valentina/share/translations/valentina_el_GR.ts
Roman Telezhynskyi aca82bc67e Lupdate.
--HG--
branch : develop
2016-11-07 15:04:19 +02:00

9674 lines
351 KiB
XML
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
<TS version="2.1" language="el_GR">
<context>
<name>AddDet</name>
<message>
<source>add detail</source>
<translation>προσθήκη λεπτομέρειας</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AddGroup</name>
<message>
<source>add group</source>
<translation>προσθήκη ομάδας</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AddPatternPiece</name>
<message>
<source>add pattern piece %1</source>
<translation>προσθήκη κομματιού πατρόν %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AddToCalc</name>
<message>
<source>add object</source>
<translation>προσθήκη αντικειμένου</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AddUnionDetails</name>
<message>
<source>add union details</source>
<translation type="vanished">προσθήκη λεπτομερειών συνένωσης</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CommunityPage</name>
<message>
<source>Server</source>
<translation>Διακομιστής</translation>
</message>
<message>
<source>Server name/IP</source>
<translation type="vanished">Όνομα διακομιστή/IP</translation>
</message>
<message>
<source>Secure connection</source>
<translation>Ασφαλής σύνδεση</translation>
</message>
<message>
<source>Proxy settings</source>
<translation>Ρυθμίσεις Proxy</translation>
</message>
<message>
<source>Use Proxy</source>
<translation>Χρήση Proxy</translation>
</message>
<message>
<source>Proxy address</source>
<translation type="vanished">Διεύθυνση Proxy</translation>
</message>
<message>
<source>Proxy port</source>
<translation type="vanished">Θύρα Proxy</translation>
</message>
<message>
<source>Proxy user</source>
<translation type="vanished">Χρήστης Proxy</translation>
</message>
<message>
<source>Proxy pass</source>
<translation type="vanished">Κωδικός Proxy</translation>
</message>
<message>
<source>User settings</source>
<translation>Ρυθμίσεις χρήστη</translation>
</message>
<message>
<source>User Name</source>
<translation type="vanished">Όνομα χρήστη</translation>
</message>
<message>
<source>Save password</source>
<translation>Αποθήκευση κωδικού</translation>
</message>
<message>
<source>Password</source>
<translation type="vanished">Κωδικός</translation>
</message>
<message>
<source>Server name/IP:</source>
<translation>Όνομα διακομιστή/IP:</translation>
</message>
<message>
<source>Proxy address:</source>
<translation>Διεύθυνση Proxy:</translation>
</message>
<message>
<source>Proxy port:</source>
<translation>Θύρα Proxy:</translation>
</message>
<message>
<source>Proxy user:</source>
<translation>Χρήστης Proxy:</translation>
</message>
<message>
<source>Proxy pass:</source>
<translation>Κωδικός Proxy:</translation>
</message>
<message>
<source>User Name:</source>
<translation>Όνομα χρήστη:</translation>
</message>
<message>
<source>Password:</source>
<translation>Κωδικός:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ConfigDialog</name>
<message>
<source>Apply</source>
<translation>Εφαρμογή</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Cancel</source>
<translation>&amp;Ακύρωση</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Ok</source>
<translation>&amp;Εντάξει</translation>
</message>
<message>
<source>Config Dialog</source>
<translation>Διάλογος διαμόρφωσης</translation>
</message>
<message>
<source>Configuration</source>
<translation>Διαμόρφωση</translation>
</message>
<message>
<source>Pattern</source>
<translation>Πατρόν</translation>
</message>
<message>
<source>Community</source>
<translation>Κοινότητα</translation>
</message>
<message>
<source>Paths</source>
<translation>Διαδρομές</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ConfigurationPage</name>
<message>
<source>Setup user interface language updated and will be used the next time start</source>
<translation type="vanished">Η ρύθμιση γλώσσας για το περιβάλλον χρήστη ενημερώθηκε και θα χρησιμοποιηθεί την επόμενη φορά που θα ξεκινήσει η εφαρμογή.</translation>
</message>
<message>
<source>Default unit updated and will be used the next pattern creation</source>
<translation type="vanished">Ο ορισμός των προεπιλεγμένων μονάδων ενημερώθηκε και θα χρησιμοποιηθεί για την επόμενη δημιουργία πατρόν.</translation>
</message>
<message>
<source>Save</source>
<translation>Αποθήκευση</translation>
</message>
<message>
<source>Auto-save modified pattern</source>
<translation>Αυτόματη αποθήκευση τροποποιημένου πατρόν</translation>
</message>
<message>
<source>min</source>
<translation>λεπτά</translation>
</message>
<message>
<source>Interval:</source>
<translation>Χρονικό διάστημα:</translation>
</message>
<message>
<source>Language</source>
<translation>Γλώσσα</translation>
</message>
<message>
<source>GUI language</source>
<translation type="vanished">Γλώσσα περιβάλλοντος χρήστη</translation>
</message>
<message>
<source>Decimal separator parts</source>
<translation type="vanished">Υποδιαστολές</translation>
</message>
<message>
<source>With OS options (%1)</source>
<translation>Με επιλογές του λειτουργικού συστήματος (%1)</translation>
</message>
<message>
<source>Default unit</source>
<translation type="vanished">Προεπιλεγμένες μονάδες μέτρησης</translation>
</message>
<message>
<source>Centimeters</source>
<translation>Εκατοστά</translation>
</message>
<message>
<source>Millimiters</source>
<translation>Χιλιοστά</translation>
</message>
<message>
<source>Inches</source>
<translation>Ίντσες</translation>
</message>
<message>
<source>Label language</source>
<translation type="vanished">Γλώσσα ετικετών</translation>
</message>
<message>
<source>Send crash reports</source>
<translation>Αποστολή αναφορών απότομης διακοπής</translation>
</message>
<message>
<source>Send crash reports (recommended)</source>
<translation>Αποστολή αναφορών απότομης διακοπής (προτείνεται)</translation>
</message>
<message>
<source>After each crash Valentina collect information that may help us fix a problem. We do not collect any personal information. Find more about what &lt;a href=&quot;https://bitbucket.org/dismine/valentina/wiki/manual/Crash_reports&quot;&gt;kind of information&lt;/a&gt; we collect.</source>
<translation type="vanished"> Μετά απο κάθε απότομη διακοπή το Valentina συλλέγει πληροφορίες που πιθανώς θα μας βοηθήσουν να διορθώσουμε κάποιο πρόβλημα. Δε συλλέγουμε καμία προσωπική πληροφορία. Μάθετε περισσότερα για το τι &lt;a href=&quot;https://bitbucket.org/dismine/valentina/wiki/manual/Crash_reports&quot;&gt;είδους πληροφορίες&lt;/a&gt; συλλέγουμε.</translation>
</message>
<message>
<source>Pattern Editing</source>
<translation>Επεξεργασία πατρόν</translation>
</message>
<message>
<source>Confirm item deletion</source>
<translation>Επιβεβαίωση διαγραφής αντικειμένου</translation>
</message>
<message>
<source>Toolbar</source>
<translation>Μπάρα εργαλείων</translation>
</message>
<message>
<source>The text appears under the icon. (recommended for beginners.)</source>
<translation type="vanished">Το κείμενο εμφανίζεται κάτω απο το εικονίδιο. (συνιστάται για τους αρχάριους.)</translation>
</message>
<message>
<source>GUI language:</source>
