21 15:25:49 +01:00
<message>
<source>Unexpected version &quot;%1&quot;.</source>
2016-08-03 13:50:32 +02:00
<translation>Version inattendue &quot;%1&quot;.</translation>
2016-01-21 15:25:49 +01:00
</message>
2016-10-31 08:31:12 +01:00
<message>
2017-02-13 14:14:40 +01:00
<source>Error openning a temp file file: %1.</source>
2016-10-31 08:31:12 +01:00
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
2016-03-19 15:45:02 +01:00
<context>
<name>VAbstractCubicBezierPath</name>
<message>
<source>Can&apos;t cut this spline</source>
2016-08-03 13:50:32 +02:00
<translation>Impossible de couper la ligne</translation>
2016-03-19 15:45:02 +01:00
</message>
</context>
<context>
<name>VAbstractPattern</name>
<message>
<source>Can&apos;t find tool in table.</source>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<translation>L&apos;outil n&apos;a pas é trouvé dans la table.</translation>
</message>
2016-04-08 12:33:34 +02:00
<message>
<source>Error creating or updating group</source>
2016-08-03 13:50:32 +02:00
<translation>Erreur lors de la création ou la mise à jour du groupe</translation>
2016-04-08 12:33:34 +02:00
</message>
<message>
<source>New group</source>
2016-08-03 13:50:32 +02:00
<translation>Nouveau groupe</translation>
2016-04-08 12:33:34 +02:00
</message>
</context>
2017-01-29 18:22:25 +01:00
<context>
<name>VAbstractPieceData</name>
<message>
<source>Detail</source>
2017-03-14 13:31:14 +01:00
<translation>Pièce de patron</translation>
2017-01-29 18:22:25 +01:00
</message>
</context>
<context>
<name>VAbstractTool</name>
<message>
<source>black</source>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<translation>noir</translation>
</message>
<message>
<source>green</source>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<translation>vert</translation>
</message>
<message>
<source>blue</source>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<translation>bleu</translation>
</message>
<message>
<source>dark red</source>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<translation>rouge foncé</translation>
</message>
<message>
<source>dark green</source>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<translation>vert foncé</translation>
</message>
<message>
<source>dark blue</source>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<translation>bleu foncé</translation>
</message>
<message>
<source>yellow</source>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<translation>jaune</translation>
</message>
<message>
<source>Confirm deletion</source>
<translation>Confirmer la suppression</translation>
</message>
<message>
<source>Do you really want to delete?</source>
<translation>Voulez vous vraiment supprimer?</translation>
</message>
2016-10-25 20:30:11 +02:00
<message>
<source>light salmon</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>golden rod</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>orange</source>
2017-03-07 10:13:14 +01:00
<translation>Orange</translation>
2016-10-25 20:30:11 +02:00
</message>
<message>
<source>deep pink</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>violet</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>dark violet</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>medium sea green</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>lime</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>deep sky blue</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>corn flower blue</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
2017-01-29 18:22:25 +01:00
<message>
<source>Edit wrong formula</source>
<translation type="unfinished">Editer la formule erronée</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>VApplication</name>
<message>
<source>Error parsing file. Program will be terminated.</source>
<translation>Erreur d&apos;interprétation du fichier. Fin du programme.</translation>
</message>
<message>
<source>Error bad id. Program will be terminated.</source>
<translation>Erreur d&apos;identifiant. Fin du programme.</translation>
</message>
<message>
<source>Error can&apos;t convert value. Program will be terminated.</source>
<translation>Erreur : valeur non convertissable. Fin du programme.</translation>
</message>
<message>
<source>Error empty parameter. Program will be terminated.</source>
<translation>Erreur : paramètre vide. Fin du programme.</translation>
</message>
<message>
<source>Error wrong id. Program will be terminated.</source>
<translation>Erreur : mauvais identifiant. Fin du programme.</translation>
</message>
<message>
<source>Something&apos;s wrong!!</source>
<translation>Quel que chose ne va pas!!</translation>
</message>
<message>
<source>Parser error: %1. Program will be terminated.</source>
<translation>Erreur dans l&apos;interprétation: %1 va quitter.</translation>
</message>
<message>
<source>Exception thrown: %1. Program will be terminated.</source>
2015-11-29 20:25:49 +01:00
<translation>Erreur : %1. Fin du programme.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>VCommandLine</name>
<message>
2015-10-17 17:30:06 +02:00
<source>Path to custom measure file (export mode).</source>
2016-08-03 13:50:32 +02:00
<translation>Chemin vers le fichier de mesures personnalisé (mode export).</translation>
</message>
<message>
2015-10-17 17:30:06 +02:00
<source>The measure file</source>
<translation>Le fichier de mesure</translation>
</message>
<message>
2015-10-17 17:30:06 +02:00
<source>Number corresponding to output format (default = 0, export mode): </source>
<translation type="vanished">Numéro correspondant au format de sortie (défaut=0, mode export):</translation>
</message>
<message>
2015-10-17 17:30:06 +02:00
<source>Format number</source>
2016-08-03 13:50:32 +02:00
<translation>Numéro de format</translation>
</message>
<message>
2015-10-17 17:30:06 +02:00
<source>Number corresponding to page template (default = 0, export mode): </source>
<translation type="vanished">Numéro correspondant au modèle de page (défaut=0, mode export)</translation>
</message>
<message>
2015-10-17 17:30:06 +02:00
<source>Template number</source>
<translation>Numéro de modèle</translation>
</message>
<message>
2015-10-17 17:30:06 +02:00
<source>The page width</source>
<translation>La largeur de page</translation>
</message>
<message>
2015-10-17 17:30:06 +02:00
<source>The measure unit</source>
<translation>L&apos;unité de mesure</translation>
</message>
2016-08-03 13:50:32 +02:00
<message>
<source>Rotation in degrees (one of predefined). Default (or 0) is no-rotate (export mode).</source>
<translation type="vanished">Rotation en degrés (un des prédéfinis). Défaut (ou 0) est sans rotation (mode export).</translation>
</message>
<message>
2015-10-17 17:30:06 +02:00
<source>Angle</source>
<translation>Angle</translation>
</message>
<message>
2015-10-17 17:30:06 +02:00
<source>Auto crop unused length (export mode).</source>
<translation>Couper automatiquement la longueur non utilisée (mode expert).</translation>
</message>
2016-08-03 13:50:32 +02:00
<message>
<source>Unite pages if possible (export mode).</source>
<translation type="vanished">Page unique si c&apos;est possible (mode export)</translation>
</message>
<message>
<source>Save length of the sheet if set. (export mode).</source>
<translation type="vanished">Mémoriser la longueur de la feuille si paramétrée (mode export)</translation>
</message>
<message>
2015-10-17 17:30:06 +02:00
<source>Layout units (as paper&apos;s one except px, export mode).</source>
<translation>Dimensions du plan de coupe (equivalent à celles du papier hors px, mode export).</translation>
</message>
<message>
2015-10-17 17:30:06 +02:00
<source>The unit</source>
<translation>L&apos;unité</translation>
</message>
2016-08-03 13:50:32 +02:00
<message>
<source>Shift layout length measured in layout units (export mode).</source>
<translation type="vanished">Mesure de décalage de dimensions du plan de coupe (mode export)</translation>
</message>
<message>
<source>Shift length</source>
<translation type="vanished">Longueur de décalage</translation>
</message>
<message>
<source>Gap width x2, measured in layout units. (export mode).</source>
2016-08-09 15:59:53 +02:00
<translation type="vanished">Largeur d&apos;espacement x2, mesuré en fonction des dimensions du plan de coupe. (mode export)</translation>
2016-08-03 13:50:32 +02:00
</message>
2015-10-11 20:43:09 +02:00
<message>
2015-10-17 17:30:06 +02:00
<source>The gap width</source>
2016-08-09 15:59:53 +02:00
<translation>Largeur d&apos;espacement</translation>
2016-08-03 13:50:32 +02:00
</message>
<message>
<source>Sets layout groupping (export mode): </source>
<translation type="vanished">Réglages de groupement du plan de coupe (mode export):</translation>
2015-10-11 20:43:09 +02:00
</message>
<message>
2015-10-17 17:30:06 +02:00
<source>Grouping type</source>
2015-11-11 21:16:02 +01:00
<translation>Type de groupes</translation>
</message>
<message>
2015-10-17 17:30:06 +02:00
<source>Cannot use pageformat and page explicit size/units together.</source>
2016-08-03 13:50:32 +02:00
<translation>On ne peut utiliser un format de page et une longueur/largeur explicite.</translation>
2015-10-11 20:43:09 +02:00
</message>
<message>
2015-10-17 17:30:06 +02:00
<source>Page height, width, units must be used all 3 at once.</source>
2016-08-03 13:50:32 +02:00
<translation>Hauteur, largeur de page et unités doivent être utilisés ensembles.</translation>
2015-10-11 20:43:09 +02:00
</message>
<message>
2015-10-17 17:30:06 +02:00
<source>Invalid rotation value. That must be one of predefined values.</source>
2016-08-03 13:50:32 +02:00
<translation>Valeur de rotation invalide. Utilisez les valeurs prédéfinies.</translation>
2015-10-11 20:43:09 +02:00
</message>
<message>
2015-10-17 17:30:06 +02:00
<source>Unknown page templated selected.</source>
2016-08-03 13:50:32 +02:00
<translation>Modèle de page inconnu.</translation>
</message>
<message>
2015-10-17 17:30:06 +02:00
<source>Unsupported paper units.</source>
2016-08-03 13:50:32 +02:00
<translation>Dimensions de papier non supportées.</translation>
</message>
<message>
2015-10-17 17:30:06 +02:00
<source>Unsupported layout units.</source>
<translation>Dimensions du plan de coupe non supportées.</translation>
</message>
<message>
2015-10-17 17:30:06 +02:00
<source>Export options can be used with single input file only.</source>
2016-08-03 13:50:32 +02:00
<translation>Les options d&apos;export ne peuvent être utilisé qu&apos;avec un fichier d&apos;entrée simple.</translation>
</message>
<message>
<source>Run the program in a test mode. The program this mode load a single pattern file and silently quit without showing the main window. The key have priority before key &apos;%1&apos;.</source>
<translation type="vanished">Lance le logiciel en mode test. Dans ce mode, le logiciel charge un fichier de patron simple puis quitte sans afficher la fenêtre principale. La clé a priorité sur la clé &apos;%1&apos;.</translation>
</message>
2015-10-15 14:37:57 +02:00
<message>
2015-10-17 17:30:06 +02:00
<source>Test option can be used with single input file only.</source>
2016-08-03 13:50:32 +02:00
<translation>Les options de test ne peuvent être utilisé qu&apos;avec un fichier d&apos;entrée simple.</translation>
2015-10-15 14:37:57 +02:00
</message>
<message>
2015-10-17 17:30:06 +02:00
<source>The base filename of exported layout files. Use it to enable console export mode.</source>
2016-08-03 13:50:32 +02:00
<translation>Le nom d&apos;export du fichier de plan de coupe. À n&apos;utiliser que dans le cas d&apos;un mode export console.</translation>
2015-10-15 14:37:57 +02:00
</message>
<message>
2015-10-17 17:30:06 +02:00
<source>The base filename of layout files</source>
2016-08-03 13:50:32 +02:00
<translation>Le nom de fichier du plan de coupe</translation>
2015-10-15 14:37:57 +02:00
</message>
2015-11-29 20:25:49 +01:00
<message>
<source>The path to output destination folder.</source>
<translation type="vanished">Emplacement du dossier de destination.</translation>
2015-11-29 20:25:49 +01:00
</message>
<message>
2015-10-17 17:30:06 +02:00
<source>The destination folder</source>
2015-11-11 21:16:02 +01:00
<translation>Le dossier de destination</translation>
</message>
<message>
2015-10-17 17:30:06 +02:00
<source>Set size value a pattern file, that was opened with standard measurements (export mode). Valid values: %1cm.</source>
2016-08-03 13:50:32 +02:00
<translation>Règle la valeur de taille d&apos;un patron qui a é ouvert avec des mensurations standard (mode export). Valeur correcte : %1cm.</translation>
</message>
<message>
2015-10-17 17:30:06 +02:00
<source>The size value</source>
2015-11-29 20:25:49 +01:00
<translation>Valeur de taille de base</translation>
</message>
<message>
2015-10-17 17:30:06 +02:00
<source>Set height value a pattern file, that was opened with standard measurements (export mode). Valid values: %1cm.</source>
2016-08-03 13:50:32 +02:00
<translation>Règle la valeur de stature d&apos;un patron qui a é ouvert avec des mensurations standard (mode export). Valeur correcte : %1cm.</translation>
</message>
<message>
2015-10-17 17:30:06 +02:00
<source>The height value</source>
2015-11-29 20:25:49 +01:00
<translation>Valeur de hauteur de base</translation>
</message>
<message>
2015-10-17 17:30:06 +02:00
<source>Page width in current units like 12.0 (cannot be used with &quot;%1&quot;, export mode).</source>
2017-03-07 10:13:14 +01:00
<translation>Largeur de page en unité courante, ex. 12.0 (ne peut pas être utilisé avec &quot;%1&quot;, mode exportation).</translation>
</message>
<message>
2015-10-17 17:30:06 +02:00
<source>Page height in current units like 12.0 (cannot be used with &quot;%1&quot;, export mode).</source>
2017-03-07 10:13:14 +01:00