<translation>Γλώσσα γραφικού περιβάλλοντος χρήστη:</translation>
</message>
<message>
<source>Decimal separator parts:</source>
<translation>Υποδιαστολές:</translation>
</message>
<message>
<source>Default unit:</source>
<translation>Προεπιλεγμένη μονάδα:</translation>
</message>
<message>
<source>Label language:</source>
<translation>Γλώσσα ετικετών:</translation>
</message>
<message>
<source>Pattern making system</source>
<translation> Μέθοδος σχεδίασης πατρόν</translation>
</message>
<message>
<source>Pattern making system:</source>
<translation> Μέθοδος σχεδίασης πατρόν:</translation>
</message>
<message>
<source>Author:</source>
<translation>Συγγραφέας:</translation>
</message>
<message>
<source>Book:</source>
<translation>Βιβλίο:</translation>
</message>
<message>
<source>The Default unit has been updated and will be used as the default for the next pattern you create.</source>
<translation>Οι προεπιλεγμένες μονάδες έχουν ενημερωθεί και θα χρησιμοποιηθούν ως προεπιλογή για το επόμενο πατρόν που θα δημιουργήσετε.</translation>
</message>
<message>
<source>After each crash Valentina collects information that may help us fix the problem. We do not collect any personal information. Find more about what &lt;a href=&quot;https://bitbucket.org/dismine/valentina/wiki/manual/Crash_reports&quot;&gt;kind of information&lt;/a&gt; we collect.</source>
<translation> Μετά απο κάθε απότομη διακοπή το Valentina συλλέγει πληροφορίες που πιθανώς θα μας βοηθήσουν να διορθώσουμε το πρόβλημα. Δε συλλέγουμε καμία προσωπική πληροφορία. Μάθετε περισσότερα για το τι &lt;a href=&quot;https://bitbucket.org/dismine/valentina/wiki/manual/Crash_reports&quot;&gt;είδους πληροφορίες&lt;/a&gt; συλλέγουμε.</translation>
</message>
<message>
<source>The text appears under the icon (recommended for beginners).</source>
<translation>Το κείμενο εμφανίζεται κάτω απο το εικονίδιο (συνιστάται για τους αρχάριους).</translation>
</message>
<message>
<source>After each crash Valentina collects information that may help us fix the problem. We do not collect any personal information. Find more about what %1kind of information%2 we collect.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DelGroup</name>
<message>
<source>delete group</source>
<translation>διαγραφή ομάδας</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DelTool</name>
<message>
<source>delete tool</source>
<translation>εργαλείο διαγραφής</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DeleteDetail</name>
<message>
<source>delete tool</source>
<translation>εργαλείο διαγραφής</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DeletePatternPiece</name>
<message>
<source>delete pattern piece %1</source>
<translation>διαγραφή κομματιού πατρόν %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Detail</name>
<message>
<source>Fabric</source>
<translation>Ύφασμα</translation>
</message>
<message>
<source>Lining</source>
<translation>Φόδρα</translation>
</message>
<message>
<source>Interfacing</source>
<translation>Ύφασμα ενίσχυσης</translation>
</message>
<message>
<source>Interlining</source>
<translation>Ύφασμα επένδυσης</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DialogAboutApp</name>
<message>
<source>About Valentina</source>
<translation>Σχετικά με το Valentina</translation>
</message>
<message>
<source>Valentina version</source>
<translation>Έκδοση Valentina</translation>
</message>
<message>
<source>Contributors</source>
<translation>Συντελεστές</translation>
</message>
<message>
<source>Web site : %1</source>
<translation>Ιστοσελίδα : %1</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot open your default browser</source>
<translation>Δεν είναι δυνατό το άνοιγμα του προεπιλεγμένου περιηγητή</translation>
</message>
<message>
<source>Build revision:</source>
<translation>Αναθεώρηση έκδοσης:</translation>
</message>
<message>
<source>Built on %1 at %2</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Check For Updates</source>
<translation>Έλεγχος για ενημερώσεις</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DialogAboutTape</name>
<message>
<source>About Tape</source>
<translation>Σχετικά με το Tape</translation>
</message>
<message>
<source>Tape version</source>
<translation>Έκδοση Tape</translation>
</message>
<message>
<source>Build revision:</source>
<translation>Αναθεώρηση έκδοσης:</translation>
</message>
<message>
<source>This program is part of Valentina project.</source>
<translation>Αυτό το πρόγραμμα είναι μέρος του Valentina project.</translation>
</message>
<message>
<source>Build revision: %1</source>
<translation>Αναθεώρηση έκδοσης: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Web site : %1</source>
<translation>Ιστοσελίδα : %1</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot open your default browser</source>
<translation>Δεν είναι δυνατό το άνοιγμα του προεπιλεγμένου περιηγητή</translation>
</message>
<message>
<source>Built on %1 at %2</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Check For Updates</source>
<translation>Έλεγχος για ενημερώσεις</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DialogAlongLine</name>
<message>
<source>Length</source>
<translation type="vanished">Μήκος</translation>
</message>
<message>
<source>Value of length</source>
<translation type="vanished">Τιμή μήκους</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Show full calculation in message box&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Εμφάνιση πλήρους υπολογισμού στ πλαίσιο μηνύματος&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Point label</source>
<translation type="vanished">Ετικέτα σημείου</translation>
</message>
<message>
<source>First point</source>
<translation type="vanished">Πρώτο σημείο</translation>
</message>
<message>
<source>First point of line</source>
<translation type="vanished">Πρώτο σημείο της γραμμής</translation>
</message>
<message>
<source>Second point</source>
<translation type="vanished">Δεύτερο σημείο</translation>
</message>
<message>
<source>Second point of line</source>
<translation type="vanished">Δεύτερο σημείο της γραμμής</translation>
</message>
<message>
<source>Type of line</source>
<translation type="vanished">Τύπος γραμμής</translation>
</message>
<message>
<source>Show line from first point to this point</source>
<translation type="vanished">Εμφάνιση γραμμής απο το πρώτο ως αυτό το σημείο</translation>
</message>
<message>
<source>Select second point of line</source>
<translation>Επιλέξτε το δεύτερο σημείο της γραμμής</translation>
</message>
<message>
<source>Point at distance along line</source>
<translation>Σημείο με απόσταση κατα μήκος της γραμμής</translation>
</message>
<message>
<source>Line color</source>
<translation type="vanished">Χρώμα γραμμής</translation>
</message>
<message>
<source>Edit length</source>
<translation>Επεξεργασία μήκους</translation>
</message>
<message>
<source>Length:</source>
<translation>Μήκος:</translation>
</message>
<message>
<source>Formula wizard</source>
<translation>Βοηθός φόρμουλας</translation>
</message>
<message>
<source>Value</source>
<translation>Τιμή</translation>
</message>
<message>
<source>Calculation</source>
<translation>Υπολογισμός</translation>