<translation>Hauteur de page en unité courante, ex. 12.0 (ne peut pas être utilisé avec &quot;%1&quot;, mode exportation).</translation>
</message>
<message>
<source>Page height/width measure units (cannot be used with &quot;%1&quot;, export mode): </source>
<translation type="vanished">Unité de mesure de hauteur/largeur de page (&quot;%1&quot; ne peut pas être utilisé, mode exportation):</translation>
</message>
<message>
2015-10-17 17:30:06 +02:00
<source>Invalid gradation size value.</source>
2016-08-03 13:50:32 +02:00
<translation>Valeur de gradation incorrecte.</translation>
</message>
<message>
2015-10-17 17:30:06 +02:00
<source>Invalid gradation height value.</source>
<translation>Valeur de stature incorrecte.</translation>
</message>
<message>
2015-10-17 17:30:06 +02:00
<source>Pattern making program.</source>
<translation>Programme de réalisation de patrons.</translation>
</message>
<message>
2015-10-17 17:30:06 +02:00
<source>Pattern file.</source>
<translation>Fichier Patron.</translation>
</message>
2016-08-03 13:50:32 +02:00
<message>
<source>Ignore margins printing (export mode). Set all margins to 0.</source>
2016-08-09 15:59:53 +02:00
<translation type="vanished">Ignorer les marges d&apos;impression (mode export). Règle les marge à 0.</translation>
</message>
2017-03-07 10:13:14 +01:00
<message>
<source>Page left margin in current units like 3.0 (export mode). If not set will be used value from default printer. Or 0 if none printers was found.</source>
<translation type="vanished">Marge gauche de la page en unité courante, ex. 3.0 (mode exportation). Si non renseigné, la valeur par défaut de l&apos;imprimante sera utilisé. Ou 0 si aucune imprimante n&apos;a é trouvé. </translation>
</message>
<message>
<source>Page right margin in current units like 3.0 (export mode). If not set will be used value from default printer. Or 0 if none printers was found.</source>
<translation type="vanished">Marge droite de la page en unité courante, ex. 3.0 (mode exportation). Si non renseigné, la valeur par défaut de l&apos;imprimante sera utilisé. Ou 0 si aucune imprimante n&apos;a é trouvé. </translation>
</message>
<message>
<source>Page top margin in current units like 3.0 (export mode). If not set will be used value from default printer. Or 0 if none printers was found.</source>
<translation type="vanished">Marge haute de la page en unité courante, ex. 3.0 (mode exportation). Si non renseigné, la valeur par défaut de l&apos;imprimante sera utilisé. Ou 0 si aucune imprimante n&apos;a é trouvé. </translation>
</message>
<message>
<source>Page bottom margin in current units like 3.0 (export mode). If not set will be used value from default printer. Or 0 if none printers was found.</source>
<translation type="vanished">Marge basse de la page en unité courante, ex. 3.0 (mode exportation). Si non renseigné, la valeur par défaut de l&apos;imprimante sera utilisé. Ou 0 si aucune imprimante n&apos;a é trouvé. </translation>
</message>
<message>
<source>Shift length must be used together with shift units.</source>
<translation type="vanished">La longueur de décalage doit être spécifiée dans l&apos;unité de décalage</translation>
</message>
2015-11-11 21:16:02 +01:00
<message>
2015-11-22 18:44:11 +01:00
<source>Gap width must be used together with shift units.</source>
2016-08-09 15:59:53 +02:00
<translation>Largeur d&apos;espacement devant être utilisé avec les largeurs de décalage.</translation>
2015-11-11 21:16:02 +01:00
</message>
<message>
2015-11-22 18:44:11 +01:00
<source>Left margin must be used together with page units.</source>
2017-03-07 10:13:14 +01:00
<translation>la marge gauche doit être spécifiée dans l&apos;unité de la page.</translation>
2015-11-11 21:16:02 +01:00
</message>
<message>
2015-11-22 18:44:11 +01:00
<source>Right margin must be used together with page units.</source>
2017-03-07 10:13:14 +01:00
<translation>la marge droite doit être spécifiée dans l&apos;unité de la page.</translation>
2015-11-11 21:16:02 +01:00
</message>
<message>
2015-11-22 18:44:11 +01:00
<source>Top margin must be used together with page units.</source>
2017-03-07 10:13:14 +01:00
<translation>la marge haute doit être spécifiée dans l&apos;unité de la page.</translation>
2015-11-11 21:16:02 +01:00
</message>
<message>
2015-11-22 18:44:11 +01:00
<source>Bottom margin must be used together with page units.</source>
2017-03-07 10:13:14 +01:00
<translation>la marge basse doit être spécifiée dans l&apos;unité de la page.</translation>
2015-11-11 21:16:02 +01:00
</message>
<message>
2015-11-22 18:44:11 +01:00
<source>The path to output destination folder. By default the directory at which the application was started.</source>
2016-08-09 15:59:53 +02:00
<translation>Emplacement du dossier de destination. Par défaut, le répertoire est celui de l&apos;application.</translation>
2015-11-11 21:16:02 +01:00
</message>
<message>
2015-11-22 18:44:11 +01:00
<source>Page height/width measure units (cannot be used with &quot;%1&quot;, export mode). Valid values: %2.</source>
2017-03-07 10:13:14 +01:00
<translation>Unité de mesure des hauteur/largeur de la page (&quot;%1&quot; ne peut pas être utilisé, mode exportation). Valeur valide: %2.</translation>
2015-11-11 21:16:02 +01:00
</message>
<message>
2015-11-22 18:44:11 +01:00
<source>Ignore margins printing (export mode). Disable value keys: &quot;%1&quot;, &quot;%2&quot;, &quot;%3&quot;, &quot;%4&quot;. Set all margins to 0.</source>
2016-08-09 15:59:53 +02:00
<translation>Ignorer les marges d&apos;impression (mode export). Inactive les valeurs clés: &quot;%1&quot;, &quot;%2&quot;, &quot;%3&quot;, &quot;%4&quot;. Règle les marge à 0.</translation>
2015-11-11 21:16:02 +01:00
</message>
<message>
2015-11-22 18:44:11 +01:00
<source>Page left margin in current units like 3.0 (export mode). If not set will be used value from default printer. Or 0 if none printers was found. Value will be ignored if key &quot;%1&quot; is used.</source>
2017-03-07 10:13:14 +01:00
<translation>Marge gauche de la page en unité courante, ex. 3.0 (mode exportation). Si non renseigné, la valeur par défaut de l&apos;imprimante sera utilisé. Ou 0 si aucune imprimante n&apos;a é trouvé. La valeur sera ignorée si &quot;%1&quot; est utilisé.</translation>
2015-11-11 21:16:02 +01:00
</message>
<message>
2015-11-22 18:44:11 +01:00
<source>Page right margin in current units like 3.0 (export mode). If not set will be used value from default printer. Or 0 if none printers was found. Value will be ignored if key &quot;%1&quot; is used.</source>
2017-03-07 10:13:14 +01:00
<translation>Marge droite de la page en unité courante, ex. 3.0 (mode exportation). Si non renseigné, la valeur par défaut de l&apos;imprimante sera utilisé. Ou 0 si aucune imprimante n&apos;a é trouvé. La valeur sera ignorée si &quot;%1&quot; est utilisé.</translation>
2015-11-22 18:44:11 +01:00
</message>
<message>
<source>Page top margin in current units like 3.0 (export mode). If not set will be used value from default printer. Or 0 if none printers was found. Value will be ignored if key &quot;%1&quot; is used.</source>
2017-03-07 10:13:14 +01:00
<translation>Marge haute de la page en unité courante, ex. 3.0 (mode exportation). Si non renseigné, la valeur par défaut de l&apos;imprimante sera utilisé. Ou 0 si aucune imprimante n&apos;a é trouvé. La valeur sera ignorée si &quot;%1&quot; est utilisé.</translation>
2015-11-22 18:44:11 +01:00
</message>
<message>
<source>Page bottom margin in current units like 3.0 (export mode). If not set will be used value from default printer. Or 0 if none printers was found. Value will be ignored if key &quot;%1&quot; is used.</source>
2017-03-07 10:13:14 +01:00
<translation>Marge basse de la page en unité courante, ex. 3.0 (mode exportation). Si non renseigné, la valeur par défaut de l&apos;imprimante sera utilisé. Ou 0 si aucune imprimante n&apos;a é trouvé. La valeur sera ignorée si &quot;%1&quot; est utilisé.</translation>
2015-11-22 18:44:11 +01:00
</message>
<message>
<source>Rotation in degrees (one of predefined, export mode). Default value is 180. 0 is no-rotate. Valid values: %1. Each value show how many times details will be rotated. For example 180 mean two times (360/180=2) by 180 degree.</source>
2016-08-03 13:50:32 +02:00
<translation>Rotation en degrés (un des prédéfinis, mode export). La valeur par défaut est 180. 0 pour aucune rotation. Les valeurs possibles : %1. Chaque valeur indique combien de fois la pièce de patron tournera. par exemple 18 veut dire 2 fois (360/180=2) par 180 degrés.</translation>
2015-11-22 18:44:11 +01:00
</message>
<message>
<source>Unite pages if possible (export mode). Maximum value limited by QImage that supports only a maximum of 32768x32768 px images.</source>
2016-08-03 13:50:32 +02:00
<translation>Page unique si possible (mode export). La valeur maximum est limité par QImage qui ne supporte que des images d&apos;un maximun 32768x32768 px.</translation>
2015-11-22 18:44:11 +01:00
</message>
<message>
<source>Save length of the sheet if set (export mode). The option tells the program to use as much as possible width of sheet. Quality of a layout can be worse when this option was used.</source>
2016-08-03 13:50:32 +02:00
<translation>Sauvegarder la longueur de la feuille si réglée (mode export). Cette option demande au logiciel d&apos;utiliser la feuille au maximum en largeur. La qualité du plan de coupe peut être moindre si cette option est choisie.</translation>
</message>
<message>
<source>Shift layout length measured in layout units (export mode). The option show how many points along edge will be used in creating a layout.</source>
<translation type="vanished">Décalage mesuré en fonction des dimensions du plan de coupe (mode export). Cette option affiche le nombre de point, le long d&apos;une arête, qui seront utilisé pour créer le plan de coupe.</translation>
2015-11-22 18:44:11 +01:00
</message>
<message>
<source>The layout gap width x2, measured in layout units (export mode). Set distance between details and a detail and a sheet.</source>
2016-08-09 15:59:53 +02:00
<translation>La largeur d&apos;espacement entre pièces x2, mesurée en fonction des dimensions du plan de coupe (mode export). Réglage de la distance entre les pièces de patron et une pièce de patron et le bord de la feuille.</translation>
2015-11-22 18:44:11 +01:00
</message>
<message>
<source>Sets layout groupping cases (export mode): %1.</source>
2016-08-03 13:50:32 +02:00
<translation>Réglage des cas de regroupement de plan de coupe (mode export): %1.</translation>
2015-11-22 18:44:11 +01:00
</message>
<message>
<source>Run the program in a test mode. The program in this mode loads a single pattern file and silently quit without showing the main window. The key have priority before key &apos;%1&apos;.</source>
2016-08-09 15:59:53 +02:00
<translation>Lance le logiciel en mode test. Dans ce mode, le logiciel charge un fichier de patron simple puis quitte sans afficher la fenêtre principale. La clé a priorité sur la clé &apos;%1&apos;.</translation>
2015-11-11 21:16:02 +01:00
</message>
2016-01-21 15:25:49 +01:00
<message>
<source>Shift/Offset layout length measured in layout units (export mode). The option show how many points along edge will be used in creating a layout.</source>
2016-08-03 13:50:32 +02:00
<translation>Décalage mesuré en fonction des dimensions du plan de coupe (mode export). Cette option affiche le nombre de point, le long d&apos;une arête, qui seront utilisé pour créer le plan de coupe.</translation>
2016-01-21 15:25:49 +01:00
</message>
<message>
<source>Shift/Offset length</source>
2016-08-09 15:59:53 +02:00
<translation>Longueur de décalage</translation>
2016-01-21 15:25:49 +01:00
</message>
<message>
<source>Shift/Offset length must be used together with shift units.</source>
2017-03-07 10:13:14 +01:00
<translation>la longueur de décalage doit être spécifiée dans l&apos;unité de décalage.</translation>
2016-01-21 15:25:49 +01:00
</message>
<message>
<source>Number corresponding to output format (default = 0, export mode):</source>
2016-10-05 15:21:33 +02:00
<translation>Numéro correspondant au format de sortie (défaut=0, mode export) :</translation>
</message>
<message>
<source>Number corresponding to page template (default = 0, export mode):</source>
2016-10-05 15:21:33 +02:00
<translation>Numéro correspondant au modèle de page (défaut=0, mode export) :</translation>
</message>
2017-02-13 14:14:40 +01:00
<message>
<source>Disable high dpi scaling. Call this option if has problem with scaling (by default scaling enabled). Alternatively you can use the QT_AUTO_SCREEN_SCALE_FACTOR=0 environment variable.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
2017-02-20 18:20:42 +01:00
<context>
<name>VCommonSettings</name>
<message>
<source>measurements</source>
2017-03-07 10:13:14 +01:00
<translation>mesures</translation>
2017-02-20 18:20:42 +01:00
</message>
<message>
<source>individual</source>
2017-03-07 10:13:14 +01:00
<translation>Individuel</translation>
2017-02-20 18:20:42 +01:00
</message>
<message>
<source>multisize</source>
2017-03-07 10:13:14 +01:00
<translation>multi-tailles</translation>
2017-02-20 18:20:42 +01:00
</message>
<message>
<source>templates</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>VContainer</name>
<message>
<source>Can&apos;t find object</source>
<translation>Objet non trouvé</translation>
</message>
<message>
<source>Can&apos;t cast object</source>
<translation>Ne peut convertir l&apos;objet</translation>
</message>
<message>
<source>Can&apos;t find object. Type mismatch.</source>
<translation>impossible de trouver l&apos;objet. Le type ne correspond pas.</translation>
</message>
2016-04-03 19:42:58 +02:00
<message>
<source>Number of free id exhausted.</source>