</message>
<message>
<source>Point label:</source>
<translation>Ετικέτα σημείου:</translation>
</message>
<message>
<source>First point:</source>
<translation>Πρώτο σημείο:</translation>
</message>
<message>
<source>First point of the line</source>
<translation>Πρώτο σημείο της γραμμής</translation>
</message>
<message>
<source>Second point:</source>
<translation>Δεύτερο σημείο:</translation>
</message>
<message>
<source>Second point of the line</source>
<translation>Δεύτερο σημείο της γραμμής</translation>
</message>
<message>
<source>Type of line:</source>
<translation>Τύπος γραμμής:</translation>
</message>
<message>
<source>Line color:</source>
<translation>Χρώμα γραμμής:</translation>
</message>
<message>
<source>Unique label</source>
<translation>Μοναδική ετικέτα</translation>
</message>
<message>
<source>Choose unique label.</source>
<translation>Επιλογή μοναδικής ετικέτας.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DialogArc</name>
<message>
<source>Arc</source>
<translation>Τόξο</translation>
</message>
<message>
<source>Radius</source>
<translation type="vanished">Ακτίνα</translation>
</message>
<message>
<source>Value of radius</source>
<translation type="vanished">Τιμή ακτίνας</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Show full calculation in message box&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Εμφάνιση πλήρους υπολογισμού στ πλαίσιο μηνύματος&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>First angle</source>
<translation type="vanished">Πρώτη γωνία</translation>
</message>
<message>
<source>Value of first angle</source>
<translation type="vanished">Τιμή πρώτης γωνίας</translation>
</message>
<message>
<source>Second angle</source>
<translation type="vanished">Δεύτερη γωνία</translation>
</message>
<message>
<source>Value of second angle</source>
<translation type="vanished">Τιμή δεύτερης γωνίας</translation>
</message>
<message>
<source>Center point</source>
<translation type="vanished">Κεντρικό σημείο</translation>
</message>
<message>
<source>Select point of center of arc</source>
<translation type="vanished">Επιλέξτε το κεντρικό σημείο του τόξου</translation>
</message>
<message>
<source>Error</source>
<translation>Σφάλμα</translation>
</message>
<message>
<source>Radius can&apos;t be negative</source>
<translation>Η τιμή της ακτίνας δε μπορεί να είναι αρνητική</translation>
</message>
<message>
<source>Angles equal</source>
<translation>Ίσες γωνίες</translation>
</message>
<message>
<source>Color</source>
<translation type="vanished">Χρώμα</translation>
</message>
<message>
<source>Edit radius</source>
<translation>Επεξεργασία ακτίνας</translation>
</message>
<message>
<source>Edit first angle</source>
<translation>Επεξεργασία πρώτης γωνίας</translation>
</message>
<message>
<source>Edit second angle</source>
<translation>Επεξεργασία δεύτερης γωνίας</translation>
</message>
<message>
<source>Radius:</source>
<translation>Ακτίνα:</translation>
</message>
<message>
<source>Formula wizard</source>
<translation>Βοηθός φόρμουλας</translation>
</message>
<message>
<source>Value</source>
<translation>Τιμή</translation>
</message>
<message>
<source>Calulation</source>
<translation type="vanished">Υπολογισμός</translation>
</message>
<message>
<source>First angle:</source>
<translation>Πρώτη γωνία:</translation>
</message>
<message>
<source>Calculation</source>
<translation>Υπολογισμός</translation>
</message>
<message>
<source>Second angle:</source>
<translation>Δεύτερη γωνία:</translation>
</message>
<message>
<source>Center point:</source>
<translation>Κεντρικό σημείο:</translation>
</message>
<message>
<source>Select center point of the arc</source>
<translation>Επιλέξτε το κεντρικό σημείο του τόξου</translation>
</message>
<message>
<source>Color:</source>
<translation>Χρώμα:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DialogArcWithLength</name>
<message>
<source>Dialog</source>
<translation>Διάλογος</translation>
</message>
<message>
<source>Radius</source>
<translation type="vanished">Ακτίνα</translation>
</message>
<message>
<source>Value of radius</source>
<translation type="vanished">Τιμή ακτίνας</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Show full calculation in message box&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Εμφάνιση πλήρους υπολογισμού στ πλαίσιο μηνύματος&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>First angle</source>
<translation type="vanished">Πρώτη γωνία</translation>
</message>
<message>
<source>Value of first angle</source>
<translation type="vanished">Τιμή πρώτης γωνίας</translation>
</message>
<message>
<source>Length</source>
<translation type="vanished">Μήκος</translation>
</message>
<message>
<source>Arc length</source>
<translation type="vanished">Μήκος τόξου</translation>
</message>
<message>
<source>Center point</source>
<translation type="vanished">Κεντρικό σημείο</translation>
</message>
<message>
<source>Select point of center of arc</source>
<translation type="vanished">Επιλέξτε το κεντρικό σημείο του τόξου</translation>
</message>
<message>
<source>Color</source>
<translation type="vanished">Χρώμα</translation>
</message>
<message>
<source>Edit radius</source>
<translation>Επεξεργασία ακτίνας</translation>
</message>
<message>
<source>Edit the first angle</source>
<translation>Επεξεργασία της πρώτης γωνίας</translation>
</message>
<message>
<source>Edit the arc length</source>
<translation>Επεξεργασία του μήκους τόξου</translation>
</message>
<message>
<source>Error</source>
<translation>Σφάλμα</translation>
</message>
<message>
<source>Radius can&apos;t be negative</source>
<translation>Η τιμή της ακτίνας δε μπορεί να είναι αρνητική</translation>
</message>
<message>
<source>Length can&apos;t be equal 0</source>
<translation>Το μήκος δεν μπορεί να ισουται με 0</translation>
</message>
<message>
<source>Radius:</source>
<translation>Ακτίνα:</translation>
</message>
<message>
<source>Formula wizard</source>
<translation>Βοηθός φόρμουλας</translation>
</message>
<message>
<source>Value</source>
<translation>Τιμή</translation>
</message>
<message>
<source>Calculation</source>
<translation>Υπολογισμός</translation>
</message>
<message>
<source>First angle:</source>
<translation>Πρώτη γωνία:</translation>
</message>
<message>
<source>Length:</source>
<translation>Μήκος:</translation>
</message>
<message>
<source>Center point:</source>
<translation>Κεντρικό σημείο:</translation>
</message>
<message>
<source>Color:</source>
<translation>Χρώμα:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DialogBisector</name>
<message>
<source>Length</source>
<translation type="vanished">Μήκος</translation>
</message>
<message>
<source>Value of length</source>
<translation type="vanished">Τιμή μήκους</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Show full calculation in message box&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Εμφάνιση πλήρους υπολογισμού στ πλαίσιο μηνύματος&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Point label</source>
<translation type="vanished">Ετικέτα σημείου</translation>
</message>
<message>
<source>First point</source>
<translation type="vanished">Πρώτο σημείο</translation>
</message>
<message>
<source>First point of angle</source>
<translation type="vanished">Πρώτο σημείο γωνίας</translation>
</message>
<message>
<source>Second point</source>
<translation type="vanished">Δεύτερο σημείο</translation>
</message>
<message>
<source>Second point of angle</source>
<translation type="vanished">Δεύτερο σημείο γωνίας</translation>
</message>
<message>
<source>Third point</source>
<translation type="vanished">Τρίτο σημείο</translation>
</message>
<message>
<source>Third point of angle</source>
<translation type="vanished">Τρίτο σημείο γωνίας</translation>
</message>
<message>
<source>Type of line</source>
<translation type="vanished">Τύπος γραμμής</translation>
</message>
<message>
<source>Show line from second point to this point</source>
<translation type="vanished">Εμφάνιση γραμμής απο το δεύτερο σε αυτό το σημείο</translation>
</message>
<message>
<source>Select second point of angle</source>
<translation>Επιλέξτε το δεύτερο σημείο της γωνίας</translation>
</message>
<message>
<source>Select third point of angle</source>
<translation>Επιλέξτε το τρίτο σημείο της γωνίας</translation>
</message>
<message>
<source>Point along bisector</source>
<translation>Σημείο κατα μήκος της διχοτόμου</translation>
</message>
<message>
<source>Line color</source>
<translation type="vanished">Χρώμα γραμμής</translation>
</message>
<message>
<source>Edit length</source>
<translation>Επεξεργασία μήκους</translation>
</message>
<message>
<source>Length:</source>
<translation>Μήκος:</translation>
</message>
<message>
<source>Formula wizard</source>
<translation>Βοηθός φόρμουλας</translation>
</message>
<message>
<source>Value</source>
<translation>Τιμή</translation>
</message>
<message>
<source>Calculation</source>
<translation>Υπολογισμός</translation>
</message>
<message>
<source>Point label:</source>
<translation>Ετικέτα σημείου:</translation>
</message>
<message>
<source>Unique label</source>
<translation>Μοναδική ετικέτα</translation>
</message>
<message>
<source>Choose unique label.</source>
<translation>Επιλογή μοναδικής ετικέτας.</translation>
</message>
<message>
<source>First point:</source>
<translation>Πρώτο σημείο:</translation>
</message>
<message>
<source>Second point:</source>
<translation>Δεύτερο σημείο:</translation>
</message>
<message>
<source>Third point:</source>
<translation>Τρίτο σημείο:</translation>
</message>
<message>
<source>Type of line:</source>
<translation>Τύπος γραμμής:</translation>
</message>
<message>
<source>Line color:</source>
<translation>Χρώμα γραμμής:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DialogCubicBezier</name>
<message>
<source>Color:</source>
<translation>Χρώμα:</translation>
</message>
<message>
<source>Name:</source>
<translation>Όνομα:</translation>
</message>
<message>
<source>First point:</source>
<translation>Πρώτο σημείο:</translation>
</message>
<message>
<source>Second point:</source>
<translation>Δεύτερο σημείο:</translation>
</message>
<message>
<source>Third point:</source>
<translation>Τρίτο σημείο:</translation>
</message>
<message>
<source>Fourth point:</source>
<translation>Τέταρτο σημείο:</translation>
</message>
<message>
<source>Select the second point of curve</source>
<translation>Επιλέξτε το δεύτερο σημείο της καμπύλης</translation>
</message>
<message>
<source>Select the third point of curve</source>
<translation>Επιλέξτε το τρίτο σημείο της καμπύλης</translation>
</message>
<message>
<source>Select the fourth point of curve</source>
<translation>Επιλέξτε το τέταρτο σημείο της καμπύλης</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid spline</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Tool cubic bezier</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DialogCubicBezierPath</name>
<message>
<source>Point:</source>
<translation>Σημείο:</translation>
</message>
<message>
<source>List of points</source>
<translation>Λίστα σημείων</translation>
</message>
<message>
<source>Color:</source>
<translation>Χρώμα:</translation>
</message>
<message>
<source>Name:</source>
<translation>Όνομα:</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid spline path</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Tool cubic bezier path</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DialogCurveIntersectAxis</name>
<message>
<source>Angle</source>
<translation type="vanished">Γωνία</translation>
</message>
<message>
<source>Value of angle</source>
<translation type="vanished">Τιμή της γωνίας</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Show full calculation in message box&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Εμφάνιση πλήρους υπολογισμού στ πλαίσιο μηνύματος&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Axis point</source>
<translation type="vanished">Σημείο άξονα</translation>
</message>
<message>
<source>Curve</source>
<translation type="vanished">Καμπύλη</translation>
</message>
<message>
<source>Point label</source>
<translation type="vanished">Ετικέτα σημείου</translation>
</message>
<message>
<source>Type of line</source>
<translation type="vanished">Τύπος γραμμής</translation>
</message>
<message>
<source>Show line from first point to this point</source>
<translation type="vanished">Εμφάνιση γραμμής απο το πρώτο ως αυτό το σημείο</translation>
</message>
<message>
<source>Select axis point</source>
<translation>Επιλογή σημείου άξονα</translation>
</message>
<message>
<source>Point intersect curve and axis</source>
<translation>Σημείο τομής καμπύλης και άξονα</translation>
</message>
<message>
<source>Axis Point</source>
<translation type="vanished">Σημείο άξονα</translation>
</message>
<message>
<source>Line color</source>
<translation type="vanished">Χρώμα γραμμής</translation>
</message>
<message>
<source>Edit angle</source>
<translation>Επεξεργασία γωνίας</translation>
</message>
<message>
<source>Angle:</source>
<translation>Γωνία:</translation>
</message>
<message>
<source>Formula wizard</source>
<translation>Βοηθός φόρμουλας</translation>
</message>
<message>
<source>Value</source>
<translation>Τιμή</translation>
</message>
<message>
<source>Calculation</source>
<translation>Υπολογισμός</translation>
</message>
<message>
<source>Axis point:</source>
<translation>Σημείο άξονα:</translation>
</message>
<message>
<source>Curve:</source>
<translation>Καμπύλη:</translation>
</message>
<message>
<source>Point label:</source>
<translation>Ετικέτα σημείου:</translation>
</message>
<message>
<source>Unique label</source>
<translation>Μοναδική ετικέτα</translation>
</message>
<message>
<source>Choose unique label.</source>
<translation>Επιλογή μοναδικής ετικέτας.</translation>
</message>
<message>
<source>Type of line:</source>
<translation>Τύπος γραμμής:</translation>
</message>
<message>
<source>Line color:</source>
<translation>Χρώμα γραμμής:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DialogCutArc</name>
<message>
<source>Length</source>
<translation type="vanished">Μήκος</translation>
</message>
<message>
<source>Value of length</source>
<translation type="vanished">Τιμή μήκους</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Show full calculation in message box&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Εμφάνιση πλήρους υπολογισμού στ πλαίσιο μηνύματος&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Arc</source>