2016-08-03 13:50:32 +02:00
<translation>Le nombre de ID libre est épuisé.</translation>
2016-04-03 19:42:58 +02:00
</message>
<message>
<source>Can&apos;t create a curve with type &apos;%1&apos;</source>
<translation>Impossible de créer une courbe de type &apos;%1&apos;</translation>
2016-04-03 19:42:58 +02:00
</message>
</context>
2016-03-19 15:45:02 +01:00
<context>
<name>VCubicBezierPath</name>
<message>
<source>Not enough points to create the spline.</source>
2016-08-03 13:50:32 +02:00
<translation>Pas assez de point pour créer la spline.</translation>
2016-03-19 15:45:02 +01:00
</message>
<message>
<source>This spline does not exist.</source>
2016-08-03 13:50:32 +02:00
<translation>Cette spline n&apos;existe pas.</translation>
2016-03-19 15:45:02 +01:00
</message>
</context>
<context>
<name>VDomDocument</name>
<message>
<source>Can&apos;t convert toUInt parameter</source>
2017-01-29 18:22:25 +01:00
<translation type="vanished">Conversion du paramètre impossible vers toUInt</translation>
</message>
<message>
<source>Can&apos;t convert toBool parameter</source>
2017-01-29 18:22:25 +01:00
<translation type="vanished">Conversion du paramètre impossible vers toBool</translation>
</message>
<message>
<source>Got empty parameter</source>
2017-01-29 18:22:25 +01:00
<translation type="vanished">Paramètre vide</translation>
</message>
<message>
<source>Can&apos;t convert toDouble parameter</source>
2017-01-29 18:22:25 +01:00
<translation type="vanished">Conversion du paramètre impossible vers toDouble</translation>
</message>
<message>
<source>Can&apos;t open file %1:
%2.</source>
<translation>impossible d&apos;ouvrir le fichier %1:
%2.</translation>
</message>
<message>
<source>Can&apos;t open schema file %1:
%2.</source>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<translation>Erreur d&apos;ouverture du fichier de schéma %1: %2.</translation>
</message>
<message>
<source>Could not load schema file.</source>
<translation type="vanished">Erreur de chargement du fichier de schéma.</translation>
</message>
<message>
<source>Validation error file %3 in line %1 column %2</source>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<translation>Erreur de validation : fichier %3, ligne %1, colonne %2</translation>
</message>
<message>
<source>Parsing error file %3 in line %1 column %2</source>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<translation>Erreur d&apos;interprétation : fichier %3, ligne %1, colonne %2</translation>
</message>
<message>
<source>Couldn&apos;t get node</source>
<translation>Noeud innacessible</translation>
</message>
<message>
<source>Got wrong parameter id. Need only id &gt; 0.</source>
2017-01-29 18:22:25 +01:00
<translation type="vanished">Mauvais id . Seul les id &gt; 0 sont autorisés.</translation>
</message>
<message>
<source>This id is not unique.</source>
<translation>Cet identifiant n&apos;est pas unique.</translation>
</message>
<message>
<source>Could not copy temp file to document file</source>
2015-12-22 16:20:18 +01:00
<translation type="vanished">La copie du fichier temporaire vers le document a échoué</translation>
</message>
<message>
<source>Could not remove document file</source>
2015-12-22 16:20:18 +01:00
<translation type="vanished">Impossible de supprimer le document</translation>
</message>
<message>
<source>Could not load schema file &apos;%1&apos;.</source>
2016-08-03 13:50:32 +02:00
<translation>Impossible de lire le schéma de fichier &apos;%1&apos;.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>VDrawTool</name>
<message>
<source>Edit wrong formula</source>
2017-01-29 18:22:25 +01:00
<translation type="vanished">Editer la formule erronée</translation>
</message>
<message>
<source>Options</source>
<translation>Options</translation>
</message>
<message>
<source>Delete</source>
<translation>Supprimer</translation>
</message>
</context>
2017-03-07 10:13:14 +01:00
<context>
<name>VException</name>
<message>
<source>Exception: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>VFormula</name>
<message>
<source>Error</source>
<translation>Erreur</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>VFormulaProperty</name>
<message>
<source>Value</source>
<translation>Valeur</translation>
</message>
<message>
<source>Formula</source>
<translation>Formule</translation>
</message>
</context>
2017-03-07 10:13:14 +01:00
<context>
<name>VLayoutPiece</name>
<message>
<source>Piece %1 doesn&apos;t have shape.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>VMeasurements</name>
<message>
<source>Can&apos;t find measurement &apos;%1&apos;</source>
2015-11-11 21:16:02 +01:00
<translation>Impossible de trouver la mesure &apos;%1&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>The measurement name is empty!</source>
2016-08-03 13:50:32 +02:00
<translation>Le nom de mesure est vide !</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>VPE::VBoolProperty</name>
<message>
<source>True</source>
<translation>Vrai</translation>
</message>
<message>
<source>False</source>
<translation>Faux</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>VPE::VFileEditWidget</name>
<message>
<source>Directory</source>
<translation>Dossier</translation>
</message>
<message>
<source>Open File</source>
<translation>Ouvrir fichier</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>VPattern</name>
<message>
<source>Error no unique id.</source>
2015-12-18 18:29:53 +01:00
<translation type="vanished">Erreur : id non unique.</translation>
</message>
<message>
<source>Error parsing file.</source>
<translation>Erreur d&apos;interprétation de fichier.</translation>
</message>
<message>
<source>Error can&apos;t convert value.</source>
<translation>Erreur : valeur non convertissable.</translation>
</message>
<message>
<source>Error empty parameter.</source>
<translation>Erreur : paramètre vide.</translation>
</message>
<message>
<source>Error wrong id.</source>
<translation>Erreur : mauvais id.</translation>
</message>
<message>
<source>Error parsing file (std::bad_alloc).</source>
<translation>Erreur d&apos;interprétation de fichier. (std::bad_alloc).</translation>
</message>
<message>
<source>Error creating or updating detail</source>
2016-08-09 15:59:53 +02:00
<translation>Erreur lors de la création ou mise à jour de le pièce de patron</translation>
</message>
<message>
<source>Error creating or updating single point</source>
<translation>Erreur lors de la création ou de la mise à jour d&apos;un point seul</translation>
</message>
<message>
<source>Error creating or updating point of end line</source>
<translation>Erreur lors de la création ou de la mise à jour d&apos;un point de fin de ligne</translation>
</message>
<message>
<source>Error creating or updating point along line</source>
<translation>Erreur lors de la création ou de la mise à jour d&apos;un point de la ligne</translation>
</message>
<message>
<source>Error creating or updating point of shoulder</source>
2016-08-09 15:59:53 +02:00
<translation>Erreur lors de la création ou mise à jour du point d&apos;épaule</translation>
</message>
<message>
<source>Error creating or updating point of normal</source>
<translation>Erreur lors de la création ou de la mise à jour d&apos;un point de la normale</translation>
</message>
<message>
<source>Error creating or updating point of bisector</source>
2016-08-09 15:59:53 +02:00
<translation>Erreur lors de la création ou mise à jour du point de bisection</translation>
</message>
<message>
<source>Error creating or updating point of lineintersection</source>
2016-10-25 20:30:11 +02:00
<translation type="vanished">Erreur lors de la création ou mise à jour du point d&apos;intersection de ligne</translation>
</message>
<message>
<source>Error creating or updating point of contact</source>
2016-08-09 15:59:53 +02:00
<translation>Erreur lors de la création ou mise à jour du point de contact</translation>
</message>
<message>
<source>Error creating or updating modeling point</source>
2016-08-09 15:59:53 +02:00
<translation>Erreur lors de la création ou mise à jour du point de modélisation</translation>
</message>
<message>
<source>Error creating or updating height</source>
2016-08-09 15:59:53 +02:00
<translation>Erreur lors de la création ou mise à jour de la taille</translation>
</message>
<message>
<source>Error creating or updating triangle</source>
<translation>Erreur lors de la création ou de la mise à jour d&apos;un triangle</translation>
</message>
<message>
<source>Error creating or updating point of intersection</source>
2016-08-09 15:59:53 +02:00
<translation>Erreur lors de la création ou mise à jour du point d&apos;intersection</translation>
</message>
<message>
<source>Error creating or updating cut spline point</source>
<translation>Erreur lors de la création ou mise à jour du point de découpe de crannelure</translation>
</message>
<message>
<source>Error creating or updating cut spline path point</source>
<translation>Erreur lors de la création ou mise à jour de la trajectoire de la spline</translation>
</message>
<message>
<source>Error creating or updating cut arc point</source>
<translation>Erreur lors de la création ou de la mise à jour d&apos;un point de découpe d&apos;arc</translation>
</message>
2015-10-03 00:54:16 +02:00
<message>
<source>Error creating or updating point of intersection line and axis</source>
2016-08-09 15:59:53 +02:00
<translation>Erreur lors de la création ou mise à jour du point d&apos;intersection de ligne et d&apos;axe</translation>
2015-10-03 00:54:16 +02:00
</message>
<message>
<source>Error creating or updating point of intersection curve and axis</source>
2016-08-09 15:59:53 +02:00
<translation>Erreur lors de la création ou mise à jour du point d&apos;intersection de courbe et d&apos;axe</translation>
2015-10-03 00:54:16 +02:00
</message>
<message>
<source>Error creating or updating line</source>
<translation>Erreur lors de la création ou de la mise à jour de la ligne</translation>
</message>
<message>
<source>Error creating or updating simple curve</source>
<translation>Erreur lors de la création ou de la mise à jour de la courbe</translation>
</message>
<message>
<source>Error creating or updating curve path</source>
<translation>Erreur lors de la création ou de la mise à jour du chemin de la courbe</translation>
</message>
<message>
<source>Error creating or updating modeling simple curve</source>
<translation>Erreur lors de la création ou de la mise à jour de la courbe simple</translation>
</message>
<message>
<source>Error creating or updating modeling curve path</source>
2016-08-09 15:59:53 +02:00
<translation>Erreur lors de la création ou de la mise à jour de la trajectoire de la courbe</translation>
</message>
<message>
<source>Error creating or updating simple arc</source>
2016-08-09 15:59:53 +02:00
<translation>Erreur lors de la création ou mise à jour d&apos;un arc simple</translation>
</message>
<message>
<source>Error creating or updating modeling arc</source>
2016-08-09 15:59:53 +02:00
<translation>Erreur lors de la création ou mise à jour d&apos;un arc modelé</translation>
</message>
<message>
<source>Error creating or updating union details</source>
2016-08-09 15:59:53 +02:00
<translation>Erreur lors de la création ou mise à jour d&apos;une réunion de pièces de patron</translation>
</message>
<message>
<source>Error creating or updating point of intersection arcs</source>
2016-08-09 15:59:53 +02:00
<translation>Erreur lors de la création ou mise à jour du point d&apos;intersection d&apos;arcs</translation>
</message>
<message>
<source>Error creating or updating point of intersection circles</source>
2016-08-09 15:59:53 +02:00
<translation>Erreur lors de la création ou mise à jour du point d&apos;intersection de cercles</translation>
</message>
<message>
<source>Error creating or updating point from circle and tangent</source>
2016-08-09 15:59:53 +02:00
<translation>Erreur lors de la création ou mise à jour du point d&apos;intersection de cercle et tangente</translation>
</message>
<message>
<source>Error creating or updating point from arc and tangent</source>
2016-08-09 15:59:53 +02:00
<translation>Erreur lors de la création ou mise à jour du point d&apos;intersection de l&apos;arc et la tangente</translation>
</message>
<message>
<source>Error creating or updating true darts</source>
<translation>Erreur lors de la création de vraies pinces ou de leur mise à jour</translation>
</message>
<message>
<source>Wrong tag name &apos;%1&apos;.</source>
2016-08-03 13:50:32 +02:00
<translation>Mauvais nom de tag &apos;%1&apos;.</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown point type &apos;%1&apos;.</source>
2016-08-03 13:50:32 +02:00
<translation>Point de type inconnu &apos;%1&apos;.</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown spline type &apos;%1&apos;.</source>
2016-08-03 13:50:32 +02:00
<translation>Spline inconnue de type &apos;%1&apos;.</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown arc type &apos;%1&apos;.</source>
2016-08-03 13:50:32 +02:00
<translation>Courbe inconnue de type &apos;%1&apos;.</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown tools type &apos;%1&apos;.</source>
2016-08-03 13:50:32 +02:00
<translation>Outil inconnu de type &apos;%1&apos;.</translation>
</message>
2015-12-18 18:29:53 +01:00
<message>
<source>Error not unique id.</source>
<translation>Erreur, Id. non unique.</translation>
2015-12-18 18:29:53 +01:00
</message>
2016-01-29 11:25:51 +01:00
<message>
<source>Error creating or updating point of intersection curves</source>
2016-08-09 15:59:53 +02:00
<translation>Erreur lors de la création ou mise à jour du point d&apos;intersection de courbes</translation>
2016-01-29 11:25:51 +01:00
</message>
2016-02-29 14:13:06 +01:00