<translation type="vanished">Τόξο</translation>
</message>
<message>
<source>Point label</source>
<translation type="vanished">Ετικέτα σημείου</translation>
</message>
<message>
<source>Segment an arc</source>
<translation>Κόψιμο τόξου</translation>
</message>
<message>
<source>Selected arc</source>
<translation type="vanished">Επιλεγμένο τόξο</translation>
</message>
<message>
<source>Color</source>
<translation type="vanished">Χρώμα</translation>
</message>
<message>
<source>Edit length</source>
<translation>Επεξεργασία μήκους</translation>
</message>
<message>
<source>Length:</source>
<translation>Μήκος:</translation>
</message>
<message>
<source>Formula wizard</source>
<translation>Βοηθός φόρμουλας</translation>
</message>
<message>
<source>Value</source>
<translation>Τιμή</translation>
</message>
<message>
<source>Calculation</source>
<translation>Υπολογισμός</translation>
</message>
<message>
<source>Arc:</source>
<translation>Τόξο:</translation>
</message>
<message>
<source>Point label:</source>
<translation>Ετικέτα σημείου:</translation>
</message>
<message>
<source>Unique label</source>
<translation>Μοναδική ετικέτα</translation>
</message>
<message>
<source>Choose unique label.</source>
<translation>Επιλογή μοναδικής ετικέτας.</translation>
</message>
<message>
<source>Color:</source>
<translation type="vanished">Χρώμα:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DialogCutSpline</name>
<message>
<source>Length</source>
<translation type="vanished">Μήκος</translation>
</message>
<message>
<source>Value of length</source>
<translation type="vanished">Τιμή μήκους</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Show full calculation in message box&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Εμφάνιση πλήρους υπολογισμού στ πλαίσιο μηνύματος&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Curve</source>
<translation type="vanished">Καμπύλη</translation>
</message>
<message>
<source>Selected curve</source>
<translation type="vanished">Επιλεγμένη καμπύλη</translation>
</message>
<message>
<source>Point label</source>
<translation type="vanished">Ετικέτα σημείου</translation>
</message>
<message>
<source>Segmenting a simple curve</source>
<translation>Διατομή απλής καμπύλης</translation>
</message>
<message>
<source>Color</source>
<translation type="vanished">Χρώμα</translation>
</message>
<message>
<source>Edit length</source>
<translation>Επεξεργασία μήκους</translation>
</message>
<message>
<source>Length:</source>
<translation>Μήκος:</translation>
</message>
<message>
<source>Formula wizard</source>
<translation>Βοηθός φόρμουλας</translation>
</message>
<message>
<source>Value</source>
<translation>Τιμή</translation>
</message>
<message>
<source>Calculation</source>
<translation>Υπολογισμός</translation>
</message>
<message>
<source>Curve:</source>
<translation>Καμπύλη:</translation>
</message>
<message>
<source>Point label:</source>
<translation>Ετικέτα σημείου:</translation>
</message>
<message>
<source>Unique label</source>
<translation>Μοναδική ετικέτα</translation>
</message>
<message>
<source>Choose unique label.</source>
<translation>Επιλογή μοναδικής ετικέτας.</translation>
</message>
<message>
<source>Color:</source>
<translation type="vanished">Χρώμα:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DialogCutSplinePath</name>
<message>
<source>Length</source>
<translation type="vanished">Μήκος</translation>
</message>
<message>
<source>Value of length</source>
<translation type="vanished">Τιμή μήκους</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Show full calculation in message box&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Εμφάνιση πλήρους υπολογισμού στ πλαίσιο μηνύματος&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Curve</source>
<translation type="vanished">Καμπύλη</translation>
</message>
<message>
<source>Selected curve path</source>
<translation type="vanished">Επιλεγμένο μονοπάτι καμπύλης</translation>
</message>
<message>
<source>Point label</source>
<translation type="vanished">Ετικέτα σημείου</translation>
</message>
<message>
<source>Segment a curved path</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Color</source>
<translation type="vanished">Χρώμα</translation>
</message>
<message>
<source>Edit length</source>
<translation>Επεξεργασία μήκους</translation>
</message>
<message>
<source>Length:</source>
<translation>Μήκος:</translation>
</message>
<message>
<source>Formula wizard</source>
<translation>Βοηθός φόρμουλας</translation>
</message>
<message>
<source>Value</source>
<translation>Τιμή</translation>
</message>
<message>
<source>Calculation</source>
<translation>Υπολογισμός</translation>
</message>
<message>
<source>Curve:</source>
<translation>Καμπύλη:</translation>
</message>
<message>
<source>Point label:</source>
<translation>Ετικέτα σημείου:</translation>
</message>
<message>
<source>Unique label</source>
<translation>Μοναδική ετικέτα</translation>
</message>
<message>
<source>Choose unique label.</source>
<translation>Επιλογή μοναδικής ετικέτας.</translation>
</message>
<message>
<source>Color:</source>
<translation type="vanished">Χρώμα:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DialogDetail</name>
<message>
<source>Detail</source>
<translation>Λεπτομέρεια</translation>
</message>
<message>
<source>cm</source>
<translation>εκ</translation>
</message>
<message>
<source>Options</source>
<translation>Επιλογές</translation>
</message>
<message>
<source>Name of detail</source>
<translation type="vanished">Όνομα της λεπτομέρειας</translation>
</message>
<message>
<source>Seam allowance</source>
<translation>Περιθώριο ραφής</translation>
</message>
<message>
<source>Width</source>
<translation type="vanished">Φάρδος</translation>
</message>
<message>
<source>Closed</source>
<translation>Κλειστό</translation>
</message>
<message>
<source>Delete</source>
<translation>Διαγραφή</translation>
</message>
<message>
<source>Got wrong scene object. Ignore.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Reverse</source>
<translation>Αντιστροφή</translation>
</message>
<message>
<source>Seam allowance tool</source>
<translation>Εργαλείο περιθωρίου ραφής</translation>
</message>
<message>
<source>All objects in path should follow in clockwise direction.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Scroll down the list</source>
<translation>Κύλιση λίστας προς τα κάτω</translation>
</message>
<message>
<source>...</source>
<translation type="vanished">...</translation>
</message>
<message>
<source>Scroll up the list</source>
<translation>Κύλιση λίστας προς τα πάνω</translation>
</message>
<message>
<source>Ready!</source>
<translation>Έτοιμο!</translation>
</message>
<message>
<source>You need more points!</source>
<translation>Χρειάζονται περισσότερα σημεία!</translation>
</message>
<message>
<source>First point can not equal the last point!</source>
<translation type="vanished">Το πρώτο σημείο δεν μπορεί να ισούται με το τελευταίο σημείο!</translation>
</message>
<message>
<source>You have double points!</source>