<message>
<source>Error creating or updating simple interactive spline</source>
2016-08-09 15:59:53 +02:00
<translation>Erreur lors de la création ou de la mise à jour de la spline interactive simple</translation>
2016-02-29 14:13:06 +01:00
</message>
2016-03-06 14:18:58 +01:00
<message>
<source>Error creating or updating interactive spline path</source>
2016-08-09 15:59:53 +02:00
<translation>Erreur lors de la création ou mise à jour du point de découpe de la trajectoire de la spline interactive</translation>
2016-03-06 14:18:58 +01:00
</message>
2016-03-15 16:51:08 +01:00
<message>
<source>Error creating or updating cubic bezier curve</source>
2016-08-09 15:59:53 +02:00
<translation>Erreur lors de la création ou de la mise à jour de la courbe cubique de bezier</translation>
2016-03-15 16:51:08 +01:00
</message>
2016-03-19 15:45:02 +01:00
<message>
<source>Error creating or updating cubic bezier path curve</source>
2016-08-09 15:59:53 +02:00
<translation>Erreur lors de la création ou de la mise à jour de la trajectoire de la courbe de bezier</translation>
2016-03-19 15:45:02 +01:00
</message>
2016-06-07 11:51:25 +02:00
<message>
<source>Error creating or updating operation of rotation</source>
2016-08-09 15:59:53 +02:00
<translation>Erreur lors de la création ou mise à jour de l&apos;opération de rotation</translation>
2016-06-07 11:51:25 +02:00
</message>
<message>
<source>Unknown operation type &apos;%1&apos;.</source>
2016-08-09 15:59:53 +02:00
<translation>Opération inconnue de type &apos;%1&apos;.</translation>
2016-06-07 11:51:25 +02:00
</message>
2016-10-05 15:21:33 +02:00
<message>
<source>Error creating or updating operation of flipping by line</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Error creating or updating operation of flipping by axis</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Error creating or updating operation of moving</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
2016-10-25 20:30:11 +02:00
<message>
<source>Error creating or updating point of line intersection</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
2016-12-19 16:03:35 +01:00
<message>
<source>Error creating or updating simple elliptical arc</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Unknown elliptical arc type &apos;%1&apos;.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
2016-12-26 10:58:09 +01:00
<message>
<source>Error creating or updating modeling elliptical arc</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
2017-01-29 18:22:25 +01:00
<message>
<source>Detail</source>
2017-03-14 13:31:14 +01:00
<translation>Pièce de patron</translation>
2017-01-29 18:22:25 +01:00
</message>
<message>
<source>Unnamed path</source>
2017-03-07 10:13:14 +01:00
<translation>Chemin sans nom</translation>
2017-01-29 18:22:25 +01:00
</message>
<message>
<source>Error creating or updating a piece path</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
2017-03-07 10:13:14 +01:00
<message>
<source>Error creating or updating pin point</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>VPatternConverter</name>
<message>
<source>Unexpected version &quot;%1&quot;.</source>
2016-01-21 15:25:49 +01:00
<translation type="vanished">Version &quot;%1&quot; inattendue. </translation>
</message>
<message>
<source>Error restoring backup file: %1.</source>
2017-02-13 14:14:40 +01:00
<translation type="vanished">Erreur de restauration du fichier de backup: %1.</translation>
</message>
</context>
2017-01-29 18:22:25 +01:00
<context>
<name>VPoster</name>
<message>
<source>Grid ( %1 , %2 )</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Page %1 of %2</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Sheet %1 of %2</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
2017-02-20 18:20:42 +01:00
<context>
<name>VSettings</name>
<message>
<source>patterns</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>layouts</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>VSplinePath</name>
<message>
<source>Not enough points to create the spline.</source>
2016-08-09 15:59:53 +02:00
<translation>Pas assez de poins pour créer une spline.</translation>
</message>
<message>
<source>This spline does not exist.</source>
2016-08-09 15:59:53 +02:00
<translation>La spline n&apos;existe pas.</translation>
</message>
<message>
<source>Can&apos;t cut spline path with one point</source>
2016-08-09 15:59:53 +02:00
<translation type="vanished">Impossible de couper une spline avec un point</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>VTextManager</name>
2016-10-05 15:21:33 +02:00
<message>
<source>Cut %1 on %2%3</source>
<translation type="vanished">Couper %1 de %2%3</translation>
</message>
<message>
<source> on Fold</source>
<translation type="vanished">au pli</translation>
</message>
<message>
2016-08-23 13:24:24 +02:00
<source>on Fold</source>
2016-10-05 15:21:33 +02:00
<translation type="vanished">au pli</translation>
</message>
<message>
2016-08-23 13:24:24 +02:00
<source>Cut</source>
2016-10-05 15:21:33 +02:00
<translation type="vanished">Coupure</translation>
</message>
<message>
<source>cut</source>
2016-12-12 15:45:45 +01:00
<translation>Couper</translation>
2016-10-05 15:21:33 +02:00
</message>
<message>
<source>on fold</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>VToolDetail</name>
<message>
<source>Options</source>
2017-01-29 18:22:25 +01:00
<translation type="vanished">Options</translation>
</message>
<message>
<source>Delete</source>
2017-01-29 18:22:25 +01:00
<translation type="vanished">Supprimer</translation>
</message>
2016-08-03 13:50:32 +02:00
<message>
<source>move pattern piece label</source>
2017-01-29 18:22:25 +01:00
<translation type="vanished">déplace l&apos;étiquette de pièce de patron</translation>
2016-08-03 13:50:32 +02:00
</message>
<message>
<source>resize pattern piece label</source>
2017-01-29 18:22:25 +01:00
<translation type="vanished">redimensionne l&apos;étiquette de pièce de patron</translation>
2016-08-03 13:50:32 +02:00
</message>
<message>
<source>rotate pattern piece label</source>
2017-01-29 18:22:25 +01:00
<translation type="vanished">tourne l&apos;étiquette de pièce de patron</translation>
2016-08-03 13:50:32 +02:00
</message>
<message>
<source>move pattern info label</source>
2017-01-29 18:22:25 +01:00
<translation type="vanished">déplace l&apos;étiquette d&apos;information du patron</translation>
2016-08-03 13:50:32 +02:00
</message>
<message>
<source>resize pattern info label</source>
2017-01-29 18:22:25 +01:00
<translation type="vanished">redimensionne l&apos;étiquette d&apos;information du patron</translation>
2016-08-03 13:50:32 +02:00
</message>
<message>
<source>rotate pattern info label</source>
2017-01-29 18:22:25 +01:00
<translation type="vanished">tourne l&apos;étiquette d&apos;information du patron</translation>
2016-10-25 20:30:11 +02:00
</message>
</context>
<context>
<name>VToolOptionsPropertyBrowser</name>
<message>
<source>Base point</source>
<translation>Point de départ</translation>
</message>
<message>
<source>Point label</source>
<translation>Nom du point</translation>
</message>
<message>
<source>Position</source>
<translation>Position</translation>
</message>
<message>
<source>Point at distance and angle</source>
<translation>Point à distance et angle</translation>
</message>
2015-10-03 19:28:22 +02:00
<message>
<source>Line type</source>
<translation>Type de ligne</translation>
2015-10-03 19:28:22 +02:00
</message>
<message>
<source>Length</source>
<translation>Longueur</translation>
2015-10-03 19:28:22 +02:00
</message>
2015-10-07 19:57:29 +02:00
<message>
<source>Angle</source>
<translation>Angle</translation>
2015-10-07 19:57:29 +02:00
</message>
<message>
<source>Point at distance along line</source>
<translation>Point à distance le long d&apos;un ligne</translation>
2015-10-07 19:57:29 +02:00
</message>
<message>
<source>Arc</source>
<translation>Arc</translation>
2015-10-07 19:57:29 +02:00
</message>
<message>
<source>Radius</source>
<translation>Rayon</translation>
2015-10-07 19:57:29 +02:00
</message>
<message>
<source>First angle</source>
<translation>Premier angle</translation>
2015-10-07 19:57:29 +02:00
</message>
<message>
<source>Second angle</source>
<translation>Deuxième angle</translation>
2015-10-07 19:57:29 +02:00
</message>
<message>
<source>Point along bisector</source>
<translation>point le long d&apos;une bissectrice</translation>
2015-10-07 19:57:29 +02:00
</message>
<message>
<source>Cut arc tool</source>
<translation>Outil Coupe Arc</translation>
2015-10-07 19:57:29 +02:00
</message>
<message>
<source>Tool for segmenting a curve</source>
<translation>Outil pour segmenter une courbe</translation>
2015-10-07 19:57:29 +02:00
</message>
<message>
<source>Tool segment a pathed curve</source>
2016-08-09 15:59:53 +02:00
<translation>Outil segmentation de la trajectoire de la courbe</translation>
2015-10-07 19:57:29 +02:00
</message>
<message>
<source>Perpendicular point along line</source>
<translation>Point perpendiculaire le long d&apos;une ligne</translation>
2015-10-07 19:57:29 +02:00
</message>
<message>
<source>Line between points</source>
<translation>Ligne entre plusieurs points</translation>
</message>
<message>
<source>Point at line intersection</source>
<translation>Point à l&apos;intersection de lignes</translation>
</message>
<message>
<source>Point along perpendicular</source>
<translation>Point le long d&apos;une perpendiculaire</translation>
</message>
<message>
<source>Additional angle degrees</source>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<translation>Degrés d&apos;angle supplémentaires</translation>
</message>
<message>
<source>Point at intersection of arc and line</source>
<translation>Point à l&apos;intersection d&apos;un arc et d&apos;une ligne</translation>
</message>
<message>
<source>Tool to make point from x &amp; y of two other points</source>
<translation>Créer un nouveau point à partir des coordonnées x &amp; y de deux points différents</translation>
</message>
<message>
<source>Special point on shoulder</source>
<translation>Point spécial d&apos;épaule</translation>
</message>
<message>
<source>Curve tool</source>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<translation>Outil courbe</translation>
</message>
<message>
<source>Curve factor</source>
2016-03-06 14:18:58 +01:00
<translation type="vanished">Facteur de courbe</translation>
</message>
<message>
<source>Tool for path curve</source>
2016-08-09 15:59:53 +02:00
<translation>Outil la trajectoire de la courbe</translation>
</message>
<message>
<source>Tool triangle</source>
<translation>Outil triangle</translation>
</message>
<message>
<source>Point intersection line and axis</source>
<translation>Point à l&apos;intersection d&apos;un axe et d&apos;une ligne</translation>
</message>
<message>
<source>Line color</source>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<translation>Couleur de la ligne</translation>
</message>
<message>
<source>Color</source>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<translation>Couleur</translation>
</message>
<message>
<source>Point intersection curve and axis</source>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<translation>Point à l&apos;intersection d&apos;une courbe et d&apos;un axe</translation>
</message>
<message>
<source>First point</source>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<translation>Premier point</translation>
</message>
<message>
<source>Second point</source>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<translation>Deuxième point</translation>
</message>
<message>
<source>Arc with given length</source>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<translation>Arc avec une longueur donnée</translation>
</message>
<message>
<source>True darts</source>
2016-08-03 13:50:32 +02:00
<translation>Pinces réelles</translation>
</message>
<message>
<source>Point 1 label</source>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<translation>Nom du point 1</translation>
</message>
<message>
<source>Point 2 label</source>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<translation>Nom du point 2</translation>
</message>
<message>
<source>Tool to make point from intersection two arcs</source>
<translation>Outil pour créer un point à l&apos;intersection de deux arcs</translation>
</message>
<message>
<source>Take</source>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<translation>Prendre</translation>
</message>
<message>
<source>Tool to make point from intersection two circles</source>
<translation>Outil pour créer un point à l&apos;intersection de deux cercles</translation>
</message>
2015-10-03 00:54:16 +02:00
<message>
<source>First circle radius</source>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<translation>Rayon du premier cercle</translation>
2015-10-03 00:54:16 +02:00
</message>
<message>
<source>Second circle radius</source>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<translation>Rayon du deuxième cercle</translation>
</message>
<message>
<source>Tool to make point from circle and tangent</source>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<translation>Outil pour créer un point avec un cercle et une tangente</translation>
</message>
<message>
<source>Circle radius</source>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<translation>Rayon du cercle</translation>
</message>
<message>
<source>Tool to make point from arc and tangent</source>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<translation>Outil pour créer un point avec un arc et une tangente</translation>
2016-01-29 11:25:51 +01:00
</message>
<message>
<source>Highest point</source>
2016-08-03 13:50:32 +02:00
<translation>Point le plus haut</translation>
2016-01-29 11:25:51 +01:00
</message>
<message>
<source>Lowest point</source>
2016-08-03 13:50:32 +02:00
<translation>Point le plus bas</translation>
2016-01-29 11:25:51 +01:00
</message>
<message>
<source>Leftmost point</source>
2016-08-03 13:50:32 +02:00
<translation>Point le plus à gauche</translation>
2016-01-29 11:25:51 +01:00
</message>
<message>
<source>Rightmost point</source>
2016-08-03 13:50:32 +02:00
<translation>Point le plus à droite</translation>
2016-01-29 11:25:51 +01:00
</message>
<message>
<source>Tool to make point from intersection two curves</source>
2016-08-09 15:59:53 +02:00
<translation>outil pour créer un point d&apos;intersection entre deux courbes</translation>
2016-01-29 11:25:51 +01:00
</message>
<message>
<source>Vertical correction</source>
2016-08-09 15:59:53 +02:00
<translation>Correction verticale</translation>
2016-01-29 11:25:51 +01:00
</message>
<message>
<source>Horizontal correction</source>
2016-08-09 15:59:53 +02:00
<translation>Correction horizontale</translation>
2016-02-16 17:21:00 +01:00
</message>
<message>
<source>Name</source>
2016-08-03 13:50:32 +02:00
<translation>Nom</translation>
2016-02-29 14:13:06 +01:00
</message>
<message>
<source>C1: angle</source>
2016-08-09 15:59:53 +02:00
<translation>C1: angle</translation>
2016-02-29 14:13:06 +01:00
</message>
<message>
<source>C1: length</source>
2016-08-09 15:59:53 +02:00
<translation>C1: longueur</translation>
2016-02-29 14:13:06 +01:00
</message>
<message>
<source>C2: angle</source>
2016-08-09 15:59:53 +02:00
<translation>C2: angle</translation>
2016-02-29 14:13:06 +01:00
</message>
<message>
<source>C2: length</source>
2016-08-09 15:59:53 +02:00
<translation>C2: longueur</translation>
2016-03-15 16:51:08 +01:00
</message>
<message>
<source>Cubic bezier curve</source>
2016-08-03 13:50:32 +02:00
<translation>Courbe de Bezier Cubique</translation>
</message>
2016-03-19 15:45:02 +01:00
<message>
<source>Tool cubic bezier curve</source>
2016-08-09 15:59:53 +02:00
<translation>Outil courbe de bezier</translation>
2016-06-07 11:51:25 +02:00
</message>
<message>
<source>Tool rotation</source>
2016-08-09 15:59:53 +02:00
<translation>Outil rotation</translation>
2016-06-07 11:51:25 +02:00
</message>
<message>
<source>Suffix</source>
2016-08-09 15:59:53 +02:00
<translation>Suffixe</translation>
2016-03-19 15:45:02 +01:00
</message>
2016-10-05 15:21:33 +02:00
<message>
<source>Vertical axis</source>
2016-12-12 15:45:45 +01:00
<translation>Axes verticaux</translation>
2016-10-05 15:21:33 +02:00
</message>
<message>
<source>Horizontal axis</source>
2016-12-12 15:45:45 +01:00
<translation>Axes horizontaux</translation>
2016-10-05 15:21:33 +02:00
</message>
<message>
<source>Tool move</source>
2016-12-12 15:45:45 +01:00
<translation>Outil main</translation>
2016-10-05 15:21:33 +02:00
</message>
<message>
<source>Tool flipping by line</source>
2016-12-12 15:45:45 +01:00
<translation>Outil rotation autour d&apos;une ligne</translation>
2016-10-05 15:21:33 +02:00
</message>
<message>
<source>Tool flipping by axis</source>
2016-12-12 15:45:45 +01:00
<translation>Outil rotation autour d&apos;un axe</translation>
2016-10-05 15:21:33 +02:00
</message>
<message>
<source>Axis type</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
2016-12-19 16:03:35 +01:00
<message>
<source>Elliptical arc</source>
2017-02-13 14:14:40 +01:00
<translation>Arc éliptique</translation>
2016-12-19 16:03:35 +01:00
</message>
<message>
<source>Rotation angle</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
2017-01-29 18:22:25 +01:00
<context>
<name>VToolSeamAllowance</name>
<message>
<source>Current seam allowance</source>
2017-03-07 10:13:14 +01:00
<translation>Marge de couture actuelle</translation>
2017-01-29 18:22:25 +01:00
</message>
<message>
<source>move pattern piece label</source>
<translation type="unfinished">déplace l&apos;étiquette de pièce de patron</translation>
</message>
<message>
<source>resize pattern piece label</source>
<translation type="unfinished">redimensionne l&apos;étiquette de pièce de patron</translation>
</message>
<message>
<source>rotate pattern piece label</source>
<translation type="unfinished">tourne l&apos;étiquette de pièce de patron</translation>
</message>
<message>
<source>move pattern info label</source>
<translation type="unfinished">déplace l&apos;étiquette d&apos;information du patron</translation>
</message>
<message>
<source>resize pattern info label</source>
<translation type="unfinished">redimensionne l&apos;étiquette d&apos;information du patron</translation>
</message>
<message>
<source>rotate pattern info label</source>
<translation type="unfinished">tourne l&apos;étiquette d&apos;information du patron</translation>
</message>
<message>
<source>move grainline</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>resize grainline</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>rotate grainline</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Options</source>
2017-03-07 10:13:14 +01:00
<translation>Options</translation>
2017-01-29 18:22:25 +01:00
</message>
<message>
<source>In layout</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Delete</source>
2017-03-07 10:13:14 +01:00
<translation>Effacer</translation>
2017-01-29 18:22:25 +01:00
</message>
</context>
2016-07-15 13:48:14 +02:00
<context>
<name>VToolUnionDetails</name>
<message>
<source>union details</source>
2016-08-09 15:59:53 +02:00
<translation>Fusion de pièces de patron</translation>
2016-07-15 13:48:14 +02:00
</message>
<message>
<source>United detail</source>
2017-01-29 18:22:25 +01:00
<translation type="vanished">Pièces de patron fusionnées</translation>
2016-07-15 13:48:14 +02:00
</message>
</context>
<context>
<name>VTranslateVars</name>
<message>
<source>Bunka</source>
<comment>System name</comment>
<translation>Bunka</translation>
</message>
<message>
<source>Bunka Fashion College</source>
<comment>Author name</comment>
2016-08-09 15:59:53 +02:00
<translation>Bunka Fashion College</translation>
</message>
<message>
<source>Fundamentals of Garment Design</source>
<comment>Book name</comment>
2016-08-09 15:59:53 +02:00
<translation>Fundamentals of Garment Design</translation>
</message>
<message>
<source>Barnfield and Richard</source>
<comment>System name</comment>
2016-08-09 15:59:53 +02:00
<translation>Barnfield and Richard</translation>
</message>
<message>
<source>Jo Barnfield and Andrew Richards</source>
<comment>Author name</comment>
2016-08-09 15:59:53 +02:00
<translation>Jo Barnfield and Andrew Richards</translation>
</message>
<message>
<source>Pattern Making Primer</source>
<comment>Book name</comment>
2016-08-09 15:59:53 +02:00
<translation>Pattern Making Primer</translation>
</message>
<message>
<source>Friendship/Women</source>
<comment>System name</comment>
2016-08-09 15:59:53 +02:00
<translation>Friendship/Women</translation>
</message>
<message>
<source>Elizabeth Friendship</source>
<comment>Author name</comment>
2016-08-09 15:59:53 +02:00
<translation>Elizabeth Friendship</translation>
</message>
<message>
<source>Creating Historical Clothes - Pattern Cutting from the 16th to the 19th Centuries</source>
<comment>Book name</comment>
2016-08-09 15:59:53 +02:00
<translation>Creating Historical Clothes - Pattern Cutting from the 16th to the 19th Centuries</translation>
</message>
<message>
<source>Morris, K.</source>
<comment>System name</comment>
<translation>Morris, K.</translation>
</message>
<message>
<source>Karen Morris</source>
<comment>Author name</comment>
<translation>Karen Morris</translation>
</message>
<message>
<source>Sewing Lingerie that Fits</source>
<comment>Book name</comment>
2016-08-09 15:59:53 +02:00
<translation>Sewing Lingerie that Fits</translation>
</message>
<message>
<source>Castro</source>
<comment>System name</comment>
<translation>Castro</translation>
</message>
<message>
<source>Lucia Mors de Castro</source>
<comment>Author name</comment>
<translation>Lucia Mors de Castro</translation>
</message>
<message>
<source>Patternmaking in Practic</source>
<comment>Book name</comment>
2016-08-09 15:59:53 +02:00
<translation>Patternmaking in Practic</translation>
</message>
<message>
<source>Kim &amp; Uh</source>
<comment>System name</comment>
<translation>Kim &amp; Uh</translation>
</message>
<message>
<source>Injoo Kim and Mykyung Uh</source>
<comment>Author name</comment>
2016-08-09 15:59:53 +02:00
<translation>Injoo Kim and Mykyung Uh</translation>
</message>
<message>
<source>Apparel Making in Fashion Design</source>
<comment>Book name</comment>
2016-08-09 15:59:53 +02:00
<translation>Apparel Making in Fashion Design</translation>
</message>
<message>
<source>Waugh</source>
<comment>System name</comment>
<translation>Waugh</translation>
</message>
<message>
<source>Norah Waugh</source>
<comment>Author name</comment>
<translation>Norah Waugh</translation>
</message>
<message>
<source>Corsets and Crinolines</source>
<comment>Book name</comment>
2016-08-09 15:59:53 +02:00
<translation>Corsets and Crinolines</translation>
</message>
<message>
<source>Grimble</source>
<comment>System name</comment>
<translation>Grimble</translation>
</message>
<message>
<source>Frances Grimble</source>
<comment>Author name</comment>
<translation>Frances Grimble</translation>
</message>
<message>
<source>Fashions of the Gilded Age</source>
<comment>Book name</comment>
2016-08-09 15:59:53 +02:00
<translation>Fashions of the Gilded Age</translation>
</message>
<message>
<source>Thornton&apos;s International System</source>
<comment>System name</comment>
2016-08-09 15:59:53 +02:00
<translation>Thornton&apos;s International System</translation>
</message>
<message>
<source>ed. R. L. Shep</source>
<comment>Author name</comment>
<translation>ed. R. L. Shep</translation>
</message>
<message>
<source>The Great War: Styles and Patterns of the 1910s</source>
<comment>Book name</comment>
2016-08-09 15:59:53 +02:00
<translation>The Great War: Styles and Patterns of the 1910s</translation>
</message>
<message>
<source>Hillhouse &amp; Mansfield</source>
<comment>System name</comment>
<translation>Hillhouse &amp; Mansfield</translation>
</message>
<message>
<source>Marion S. Hillhouse and Evelyn A. Mansfield</source>
<comment>Author name</comment>
2016-08-09 15:59:53 +02:00
<translation>Marion S. Hillhouse and Evelyn A. Mansfield</translation>
</message>
<message>
<source>Dress Design: Draping and Flat Pattern Making</source>
<comment>Book name</comment>
2016-08-09 15:59:53 +02:00
<translation>Dress Design: Draping and Flat Pattern Making</translation>
</message>
<message>
<source>Pivnick</source>
<comment>System name</comment>
<translation>Pivnick</translation>
</message>
<message>
<source>Esther Kaplan Pivnick</source>
<comment>Author name</comment>
<translation>Esther Kaplan Pivnick</translation>
</message>
<message>
<source>How to Design Beautiful Clothes: Designing and Pattern Making</source>
<comment>Book name</comment>
2016-08-09 15:59:53 +02:00
<translation>How to Design Beautiful Clothes: Designing and Pattern Making</translation>
</message>
<message>
<source>Minister &amp; Son</source>
<comment>System name</comment>
<translation>Minister &amp; Son</translation>
</message>
<message>
<source>Edward Minister &amp; Son, ed. R. L. Shep</source>
<comment>Author name</comment>
<translation>Edward Minister &amp; Son, ed. R. L. Shep</translation>
</message>
<message>
<source>The Complete Guide to Practical Cutting (1853)</source>
<comment>Book name</comment>
2016-08-09 15:59:53 +02:00
<translation>The Complete Guide to Practical Cutting (1853)</translation>
</message>
<message>
<source>Strickland</source>
<comment>System name</comment>
<translation>Strickland</translation>
</message>
<message>
<source>Gertrude Strickland</source>
<comment>Author name</comment>
<translation>Gertrude Strickland</translation>
</message>
<message>
<source>A Tailoring Manual</source>
<comment>Book name</comment>
2016-08-09 15:59:53 +02:00
<translation>A Tailoring Manual</translation>
</message>
<message>
<source>Loh &amp; Lewis</source>
<comment>System name</comment>
<translation>Loh &amp; Lewis</translation>
</message>
<message>
<source>May Loh and Diehl Lewis</source>
<comment>Author name</comment>
2016-08-09 15:59:53 +02:00
<translation>May Loh and Diehl Lewis</translation>
</message>
<message>
<source>Patternless Fashion Design</source>
<comment>Book name</comment>
2016-08-09 15:59:53 +02:00
<translation>Patternless Fashion Design</translation>
</message>
<message>
<source>Morris, F. R.</source>
<comment>System name</comment>
<translation>Morris, F. R.</translation>
</message>
<message>
<source>F. R. Morris</source>
<comment>Author name</comment>
<translation>F. R. Morris</translation>
</message>
<message>
<source>Ladies Garment Cutting and Making</source>
<comment>Book name</comment>
2016-08-09 15:59:53 +02:00
<translation>Ladies Garment Cutting and Making</translation>
</message>
<message>
<source>Mason</source>
<comment>System name</comment>
<translation>Mason</translation>
</message>
<message>
<source>Gertrude Mason</source>
<comment>Author name</comment>
<translation>Gertrude Mason</translation>
</message>
<message>
<source>Gertrude Mason&apos;s Patternmaking Book</source>
<comment>Book name</comment>
2016-08-09 15:59:53 +02:00
<translation>Gertrude Mason&apos;s Patternmaking Book</translation>
</message>
<message>
<source>Kimata</source>
<comment>System name</comment>
<translation>Kimata</translation>
</message>
<message>
<source>K. Kimata</source>
<comment>Author name</comment>
<translation>K. Kimata</translation>
</message>
<message>
<source>K.Kimata&apos;s Simplified Drafting Book for Dressmaking</source>
<comment>Book name</comment>
2016-08-09 15:59:53 +02:00
<translation>K.Kimata&apos;s Simplified Drafting Book for Dressmaking</translation>