<translation>Έχετε διπλά σημεία!</translation>
</message>
<message>
<source>You have to choose points in a clockwise direction!</source>
<translation>Πρέπει να επιλέξετε τα σημεία με ορολογιακή φορά!</translation>
</message>
<message>
<source>Bias X:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Bias Y:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Name of detail:</source>
<translation>Όνομα της λεπτομέρειας:</translation>
</message>
<message>
<source>Width:</source>
<translation>Φάρδος:</translation>
</message>
<message>
<source>First point cannot be equal to the last point!</source>
<translation>Το πρώτο σημείο δεν μπορεί να ισούται με το τελευταίο σημείο!</translation>
</message>
<message>
<source>General</source>
<translation>Γενικά</translation>
</message>
<message>
<source>Pattern piece data</source>
<translation>Στοιχεία κομματιού πατρόν</translation>
</message>
<message>
<source>Material/Cut number/Placement</source>
<translation>Ύφασμα/Ποσότητα κοπής/Τοποθέτηση</translation>
</message>
<message>
<source>Material type:</source>
<translation>Τύπος υφάσματος:</translation>
</message>
<message>
<source>Cut number:</source>
<translation>Ποσότητα κοπής:</translation>
</message>
<message>
<source>Placement:</source>
<translation>Τοποθέτηση:</translation>
</message>
<message>
<source>Add</source>
<translation>Προσθήκη</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>Ακύρωση</translation>
</message>
<message>
<source>Remove</source>
<translation>Αφαίρεση</translation>
</message>
<message>
<source>Letter:</source>
<translation>Γράμμα:</translation>
</message>
<message>
<source>Detail label visible</source>
<translation>Εμφάνιση ετικέτας λεπτομέρειας</translation>
</message>
<message>
<source>Pattern label visible</source>
<translation>Εμφάνιση ετικέτας πατρόν</translation>
</message>
<message>
<source>Fabric</source>
<translation type="vanished">Ύφασμα</translation>
</message>
<message>
<source>Lining</source>
<translation type="vanished">Φόδρα</translation>
</message>
<message>
<source>Interfacing</source>
<translation type="vanished">Ύφασμα ενίσχυσης</translation>
</message>
<message>
<source>Interlining</source>
<translation type="vanished">Ύφασμα επένδυσης</translation>
</message>
<message>
<source>None</source>
<translation>Κανένα</translation>
</message>
<message>
<source>Cut on fold</source>
<translation>Κόψιμο στη δίπλωση</translation>
</message>
<message>
<source>Cut %1 of %2%3</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source> on Fold</source>
<translation type="vanished">στη Δίπλωση</translation>
</message>
<message>
<source>Update</source>
<translation>Ενημέρωση</translation>
</message>
<message>
<source>on Fold</source>
<translation>στη Δίπλωση</translation>
</message>
<message>
<source>You can choose one of the predefined materials or enter a new one</source>
<translation>Μπορείτε να επιλέξετε ένα απο τα προκαθορισμένα υφάσματα ή να εισάγετε ένα νέο</translation>
</message>
<message>
<source>Forbid piece be mirrored in a layout.</source>
<translation>Περιορισμός καθρεφτίσματος κομματιού στην τοποθέτηση.</translation>
</message>
<message>
<source>Forbid flipping</source>
<translation>Περιορισμός αντιστροφής</translation>
</message>
<message>
<source>Letter of pattern piece</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Name can&apos;t be empty</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Grainline</source>
<translation>Ισιάδα</translation>
</message>
<message>
<source>Grainline visible</source>
<translation>Εμφάνιση ισιάδας</translation>
</message>
<message>
<source>Rotation:</source>
<translation>Περιστροφή:</translation>
</message>
<message>
<source>Formula wizard</source>
<translation>Βοηθός φόρμουλας</translation>
</message>
<message>
<source>Value</source>
<translation>Τιμή</translation>
</message>
<message>
<source>Calculation</source>
<translation>Υπολογισμός</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Show full calculation in message box&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Length:</source>
<translation>Μήκος:</translation>
</message>
<message>
<source>Infinite/undefined result</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Length should be positive</source>
<translation>Το μήκος θα πρέπει να έχει θετική τιμή</translation>
</message>
<message>
<source>Arrows:</source>
<translation>Τόξα:</translation>
</message>
<message>
<source>Both</source>
<translation>Και τα δύο</translation>
</message>
<message>
<source>Just front</source>
<translation>Μόνο μπροστά</translation>
</message>
<message>
<source>Just rear</source>
<translation>Μόνο πίσω</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DialogEditWrongFormula</name>
<message>
<source>Edit formula</source>
<translation>Επεξεργασία φόρμουλας</translation>
</message>
<message>
<source>Formula</source>
<translation type="vanished">Φόρμουλα</translation>
</message>
<message>
<source>Insert variable into formula</source>
<translation>Εισαγωγή μεταβλητής στη φόρμουλα</translation>
</message>
<message>
<source>Value of first angle</source>
<translation type="vanished">Τιμή πρώτης γωνίας</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Show full calculation in message box&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Εμφάνιση πλήρους υπολογισμού στ πλαίσιο μηνύματος&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Input data</source>
<translation>Εισαγωγή δεδομένων</translation>
</message>
<message>
<source>Size and height</source>
<translation type="vanished">Μέγεθος και ύψος</translation>
</message>
<message>
<source>Measurements</source>
<translation>Μετρήσεις</translation>
</message>
<message>
<source>Increments</source>
<translation>Αυξήσεις</translation>
</message>
<message>
<source>Length of lines</source>
<translation>Μήκη γραμμών</translation>
</message>
<message>
<source>Length of arcs</source>
<translation type="vanished">Μήκη τόξων</translation>
</message>
<message>
<source>Length of curves</source>
<translation>Μήκη καμπυλών</translation>
</message>
<message>
<source>Angle of lines</source>
<translation>Γωνία γραμμών</translation>
</message>
<message>
<source>Hide empty measurements</source>
<translation>Απόκρυψη κενών μετρήσεων</translation>
</message>
<message>
<source>Double click for add to formula</source>
<translation type="vanished">Κάντε διπλό κλικ για να προσθέσετε στη φόρμουλα</translation>
</message>
<message>
<source>Height</source>
<translation type="vanished">Ύψος</translation>
</message>
<message>
<source>Size</source>
<translation type="vanished">Μέγεθος</translation>
</message>
<message>
<source>Line length</source>
<translation>Μήκος γραμμής</translation>
</message>
<message>
<source>Arc length</source>
<translation type="vanished">Μήκος τόξου</translation>
</message>
<message>
<source>Curve length</source>
<translation>Μήκος καμπύλης</translation>
</message>
<message>
<source>Line Angle</source>
<translation>Γωνία γραμμής</translation>
</message>
<message>
<source>Radius of arcs</source>
<translation>Ακτίνα τόξων</translation>
</message>
<message>
<source>Angles of arcs</source>
<translation type="vanished">Γωνίες τόξων</translation>
</message>
<message>
<source>Angles of curves</source>