</message>
<message>
<source>Master Designer</source>
<comment>System name</comment>
2016-08-09 15:59:53 +02:00
<translation>Master Designer</translation>
</message>
<message>
<source>The Master Designer (Chicago, IL)</source>
<comment>Author name</comment>
2016-08-09 15:59:53 +02:00
<translation>The Master Designer (Chicago, IL)</translation>
</message>
<message>
<source>Master Designer&apos;s System of Designing, Cutting and Grading</source>
<comment>Book name</comment>
2016-08-09 15:59:53 +02:00
<translation>Master Designer&apos;s System of Designing, Cutting and Grading</translation>
</message>
<message>
<source>Kopp</source>
<comment>System name</comment>
<translation>Kopp</translation>
</message>
<message>
<source>Ernestine Kopp, Vittorina Rolfo, Beatrice Zelin, Lee Gross</source>
<comment>Author name</comment>
<translation>Ernestine Kopp, Vittorina Rolfo, Beatrice Zelin, Lee Gross</translation>
</message>
<message>
<source>How to Draft Basic Patterns</source>
<comment>Book name</comment>
2016-08-09 15:59:53 +02:00
<translation>How to Draft Basic Patterns</translation>
</message>
<message>
<source>Ekern</source>
<comment>System name</comment>
<translation>Ekern</translation>
</message>
<message>
<source>Doris Ekern</source>
<comment>Author name</comment>
<translation>Doris Ekern</translation>
</message>
<message>
<source>Slacks Cut-to-Fit for Your Figure</source>
<comment>Book name</comment>
2016-08-09 15:59:53 +02:00
<translation>Slacks Cut-to-Fit for Your Figure</translation>
</message>
<message>
<source>Doyle</source>
<comment>System name</comment>
<translation>Doyle</translation>
</message>
<message>
<source>Sarah J. Doyle</source>
<comment>Author name</comment>
<translation>Sarah J. Doyle</translation>
</message>
<message>
<source>Sarah&apos;s Key to Pattern Drafting</source>
<comment>Book name</comment>
2016-08-09 15:59:53 +02:00
<translation>Sarah&apos;s Key to Pattern Drafting</translation>
</message>
<message>
<source>Shelton</source>
<comment>System name</comment>
<translation>Shelton</translation>
</message>
<message>
<source>Karla J. Shelton</source>
<comment>Author name</comment>
<translation>Karla J. Shelton</translation>
</message>
<message>
<source>Design and Sew Jeans</source>
<comment>Book name</comment>
2016-08-09 15:59:53 +02:00
<translation>Design and Sew Jeans</translation>
</message>
<message>
<source>Lady Boutique</source>
<comment>System name</comment>
<translation>Lady Boutique</translation>
</message>
<message>
<source>Lady Boutique</source>
<comment>Author name</comment>
<translation>Lady Boutique</translation>
</message>
<message>
<source>Lady Boutique magazine (Japan)</source>
<comment>Book name</comment>
2016-08-09 15:59:53 +02:00
<translation>Lady Boutique magazine (Japan)</translation>
</message>
<message>
<source>Rohr</source>
<comment>System name</comment>
<translation>Rohr</translation>
</message>
<message>
<source>M. Rohr</source>
<comment>Author name</comment>
<translation>M. Rohr</translation>
</message>
<message>
<source>Pattern Drafting and Grading: Women&apos;s nd Misses&apos; Garment Design</source>
<comment>Book name</comment>
2016-08-09 15:59:53 +02:00
<translation>Pattern Drafting and Grading: Women&apos;s nd Misses&apos; Garment Design</translation>
</message>
<message>
<source>Moore</source>
<comment>System name</comment>
<translation>Moore</translation>
</message>
<message>
<source>Dorothy Moore</source>
<comment>Author name</comment>
<translation>Dorothy Moore</translation>
</message>
<message>
<source>Dorothy Moore&apos;s Pattern Drafting and Dressmaking</source>
<comment>Book name</comment>
2016-08-09 15:59:53 +02:00
<translation>Dorothy Moore&apos;s Pattern Drafting and Dressmaking</translation>
</message>
<message>
<source>Abling</source>
<comment>System name</comment>
<translation>Abling</translation>
</message>
<message>
<source>Bina Abling</source>
<comment>Author name</comment>
<translation>Bina Abling</translation>
</message>
<message>
<source>Integrating Draping, Drafting and Drawing</source>
<comment>Book name</comment>
2016-08-09 15:59:53 +02:00
<translation>Integrating Draping, Drafting and Drawing</translation>
</message>
<message>
<source>Fukomoto</source>
<comment>System name</comment>
<translation>Fukomoto</translation>
</message>
<message>
<source>Sue S. Fukomoto</source>
<comment>Author name</comment>
<translation>Sue S. Fukomoto</translation>
</message>
<message>
<source>Scientific Pattern Drafting as taught at Style Center School of Costume Design, Dressmaking and Millinery</source>
<comment>Book name</comment>
2016-08-09 15:59:53 +02:00
<translation>Scientific Pattern Drafting as taught at Style Center School of Costume Design, Dressmaking and Millinery</translation>
</message>
<message>
<source>Dressmaking International</source>
<comment>System name</comment>
2016-08-09 15:59:53 +02:00
<translation>Dressmaking International</translation>
</message>
<message>
<source>Dressmaking International</source>
<comment>Author name</comment>
2016-08-09 15:59:53 +02:00
<translation>Dressmaking International</translation>
</message>
<message>
<source>Dressmaking International magazine (Japan)</source>
<comment>Book name</comment>
2016-08-09 15:59:53 +02:00
<translation>Dressmaking International magazine (Japan)</translation>
</message>
<message>
<source>Erwin</source>
<comment>System name</comment>
<translation>Erwin</translation>
</message>
<message>
<source>Mabel D. Erwin</source>
<comment>Author name</comment>
<translation>Mabel D. Erwin</translation>
</message>
<message>
<source>Practical Dress Design</source>
<comment>Book name</comment>
2016-08-09 15:59:53 +02:00
<translation>Practical Dress Design</translation>
</message>
<message>
<source>Gough</source>
<comment>System name</comment>
<translation>Gough</translation>
</message>
<message>
<source>E. L. G. Gough</source>
<comment>Author name</comment>
<translation>E. L. G. Gough</translation>
</message>
<message>
<source>Principles of Garment Cutting</source>
<comment>Book name</comment>
2016-08-09 15:59:53 +02:00
<translation>Principles of Garment Cutting</translation>
</message>
<message>
<source>Allemong</source>
<comment>System name</comment>
<translation>Allemong</translation>
</message>
<message>
<source>Elizabeth M. Allemong</source>
<comment>Author name</comment>
<translation>Elizabeth M. Allemong</translation>
</message>
<message>
<source>European Cut</source>
<comment>Book name</comment>
2016-08-09 15:59:53 +02:00
<translation>European Cut</translation>
</message>
<message>
<source>McCunn</source>
<comment>System name</comment>
<translation>McCunn</translation>
</message>
<message>
<source>Donald H. McCunn</source>
<comment>Author name</comment>
<translation>Donald H. McCunn</translation>
</message>
<message>
<source>How to Make Your Own Sewing Patterns</source>
<comment>Book name</comment>
2016-08-09 15:59:53 +02:00
<translation>How to Make Your Own Sewing Patterns</translation>
</message>
<message>
<source>Zarapkar</source>
<comment>System name</comment>
<translation>Zarapkar</translation>
</message>
<message>
<source>Shri K. R. Zarapkar and Shri Arvind K. Zarapkar</source>
<comment>Author name</comment>
<translation>Shri K. R. Zarapkar and Shri Arvind K. Zarapkar</translation>
</message>
<message>
<source>Zarapkar System of Cutting</source>
<comment>Book name</comment>
2016-08-09 15:59:53 +02:00
<translation>Zarapkar System of Cutting</translation>
</message>
<message>
<source>Kunick</source>
<comment>System name</comment>
<translation>Kunick</translation>
</message>
<message>
<source>Philip Kunick</source>
<comment>Author name</comment>
<translation>Philip Kunick</translation>
</message>
<message>
<source>Sizing, Pattern Construction and Grading for Women&apos;s and Children&apos;s Garments</source>
<comment>Book name</comment>
2016-08-09 15:59:53 +02:00
<translation>Sizing, Pattern Construction and Grading for Women&apos;s and Children&apos;s Garments</translation>
</message>
<message>
<source>Handford</source>
<comment>System name</comment>
<translation>Handford</translation>
</message>
<message>
<source>Jack Handford</source>
<comment>Author name</comment>
<translation>Jack Handford</translation>
</message>
<message>
<source>Professional Patternmaking for Designers: Women&apos;s Wear, Men&apos;s Casual Wear</source>
<comment>Book name</comment>
2016-08-09 15:59:53 +02:00
<translation>Professional Patternmaking for Designers: Women&apos;s Wear, Men&apos;s Casual Wear</translation>
</message>
<message>
<source>Davis</source>
<comment>System name</comment>
<translation>Davis</translation>
</message>
<message>
<source>R. I. Davis</source>
<comment>Author name</comment>
<translation>R. I. Davis</translation>
</message>
<message>
<source>Men&apos;s 17th &amp; 18th Century Costume, Cut &amp; Fashion</source>
<comment>Book name</comment>
2016-08-09 15:59:53 +02:00
<translation>Men&apos;s 17th &amp; 18th Century Costume, Cut &amp; Fashion</translation>
</message>
<message>
<source>MacLochlainn</source>
<comment>System name</comment>
<translation>MacLochlainn</translation>
</message>
<message>
<source>Jason MacLochlainn</source>
<comment>Author name</comment>
<translation>Jason MacLochlainn</translation>
</message>
<message>
<source>The Victorian Tailor: An Introduction to Period Tailoring</source>
<comment>Book name</comment>
2016-08-09 15:59:53 +02:00
<translation>The Victorian Tailor: An Introduction to Period Tailoring</translation>
</message>
<message>
<source>Joseph-Armstrong</source>
<comment>System name</comment>
<translation>Joseph-Armstrong</translation>
</message>
<message>
<source>Helen Joseph-Armstrong</source>
<comment>Author name</comment>
<translation>Helen Joseph-Armstrong</translation>
</message>
<message>
<source>Patternmaking for Fashion Design</source>
<comment>Book name</comment>
2016-08-09 15:59:53 +02:00
<translation>Patternmaking for Fashion Design</translation>
</message>
<message>
<source>Supreme System</source>
<comment>System name</comment>
<translation>Supreme System</translation>
</message>
<message>
<source>Frederick T. Croonberg</source>
<comment>Author name</comment>
<translation>Frederick T. Croonberg</translation>
</message>
<message>
<source>The Blue Book of Men&apos;s Tailoring, Grand Edition of Supreme System for Producing Mens Garments (1907)</source>
<comment>Book name</comment>
2016-08-09 15:59:53 +02:00
<translation>The Blue Book of Men&apos;s Tailoring, Grand Edition of Supreme System for Producing Mens Garments (1907)</translation>
</message>
<message>
<source>Sugino</source>
<comment>System name</comment>
<translation>Sugino</translation>
</message>
<message>
<source>Dressmaking</source>
<comment>Author name</comment>
2016-08-09 15:59:53 +02:00
<translation>Dressmaking</translation>
</message>
<message>
<source>Pattern Drafting Vols. I, II, III (Japan)</source>
<comment>Book name</comment>
2016-08-09 15:59:53 +02:00
<translation>Pattern Drafting Vols. I, II, III (Japan)</translation>
</message>
<message>
<source>Centre Point System</source>
<comment>System name</comment>
2016-08-09 15:59:53 +02:00
<translation>Centre Point System</translation>
</message>
<message>
<source>Louis Devere</source>
<comment>Author name</comment>
<translation>Louis Devere</translation>
</message>
<message>
<source>The Handbook of Practical Cutting on the Centre Point System</source>
<comment>Book name</comment>
2016-08-09 15:59:53 +02:00
<translation>The Handbook of Practical Cutting on the Centre Point System</translation>
</message>
<message>
<source>Aldrich/Men</source>
<comment>System name</comment>
2016-08-09 15:59:53 +02:00
<translation>Aldrich/Men</translation>
</message>
<message>
<source>Winifred Aldrich</source>
<comment>Author name</comment>
<translation>Winifred Aldrich</translation>
</message>
<message>
<source>Metric Pattern Cutting for Menswear</source>
<comment>Book name</comment>
2016-08-09 15:59:53 +02:00
<translation>Metric Pattern Cutting for Menswear</translation>
</message>
<message>
<source>Aldrich/Women</source>
<comment>System name</comment>
2016-08-09 15:59:53 +02:00
<translation>Aldrich/Women</translation>
</message>
<message>
<source>Metric Pattern Cutting for Women&apos;s Wear</source>
<comment>Book name</comment>
2016-08-09 15:59:53 +02:00
<translation>Metric Pattern Cutting for Women&apos;s Wear</translation>
</message>
<message>
<source>Kershaw</source>
<comment>System name</comment>
<translation>Kershaw</translation>
</message>
<message>
<source>Gareth Kershaw</source>
<comment>Author name</comment>
<translation>Gareth Kershaw</translation>
</message>
<message>
<source>Patternmaking for Menswear</source>
<comment>Book name</comment>
2016-08-09 15:59:53 +02:00
<translation>Patternmaking for Menswear</translation>
</message>
<message>
<source>Gilewska</source>
<comment>System name</comment>
<translation>Gilewska</translation>
</message>
<message>
<source>Teresa Gilewska</source>
<comment>Author name</comment>
<translation>Teresa Gilewska</translation>
</message>
<message>
<source>Pattern-Drafting for Fashion: The Basics</source>
<comment>Book name</comment>
2016-08-09 15:59:53 +02:00
<translation>Pattern-Drafting for Fashion: The Basics</translation>
</message>
<message>
<source>Lo</source>
<comment>System name</comment>
<translation>Lo</translation>
</message>
<message>
<source>Dennic Chunman Lo</source>
<comment>Author name</comment>
<translation>Dennic Chunman Lo</translation>
</message>
<message>
<source>Pattern Cutting</source>
<comment>Book name</comment>
2016-08-09 15:59:53 +02:00
<translation>Pattern Cutting</translation>
</message>
<message>
<source>Bray</source>
<comment>System name</comment>
<translation>Bray</translation>
</message>
<message>
<source>Natalie Bray</source>
<comment>Author name</comment>
<translation>Natalie Bray</translation>
</message>
<message>
<source>Dress Pattern Designing: The Basic Principles of Cut and Fit</source>
<comment>Book name</comment>
2016-08-09 15:59:53 +02:00
<translation>Dress Pattern Designing: The Basic Principles of Cut and Fit</translation>
</message>
<message>
<source>Knowles/Men</source>
<comment>System name</comment>
2016-08-09 15:59:53 +02:00
<translation>Knowles/Men</translation>
</message>
<message>
<source>Lori A. Knowles</source>
<comment>Author name</comment>
<translation>Lori A. Knowles</translation>
</message>
<message>
<source>The Practical Guide to Patternmaking for Fashion Designers: Menswear</source>
<comment>Book name</comment>
2016-08-09 15:59:53 +02:00
<translation>The Practical Guide to Patternmaking for Fashion Designers: Menswear</translation>
</message>
<message>
<source>Friendship/Men</source>
<comment>System name</comment>
2016-08-09 15:59:53 +02:00
<translation>Friendship/Men</translation>
</message>
<message>
<source>Pattern Cutting for Men&apos;s Costume</source>
<comment>Book name</comment>
2016-08-09 15:59:53 +02:00
<translation>Pattern Cutting for Men&apos;s Costume</translation>
</message>
<message>
<source>Brown</source>
<comment>System name</comment>
<translation>Brown</translation>
</message>
<message>
<source>P. Clement Brown</source>
<comment>Author name</comment>
<translation>P. Clement Brown</translation>
</message>
<message>
<source>Art in Dress</source>
<comment>Book name</comment>
2016-08-09 15:59:53 +02:00
<translation>Art in Dress</translation>
</message>
<message>
<source>Mitchell</source>
<comment>System name</comment>
<translation>Mitchell</translation>
</message>
<message>
<source>Jno. J. Mitchell</source>
<comment>Author name</comment>
<translation>Jno. J. Mitchell</translation>
</message>
<message>
<source>&quot;Standard&quot; Work on Cutting (Men&apos;s Garments) 1886: The Art and Science of Garment Cutting</source>
<comment>Book name</comment>
2016-08-09 15:59:53 +02:00
<translation>&quot;Standard&quot; Work on Cutting (Men&apos;s Garments) 1886: The Art and Science of Garment Cutting</translation>
</message>
<message>
<source>GOST 17917-86</source>
<comment>System name</comment>
<translation>GOST 17917-86</translation>
</message>
<message>
<source>Ministry of consumer industry of the USSR</source>
<comment>Author name</comment>
2016-08-09 15:59:53 +02:00
<translation>Ministry of consumer industry of the USSR</translation>
</message>
<message>
<source>Standard figure boys</source>
<comment>Book name</comment>
2016-08-09 15:59:53 +02:00
<translation>Standard figure boys</translation>
</message>
<message>
<source>Eddy</source>
<comment>System name</comment>
<translation>Eddy</translation>
</message>
<message>
<source>Josephine F. Eddy and Elizabeth C. B. Wiley</source>
<comment>Author name</comment>
<translation>Josephine F. Eddy and Elizabeth C. B. Wiley</translation>
</message>
<message>
<source>Pattern and Dress Design</source>
<comment>Book name</comment>
2016-08-03 13:50:32 +02:00
<translation>Créations de patrons et de robes</translation>
</message>
<message>
<source>Knowles/Women</source>
<comment>System name</comment>
2016-08-03 13:50:32 +02:00
<translation>Knowles / Femmes</translation>
</message>
<message>
<source>Practical Guide to Patternmaking for Fashion Designers: Juniors, Misses, and Women</source>
<comment>Book name</comment>
2016-08-09 15:59:53 +02:00
<translation>Practical Guide to Patternmaking for Fashion Designers: Juniors, Misses, and Women</translation>
</message>
<message>
<source>American Garment Cutter</source>
<comment>System name</comment>
2016-08-09 15:59:53 +02:00
<translation>American Garment Cutter</translation>
</message>
<message>
<source>None</source>
<comment>System name</comment>
2016-08-03 13:50:32 +02:00
<translation>Vide</translation>
</message>
<message>
<source>Valentina team</source>
<comment>Author name</comment>
2015-11-11 21:16:02 +01:00
<translation>La team Valentina</translation>
</message>
<message>
<source>Valentina&apos;s internal standard</source>
<comment>Book name</comment>
2016-08-03 13:50:32 +02:00
<translation>Standard interne à Valentina</translation>
</message>
<message>
<source>Line_</source>
<comment>Left symbol _ in name</comment>
2016-04-03 19:42:58 +02:00
<translation type="vanished">Ligne_</translation>
</message>
<message>
<source>AngleLine_</source>
<comment>Left symbol _ in name</comment>
2016-04-03 19:42:58 +02:00
<translation type="vanished">Angleligne_</translation>
</message>
<message>
<source>Arc_</source>
<comment>Left symbol _ in name</comment>
2016-04-03 19:42:58 +02:00
<translation type="vanished">Arc_</translation>
</message>
<message>
<source>Spl_</source>
<comment>Left symbol _ in name</comment>
2016-04-03 19:42:58 +02:00
<translation type="vanished">Crb_</translation>
</message>
<message>
<source>SplPath</source>
<comment>Do not add symbol _ to the end of name</comment>
2016-04-03 19:42:58 +02:00
<translation type="vanished">CrbChemin</translation>
</message>
<message>
<source>RadiusArc_</source>
<comment>Left symbol _ in name</comment>
2016-04-03 19:42:58 +02:00
<translation type="vanished">RayonArc_</translation>
</message>
<message>
<source>Angle1Arc_</source>
<comment>Left symbol _ in name</comment>
2016-04-03 19:42:58 +02:00
<translation type="vanished">Angle1Arc_</translation>
</message>
<message>
<source>Angle2Arc_</source>
<comment>Left symbol _ in name</comment>
2016-04-03 19:42:58 +02:00
<translation type="vanished">Angle2Arc_</translation>
</message>
2016-08-09 15:59:53 +02:00
<message>
<source>Angle1Spl_</source>
<comment>Left symbol _ in name</comment>
<translation type="vanished">Angle1Spl_</translation>
</message>
<message>
<source>Angle2Spl_</source>
<comment>Left symbol _ in name</comment>
<translation type="vanished">Angle2Spl_</translation>
</message>
<message>
<source>Angle1SplPath</source>
<comment>Do not add symbol _ to the end of name</comment>
<translation type="vanished">Angle1SplPath</translation>
</message>
<message>
<source>Angle2SplPath</source>
<comment>Do not add symbol _ to the end of name</comment>
<translation type="vanished">Angle2SplPath</translation>
</message>
<message>
<source>sin</source>
<comment>sine function</comment>
2017-03-07 10:13:14 +01:00
<translation type="vanished">sin</translation>
</message>
<message>
<source>cos</source>
<comment>cosine function</comment>
2017-03-07 10:13:14 +01:00
<translation type="vanished">cos</translation>
</message>
<message>
<source>tan</source>
<comment>tangens function</comment>
2017-03-07 10:13:14 +01:00
<translation type="vanished">tan</translation>
</message>
<message>
<source>asin</source>
<comment>arcus sine function</comment>
2017-03-07 10:13:14 +01:00
<translation type="vanished">asin</translation>
</message>
<message>
<source>acos</source>
<comment>arcus cosine function</comment>
2017-03-07 10:13:14 +01:00
<translation type="vanished">acos</translation>
</message>
<message>
<source>atan</source>
<comment>arcus tangens function</comment>
2017-03-07 10:13:14 +01:00
<translation type="vanished">atan</translation>
</message>
<message>
<source>sinh</source>
<comment>hyperbolic sine function</comment>
2017-03-07 10:13:14 +01:00
<translation type="vanished">sinh</translation>
</message>
<message>
<source>cosh</source>
<comment>hyperbolic cosine</comment>
2017-03-07 10:13:14 +01:00
<translation type="vanished">cosh</translation>
</message>
<message>
<source>tanh</source>
<comment>hyperbolic tangens function</comment>
2017-03-07 10:13:14 +01:00
<translation type="vanished">tanh</translation>
</message>
<message>
<source>asinh</source>
<comment>hyperbolic arcus sine function</comment>
2017-03-07 10:13:14 +01:00
<translation type="vanished">asinh</translation>
</message>
<message>
<source>acosh</source>
<comment>hyperbolic arcus tangens function</comment>
2016-08-23 13:24:24 +02:00
<translation type="vanished">acosh</translation>
</message>
<message>
<source>atanh</source>
<comment>hyperbolic arcur tangens function</comment>
2017-03-07 10:13:14 +01:00
<translation type="vanished">atanh</translation>
</message>
<message>
<source>log2</source>
<comment>logarithm to the base 2</comment>
<translation>log2</translation>
</message>
<message>
<source>log10</source>
<comment>logarithm to the base 10</comment>
<translation>log10</translation>
</message>
<message>
<source>log</source>
<comment>logarithm to the base 10</comment>
<translation>log</translation>
</message>
<message>
<source>ln</source>
<comment>logarithm to base e (2.71828...)</comment>
<translation>ln</translation>
</message>
<message>
<source>exp</source>
<comment>e raised to the power of x</comment>
<translation>exp</translation>
</message>
<message>
<source>sqrt</source>
<comment>square root of a value</comment>
<translation>sqrt</translation>
</message>
<message>
<source>sign</source>
<comment>sign function -1 if x&lt;0; 1 if x&gt;0</comment>
<translation>signe</translation>
</message>
<message>
<source>rint</source>
<comment>round to nearest integer</comment>
<translation>rint</translation>
</message>
<message>
<source>abs</source>
<comment>absolute value</comment>
<translation>abs</translation>
</message>
<message>
<source>min</source>
<comment>min of all arguments</comment>
<translation>minimum</translation>
</message>
<message>
<source>max</source>
<comment>max of all arguments</comment>
<translation>max</translation>
</message>
<message>
<source>sum</source>
<comment>sum of all arguments</comment>
<translation>somme</translation>
</message>
<message>
<source>avg</source>
<comment>mean value of all arguments</comment>
<translation>moyenne</translation>
</message>
<message>
<source>fmod</source>
<comment>Returns the floating-point remainder of numer/denom (rounded towards zero)</comment>
2016-08-09 15:59:53 +02:00
<translation>fmod</translation>
</message>
<message>
<source>cm</source>
<comment>centimeter</comment>
<translation>cm</translation>
</message>
<message>
<source>mm</source>
<comment>millimeter</comment>
<translation>mm</translation>
</message>
<message>
<source>in</source>
<comment>inch</comment>
<translation>in</translation>
</message>
2016-04-03 19:42:58 +02:00
<message>
<source>Line_</source>
<comment>Left symbol _ in the name</comment>
2016-08-09 15:59:53 +02:00
<translation>Ligne_</translation>
2016-04-03 19:42:58 +02:00
</message>
<message>
<source>AngleLine_</source>
<comment>Left symbol _ in the name</comment>
2016-08-09 15:59:53 +02:00
<translation>AngleLine_</translation>
2016-04-03 19:42:58 +02:00
</message>
<message>
<source>Arc_</source>
<comment>Left symbol _ in the name</comment>
2016-08-09 15:59:53 +02:00
<translation>Arc_</translation>
2016-04-03 19:42:58 +02:00
</message>
<message>
<source>Spl_</source>
<comment>Left symbol _ in the name</comment>
2016-08-09 15:59:53 +02:00
<translation>Spl_</translation>
2016-04-03 19:42:58 +02:00
</message>
<message>
<source>SplPath</source>
<comment>Do not add symbol _ to the end of the name</comment>
2016-08-09 15:59:53 +02:00
<translation>SplPath</translation>
2016-04-03 19:42:58 +02:00
</message>
<message>
<source>RadiusArc_</source>
<comment>Left symbol _ in the name</comment>
2016-08-09 15:59:53 +02:00
<translation>RadiusArc_</translation>
2016-04-03 19:42:58 +02:00
</message>
<message>
<source>Angle1Arc_</source>
<comment>Left symbol _ in the name</comment>
2016-08-09 15:59:53 +02:00
<translation>Angle1Arc_</translation>
2016-04-03 19:42:58 +02:00
</message>
<message>
<source>Angle2Arc_</source>
<comment>Left symbol _ in the name</comment>
2016-08-09 15:59:53 +02:00
<translation>Angle2Arc_</translation>
2016-04-03 19:42:58 +02:00
</message>
<message>
<source>Angle1Spl_</source>
<comment>Left symbol _ in the name</comment>
2016-08-09 15:59:53 +02:00
<translation>Angle1Spl_</translation>
2016-04-03 19:42:58 +02:00
</message>
<message>
<source>Angle2Spl_</source>
<comment>Left symbol _ in the name</comment>
2016-08-09 15:59:53 +02:00
<translation>Angle2Spl_</translation>
2016-04-03 19:42:58 +02:00
</message>
<message>
<source>Angle1SplPath</source>
<comment>Do not add symbol _ to the end of the name</comment>
2016-08-09 15:59:53 +02:00
<translation>Angle1SplPath</translation>
2016-04-03 19:42:58 +02:00
</message>
<message>
<source>Angle2SplPath</source>
<comment>Do not add symbol _ to the end of the name</comment>
2016-08-09 15:59:53 +02:00
<translation>Angle2SplPath</translation>
2016-04-03 19:42:58 +02:00
</message>
<message>
<source>Seg_</source>
<comment>Segment. Left symbol _ in the name</comment>
2016-08-09 15:59:53 +02:00
<translation>Seg_</translation>
2016-04-03 19:42:58 +02:00
</message>
2016-07-15 13:48:14 +02:00
<message>
<source>CurrentLength</source>
<comment>Do not add space between words</comment>
2016-08-09 15:59:53 +02:00
<translation>CurrentLength</translation>
2016-07-15 13:48:14 +02:00
</message>
2016-08-23 13:24:24 +02:00
<message>
<source>acosh</source>
<comment>hyperbolic arcus cosine function</comment>
2017-03-07 10:13:14 +01:00
<translation type="vanished">acosh</translation>
2016-08-23 13:24:24 +02:00
</message>
<message>
<source>size</source>
<comment>placeholder</comment>
2016-10-05 15:21:33 +02:00
<translation>taille</translation>
2016-08-23 13:24:24 +02:00
</message>
<message>
<source>height</source>
<comment>placeholder</comment>
2016-10-05 15:21:33 +02:00
<translation>stature</translation>
</message>
<message>
<source>C1LengthSpl_</source>
<comment>Left symbol _ in the name</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>C2LengthSpl_</source>
<comment>Left symbol _ in the name</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>C1LengthSplPath</source>
<comment>Do not add symbol _ to the end of the name</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>C2LengthSplPath</source>