<translation>Γωνίες καμπυλών</translation>
</message>
<message>
<source>Arc radius</source>
<translation>Ακτίνα τόξου</translation>
</message>
<message>
<source>Arc angle</source>
<translation type="vanished">Γωνία τόξου</translation>
</message>
<message>
<source>Curve angle</source>
<translation>Γωνία καμπύλης</translation>
</message>
<message>
<source>Formula:</source>
<translation>Φόρμουλα:</translation>
</message>
<message>
<source>Value</source>
<translation>Τιμή</translation>
</message>
<message>
<source>Calculation</source>
<translation>Υπολογισμός</translation>
</message>
<message>
<source>Name</source>
<translation>Όνομα</translation>
</message>
<message>
<source>Full name</source>
<translation>Πλήρες όνομα</translation>
</message>
<message>
<source>Functions</source>
<translation>Λειτουργίες</translation>
</message>
<message>
<source>Lengths to control points</source>
<translation>Μήκη των σημείων ελέγχου</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DialogEndLine</name>
<message>
<source>Length</source>
<translation type="vanished">Μήκος</translation>
</message>
<message>
<source>Value of length</source>
<translation type="vanished">Τιμή μήκους</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Show full calculation in message box&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Εμφάνιση πλήρους υπολογισμού στ πλαίσιο μηνύματος&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Angle</source>
<translation type="vanished">Γωνία</translation>
</message>
<message>
<source>Value of angle</source>
<translation type="vanished">Τιμή της γωνίας</translation>
</message>
<message>
<source>Base point</source>
<translation type="vanished">Βασικό σημείο</translation>
</message>
<message>
<source>First point of line</source>
<translation type="vanished">Πρώτο σημείο της γραμμής</translation>
</message>
<message>
<source>Point label</source>
<translation type="vanished">Ετικέτα σημείου</translation>
</message>
<message>
<source>Type of line</source>
<translation type="vanished">Τύπος γραμμής</translation>
</message>
<message>
<source>Show line from first point to this point</source>
<translation type="vanished">Εμφάνιση γραμμής απο το πρώτο ως αυτό το σημείο</translation>
</message>
<message>
<source>Point at distance and angle</source>
<translation>Σημείο με απόσταση και γωνία</translation>
</message>
<message>
<source>Line color</source>
<translation type="vanished">Χρώμα γραμμής</translation>
</message>
<message>
<source>Edit angle</source>
<translation>Επεξεργασία γωνίας</translation>
</message>
<message>
<source>Edit length</source>
<translation>Επεξεργασία μήκους</translation>
</message>
<message>
<source>Length:</source>
<translation>Μήκος:</translation>
</message>
<message>
<source>Formula wizard</source>
<translation>Βοηθός φόρμουλας</translation>
</message>
<message>
<source>Value</source>
<translation>Τιμή</translation>
</message>
<message>
<source>Calculation</source>
<translation>Υπολογισμός</translation>
</message>
<message>
<source>Angle:</source>
<translation>Γωνία:</translation>
</message>
<message>
<source>Base point:</source>
<translation>Βασικό σημείο:</translation>
</message>
<message>
<source>Point label:</source>
<translation>Ετικέτα σημείου:</translation>
</message>
<message>
<source>Unique label</source>
<translation>Μοναδική ετικέτα</translation>
</message>
<message>
<source>Choose unique label.</source>
<translation>Επιλογή μοναδικής ετικέτας.</translation>
</message>
<message>
<source>Type of line:</source>
<translation>Τύπος γραμμής:</translation>
</message>
<message>
<source>Line color:</source>
<translation>Χρώμα γραμμής:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DialogExportToCSV</name>
<message>
<source>Export options</source>
<translation>Επιλογές εξαγωγής</translation>
</message>
<message>
<source>Export</source>
<translation>Εξαγωγή</translation>
</message>
<message>
<source>With header</source>
<translation>Με επικεφαλίδα</translation>
</message>
<message>
<source>Codec:</source>
<translation>Κωδικοποιητής:</translation>
</message>
<message>
<source>Separator</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Tab</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Comma</source>
<translation>κόμμα</translation>
</message>
<message>
<source>Semicolon</source>
<translation>Άνω τελεία</translation>
</message>
<message>
<source>Space</source>
<translation>Κενό</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DialogFlippingByAxis</name>
<message>
<source>Dialog</source>
<translation>Διάλογος</translation>
</message>
<message>
<source>Origin point:</source>
<translation>Σημείο αρχής:</translation>
</message>
<message>
<source>Suffix:</source>
<translation>Κατάληξη:</translation>
</message>
<message>
<source>Axis type:</source>
<translation>Τύπος άξονα:</translation>
</message>
<message>
<source>Select origin point</source>
<translation>Επιλογή σημείου αρχής</translation>
</message>
<message>
<source>Select origin point that is not part of the list of objects</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Vertical axis</source>
<translation>Κάθετος άξονας</translation>
</message>
<message>
<source>Horizontal axis</source>
<translation>Οριζόντιος άξονας</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DialogFlippingByLine</name>
<message>
<source>Dialog</source>
<translation>Διάλογος</translation>
</message>
<message>
<source>First line point:</source>
<translation>Πρώτο σημείο γραμμής:</translation>
</message>
<message>
<source>Suffix:</source>
<translation>Κατάληξη:</translation>
</message>
<message>
<source>Second line point:</source>
<translation>Δεύτερο σημείο γραμμής:</translation>
</message>
<message>
<source>Select first line point</source>
<translation>Επιλογή πρώτου σημείου γραμμής</translation>
</message>
<message>
<source>Select first line point that is not part of the list of objects</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Select second line point</source>
<translation>Επιλογή δεύτερου σημείου γραμμής</translation>
</message>
<message>
<source>Select second line point that is not part of the list of objects</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DialogGroup</name>
<message>
<source>Group</source>
<translation>Ομάδα</translation>
</message>
<message>
<source>Group name:</source>
<translation>Όνομα ομάδας:</translation>
</message>
<message>
<source>Unique pattern piece name</source>
<translation>Μοναδικό όνομα κομματιού πατρόν</translation>
</message>
<message>
<source>Choose group name</source>
<translation>Επιλογή ονόματος ομάδας</translation>
</message>
<message>
<source>New group</source>
<translation>Νέα ομάδα</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DialogHeight</name>
<message>
<source>Point label</source>
<translation type="vanished">Ετικέτα σημείου</translation>
</message>
<message>
<source>Base point</source>
<translation type="vanished">Βασικό σημείο</translation>
</message>
<message>
<source>First point of line</source>
<translation type="vanished">Πρώτο σημείο της γραμμής</translation>
</message>
<message>
<source>Second point of line</source>
<translation type="vanished">Δεύτερο σημείο της γραμμής</translation>