<comment>Do not add symbol _ to the end of the name</comment>
2016-08-23 13:24:24 +02:00
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
2017-01-29 18:22:25 +01:00
<message>
<source>CurrentSeamAllowance</source>
<comment>Do not add space between words</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
2017-03-07 10:13:14 +01:00
<message>
<source>degTorad</source>
<comment>converts degrees to radian</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>radTodeg</source>
<comment>converts radian to degrees</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>sin</source>
<comment>sine function working with radians</comment>
<translation type="unfinished">sin</translation>
</message>
<message>
<source>cos</source>
<comment>cosine function working with radians</comment>
<translation type="unfinished">cos</translation>
</message>
<message>
<source>tan</source>
<comment>tangens function working with radians</comment>
<translation type="unfinished">tan</translation>
</message>
<message>
<source>asin</source>
<comment>arcus sine function working with radians</comment>
<translation type="unfinished">asin</translation>
</message>
<message>
<source>acos</source>
<comment>arcus cosine function working with radians</comment>
<translation type="unfinished">acos</translation>
</message>
<message>
<source>atan</source>
<comment>arcus tangens function working with radians</comment>
<translation type="unfinished">atan</translation>
</message>
<message>
<source>sinh</source>
<comment>hyperbolic sine function working with radians</comment>
<translation type="unfinished">sinh</translation>
</message>
<message>
<source>cosh</source>
<comment>hyperbolic cosine working with radians</comment>
<translation type="unfinished">cosh</translation>
</message>
<message>
<source>tanh</source>
<comment>hyperbolic tangens function working with radians</comment>
<translation type="unfinished">tanh</translation>
</message>
<message>
<source>asinh</source>
<comment>hyperbolic arcus sine function working with radians</comment>
<translation type="unfinished">asinh</translation>
</message>
<message>
<source>acosh</source>
<comment>hyperbolic arcus cosine function working with radians</comment>
<translation type="unfinished">acosh</translation>
</message>
<message>
<source>atanh</source>
<comment>hyperbolic arcur tangens function working with radians</comment>
<translation type="unfinished">atanh</translation>
</message>
<message>
<source>sinD</source>
<comment>sine function working with degrees</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>cosD</source>
<comment>cosine function working with degrees</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>tanD</source>
<comment>tangens function working with degrees</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>asinD</source>
<comment>arcus sine function working with degrees</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>acosD</source>
<comment>arcus cosine function working with degrees</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>atanD</source>
<comment>arcus tangens function working with degrees</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>sinhD</source>
<comment>hyperbolic sine function working with degrees</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>coshD</source>
<comment>hyperbolic cosine function working with degrees</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>tanhD</source>
<comment>hyperbolic tangens function working with degrees</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>asinhD</source>
<comment>hyperbolic arcus sine function working with degrees</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>acoshD</source>
<comment>hyperbolic arcus cosine function working with degrees</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>atanhD</source>
<comment>hyperbolic arcur tangens function working with degrees</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>VVITConverter</name>
<message>
<source>Unexpected version &quot;%1&quot;.</source>
2016-01-21 15:25:49 +01:00
<translation type="vanished">Version &quot;%1&quot; inattendue. </translation>
</message>
<message>
<source>Error restoring backup file: %1.</source>
2017-02-13 14:14:40 +01:00
<translation type="vanished">Erreur de restauration du fichier de sauvegarde: %1.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>VVSTConverter</name>
<message>
<source>Unexpected version &quot;%1&quot;.</source>
2016-01-21 15:25:49 +01:00
<translation type="vanished">Version &quot;%1&quot; inattendue. </translation>
</message>
<message>
<source>Error restoring backup file: %1.</source>
2017-02-13 14:14:40 +01:00
<translation type="vanished">Erreur de restauration du fichier de sauvegarde: %1.</translation>
</message>
</context>
2016-04-08 12:33:34 +02:00
<context>
2016-07-15 13:48:14 +02:00
<name>VWidgetDetails</name>
2016-04-08 12:33:34 +02:00
<message>
<source>Form</source>
<translation type="unfinished"></translation>
2016-04-08 12:33:34 +02:00
</message>
2016-07-15 13:48:14 +02:00
<message>
<source>Unnamed</source>
2016-08-09 15:59:53 +02:00
<translation>Sans nom</translation>
2016-07-15 13:48:14 +02:00
</message>
2016-10-05 15:21:33 +02:00
<message>
<source>Select all</source>
2016-12-12 15:45:45 +01:00
<translation>Tout selectionner</translation>
2016-10-05 15:21:33 +02:00
</message>
<message>
<source>Select none</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>select all details</source>
2016-12-12 15:45:45 +01:00
<translation>Selectionner tout les détails</translation>
2016-10-05 15:21:33 +02:00
</message>
<message>
<source>select none details</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
2016-10-25 20:30:11 +02:00
<message>
<source>Invert selection</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>invert selection</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
2016-07-15 13:48:14 +02:00
</context>
<context>
<name>VWidgetGroups</name>
2016-04-08 12:33:34 +02:00
<message>
<source>Rename</source>
2016-08-09 15:59:53 +02:00
<translation>Renommer</translation>
2016-04-08 12:33:34 +02:00
</message>
<message>
<source>Delete</source>
2016-08-09 15:59:53 +02:00
<translation>Effacer</translation>
2016-04-08 12:33:34 +02:00
</message>
</context>
2016-03-19 15:45:02 +01:00
<context>
<name>VisToolCubicBezierPath</name>
<message>
<source>&lt;b&gt;Curved path&lt;/b&gt;: select seven or more points</source>
<translation>&lt;b&gt;Trajectoire de courbe&lt;/b&gt; : sélectionner au moins sept points</translation>
2016-03-19 15:45:02 +01:00
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;Curved path&lt;/b&gt;: select seven or more points, &lt;b&gt;Enter&lt;/b&gt; - finish creation</source>
2016-08-09 15:59:53 +02:00
<translation>&lt;b&gt;Trajectoire de courbe&lt;/b&gt; : sélectionner au moins sept points, &lt;b&gt;Entrée&lt;/b&gt; - pour terminer</translation>
2016-03-19 15:45:02 +01:00
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;Curved path&lt;/b&gt;: select more points for complete segment</source>
2016-08-09 15:59:53 +02:00
<translation>&lt;b&gt;Trajectoire de courbe&lt;/b&gt; : sélectionner plus de points pour compléter le segment</translation>
2016-03-19 15:45:02 +01:00
</message>
</context>
<context>
<name>VisToolCurveIntersectAxis</name>
<message>
<source>&lt;b&gt;Intersection curve and axis&lt;/b&gt;: angle = %1°; &lt;b&gt;Shift&lt;/b&gt; - sticking angle, &lt;b&gt;Enter&lt;/b&gt; - finish creation</source>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<translation>&lt;b&gt;Intersection courbe et axe&lt;/b&gt; : angle = %1°; &lt;b&gt;Déplacer&lt;/b&gt; - Angle magnétique, &lt;b&gt;Entrée&lt;/b&gt; - valider la création</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>VisToolEndLine</name>
<message>
<source>&lt;b&gt;Point at distance and angle&lt;/b&gt;: angle = %1°; &lt;b&gt;Shift&lt;/b&gt; - sticking angle, &lt;b&gt;Enter&lt;/b&gt; - finish creation</source>
2016-04-03 19:42:58 +02:00
<translation type="vanished">&lt;b&gt;Point à distance et angle&lt;/b&gt; : angle = %1°; &lt;b&gt;Déplacer&lt;/b&gt; - Angle magnétique, &lt;b&gt;Entrée&lt;/b&gt; - valider la création</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;Point at distance and angle&lt;/b&gt;: angle = %1°, length = %2%3; &lt;b&gt;Shift&lt;/b&gt; - sticking angle, &lt;b&gt;Enter&lt;/b&gt; - finish creation</source>
2016-08-09 15:59:53 +02:00
<translation>&lt;b&gt;Point à la distance et l&apos;angle&lt;/b&gt;: angle = %1°, distance = %2%3; &lt;b&gt;Majuscule&lt;/b&gt; - angle contraint, &lt;b&gt;Entrée&lt;/b&gt; -valide la création</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>VisToolLineIntersectAxis</name>
<message>
<source>&lt;b&gt;Intersection line and axis&lt;/b&gt;: angle = %1°; &lt;b&gt;Shift&lt;/b&gt; - sticking angle, &lt;b&gt;Enter&lt;/b&gt; - finish creation</source>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<translation>&lt;b&gt;Intersection ligne et axe&lt;/b&gt;: angle = %1°; &lt;b&gt;Déplacer&lt;/b&gt; - Angle magnétique, &lt;b&gt;Entrée&lt;/b&gt; - valider la création</translation>
</message>
</context>
2016-10-05 15:21:33 +02:00
<context>
<name>VisToolMove</name>
<message>
<source>Length = %1%2, angle = %3°, &lt;b&gt;Shift&lt;/b&gt; - sticking angle, &lt;b&gt;Mouse click&lt;/b&gt; - finish creation</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>VisToolRotation</name>
<message>
<source>Rotating angle = %1°, &lt;b&gt;Shift&lt;/b&gt; - sticking angle, &lt;b&gt;Mouse click&lt;/b&gt; - finish creation</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
2016-08-03 13:50:32 +02:00
<context>
<name>VisToolSpline</name>
<message>
<source>Use &lt;b&gt;Shift&lt;/b&gt; for sticking angle!</source>
2016-08-09 15:59:53 +02:00
<translation>Utilisez &lt;b&gt;Majuscule&lt;/b&gt; pour contraindre l&apos;angle!</translation>
2016-08-03 13:50:32 +02:00
</message>
</context>
<context>
<name>VisToolSplinePath</name>
<message>
<source>&lt;b&gt;Curved path&lt;/b&gt;: select three or more points</source>
<translation>&lt;b&gt;Trajectoire de courbe&lt;/b&gt; : sélectionner au moins trois points</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;Curved path&lt;/b&gt;: select three or more points, &lt;b&gt;Enter&lt;/b&gt; - finish creation</source>
2016-08-09 15:59:53 +02:00
<translation>&lt;b&gt;Trajectoire de courbe&lt;/b&gt; : sélectionner au moins trois points, &lt;b&gt;Entrée&lt;/b&gt; - pour terminer</translation>
</message>
2016-08-03 13:50:32 +02:00
<message>
<source>Use &lt;b&gt;Shift&lt;/b&gt; for sticking angle!</source>
2016-08-09 15:59:53 +02:00
<translation>Utilisez &lt;b&gt;Majuscule&lt;/b&gt; pour contraindre l&apos;angle!</translation>
2016-08-03 13:50:32 +02:00
</message>
</context>
<context>
<name>mNoisyHandler</name>
<message>
<source>DEBUG:</source>
2016-08-09 15:59:53 +02:00
<translation>DEBUGAGE :</translation>
</message>
<message>
<source>WARNING:</source>
2015-11-11 21:16:02 +01:00
<translation>AVERTISSEMENT:</translation>
</message>
<message>
<source>CRITICAL:</source>
2015-11-11 21:16:02 +01:00
<translation>CRITIQUE:</translation>
</message>
<message>
<source>FATAL:</source>
2015-11-11 21:16:02 +01:00
<translation>FATAL:</translation>
</message>
<message>
<source>INFO:</source>
2015-11-11 21:16:02 +01:00
<translation>INFO:</translation>
</message>
<message>
<source>Warning.</source>
2016-08-03 13:50:32 +02:00
<translation type="vanished">Avertissement.</translation>
</message>
<message>
<source>Critical error.</source>
2016-08-03 13:50:32 +02:00
<translation type="vanished">Erreur critique.</translation>
</message>
<message>
<source>Fatal error.</source>
2016-08-03 13:50:32 +02:00
<translation type="vanished">Erreur fatale.</translation>
</message>
<message>
<source>Information.</source>
2016-08-03 13:50:32 +02:00
<translation type="vanished">Information.</translation>
</message>
<message>
<source>Warning</source>
2016-08-09 15:59:53 +02:00
<translation>Attention</translation>
2016-08-03 13:50:32 +02:00
</message>
<message>
<source>Critical error</source>
2016-08-09 15:59:53 +02:00
<translation>Erreur critique</translation>
2016-08-03 13:50:32 +02:00
</message>
<message>
<source>Fatal error</source>
2016-08-09 15:59:53 +02:00
<translation>Erreur fatale</translation>
2016-08-03 13:50:32 +02:00
</message>
<message>
<source>Information</source>
2016-08-09 15:59:53 +02:00
<translation>Information</translation>
</message>
</context>
2015-10-03 00:54:16 +02:00
<context>
<name>vNoisyHandler</name>
<message>
<source>DEBUG:</source>
2016-08-09 15:59:53 +02:00
<translation>DEBUGAGE :</translation>
2015-10-03 00:54:16 +02:00
</message>
<message>
<source>WARNING:</source>
2015-11-11 21:16:02 +01:00
<translation>AVERTISSEMENT:</translation>
2015-10-03 00:54:16 +02:00
</message>
<message>
<source>CRITICAL:</source>
2015-11-11 21:16:02 +01:00
<translation>CRITIQUE:</translation>
2015-10-03 00:54:16 +02:00
</message>
<message>
<source>FATAL:</source>
2015-11-11 21:16:02 +01:00
<translation>FATAL:</translation>
2015-10-03 00:54:16 +02:00
</message>
<message>
<source>INFO:</source>
2015-11-11 21:16:02 +01:00
<translation>INFO:</translation>
2015-10-03 00:54:16 +02:00
</message>
<message>
<source>Warning.</source>
2015-11-11 21:16:02 +01:00
<translation>Avertissement.</translation>
2015-10-03 00:54:16 +02:00
</message>
<message>
<source>Critical error.</source>
2015-11-11 21:16:02 +01:00
<translation>Erreur critique.</translation>
2015-10-03 00:54:16 +02:00
</message>
<message>
<source>Fatal error.</source>
2015-11-11 21:16:02 +01:00
<translation>Erreur fatale.</translation>
2015-10-03 00:54:16 +02:00
</message>
<message>
<source>Information.</source>
2015-11-11 21:16:02 +01:00
<translation>Information.</translation>
2015-10-03 00:54:16 +02:00
</message>
</context>
</TS>