</message>
<message>
<source>Type of line</source>
<translation type="vanished">Τύπος γραμμής</translation>
</message>
<message>
<source>Show line from first point to our point</source>
<translation type="vanished">Εμφάνιση γραμμής απο το πρώτο σημείο ως το σημείο μας</translation>
</message>
<message>
<source>Select first point of line</source>
<translation>Επιλέξτε το πρώτο σημείο της γραμμής</translation>
</message>
<message>
<source>Select second point of line</source>
<translation>Επιλέξτε το δεύτερο σημείο της γραμμής</translation>
</message>
<message>
<source>Perpendicular point along line</source>
<translation>Κάθετο σημείο κατα μήκος της γραμμής</translation>
</message>
<message>
<source>Base Point</source>
<translation type="vanished">Βασικό σημείο</translation>
</message>
<message>
<source>Line color</source>
<translation type="vanished">Χρώμα γραμμής</translation>
</message>
<message>
<source>Point label:</source>
<translation>Ετικέτα σημείου:</translation>
</message>
<message>
<source>Unique label</source>
<translation>Μοναδική ετικέτα</translation>
</message>
<message>
<source>Choose unique label.</source>
<translation>Επιλογή μοναδικής ετικέτας.</translation>
</message>
<message>
<source>Base point:</source>
<translation>Βασικό σημείο:</translation>
</message>
<message>
<source>First point of line:</source>
<translation>Πρώτο σημείο της γραμμής:</translation>
</message>
<message>
<source>Second point of line:</source>
<translation>Δεύτερο σημείο της γραμμής:</translation>
</message>
<message>
<source>Type of line:</source>
<translation>Τύπος γραμμής:</translation>
</message>
<message>
<source>Line color:</source>
<translation>Χρώμα γραμμής:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DialogHistory</name>
<message>
<source>History</source>
<translation>Ιστορικό</translation>
</message>
<message>
<source>Tool</source>
<translation>Εργαλείο</translation>
</message>
<message>
<source>Can&apos;t create record.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>%1 - Base point</source>
<translation>%1 - Βασικό σημείο</translation>
</message>
<message>
<source>%1_%2 - Line from point %1 to point %2</source>
<translation>%1_%2 - Γραμμή απο σημείο %1 προς σημείο %2</translation>
</message>
<message>
<source>%3 - Point along line %1_%2</source>
<translation>%3 - Σημείο κατα μήκος της γραμμής %1_%2</translation>
</message>
<message>
<source>%1 - Point of shoulder</source>
<translation>%1 - Σημείο του ώμου</translation>
</message>
<message>
<source>%3 - normal to line %1_%2</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>%4 - bisector of angle %1_%2_%3</source>
<translation>%4 - διχοτόμος της γωνίας %1_%2_%3</translation>
</message>
<message>
<source>%5 - intersection of lines %1_%2 and %3_%4</source>
<translation>%5 - τομή των γραμμών %1_%2 and %3_%4</translation>
</message>
<message>
<source>Curve %1_%2</source>
<translation type="vanished">Καμπύλη %1_%2</translation>
</message>
<message>
<source>Arc with center in point %1</source>
<translation type="vanished">Τόξο με κέντρο στο σημείο %1</translation>
</message>
<message>
<source>Curve point %1</source>
<translation type="vanished">Σημείο καμπύλης %1</translation>
</message>
<message>
<source>%4 - point of contact of arc with the center in point %1 and line %2_%3</source>
<translation>%4 - σημείο επαφής του τόξου με το το κέντρο στο σημείο %1 και γραμμή %2_%3</translation>
</message>
<message>
<source>Point of perpendicular from point %1 to line %2_%3</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Triangle: axis %1_%2, points %3 and %4</source>
<translation>Τρίγωνο: άξονας %1_%2, σημεία %3 και %4</translation>
</message>
<message>
<source>%1 - point of intersection %2 and %3</source>
<translation>%1 - σημείο της τομής %2 και %3</translation>
</message>
<message>
<source>%1 - cut curve %2_%3</source>
<translation type="vanished">%1 - κόψιμο καμπύλης %2_%3</translation>
</message>
<message>
<source>%1 - point of intersection line %2_%3 and axis through point %4</source>
<translation>%1 - σημείο τομής της γραμμής %2_%3 και του άξονα που περνάει απο το σημείο %4</translation>
</message>
<message>
<source>%1 - point of intersection curve and axis through point %2</source>
<translation>%1 - σημείο τομής της καμπύλης και του άξονα που περνάει απο το σημείο %2</translation>
</message>
<message>
<source>Arc with center in point %1 and length %2</source>
<translation type="vanished">Τόξο με κέντρο στο σημείο %1 και μήκος %2</translation>
</message>
<message>
<source>%1 - point of arcs intersection</source>
<translation>%1 - σημείο τομής τόξων</translation>
</message>
<message>
<source>%1 - point of circles intersection</source>
<translation>%1 - σημείο τομής κύκλων</translation>
</message>
<message>
<source>%1 - point from circle and tangent</source>
<translation>%1 - σημείο απο κύκλο και εφαπτομένη</translation>
</message>
<message>
<source>%1 - point from arc and tangent</source>
<translation>%1 - σημείο απο τόξο και εφαπτομένη</translation>
</message>
<message>
<source>Correction the dart %1_%2_%3</source>
<translation>Διόρθωση της πένσας %1_%2_%3</translation>
</message>
<message>
<source>%1 - point of curves intersection</source>
<translation>%1 - σημείο τομής καμπυλών</translation>
</message>
<message>
<source>Curve</source>
<translation>Καμπύλη</translation>
</message>
<message>
<source>Cubic bezier curve</source>
<translation>κυβική καμπύλη Bezier</translation>
</message>
<message>
<source>Arc</source>
<translation>Τόξο</translation>
</message>
<message>
<source>%1 with length %2</source>
<translation>%1 με μήκος %2</translation>
</message>
<message>
<source>Spline path</source>
<translation>μονοπάτι Spline</translation>
</message>
<message>
<source>Cubic bezier curve path</source>
<translation>μονοπάτι κυβικής καμπύλης Bezier</translation>
</message>
<message>
<source>%1 - cut %2</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>arc</source>
<translation>τόξο</translation>
</message>
<message>
<source>curve</source>
<translation>καμπύλη</translation>
</message>
<message>
<source>curve path</source>
<translation>μονοπάτι καμπύλης</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DialogIncrements</name>
<message>
<source>Increments</source>
<translation>Αυξήσεις</translation>
</message>
<message>
<source>Name</source>
<translation>Όνομα</translation>
</message>
<message>
<source>The calculated value</source>
<translation>Η υπολογισμένη τιμή</translation>
</message>
<message>
<source>Lines</source>
<translation>Γραμμές</translation>
</message>
<message>
<source>Line</source>
<translation>Γραμμή</translation>
</message>
<message>
<source>Length</source>
<translation>Μήκος</translation>
</message>
<message>
<source>Curve</source>
<translation>Καμπύλη</translation>
</message>
<message>
<source>Arc</source>
<translation>Τόξο</translation>
</message>
<message>
<source>Tables of Variables</source>
<translation>Πίνακες Μεταβλητών</translation>
</message>
<message>
<source>Lines angles</source>
<translation>Γωνίες γραμμών</translation>
</message>
<message>
<source>Angle</source>
<translation>Γωνία</translation>
</message>
<message>
<source>Lengths curves</source>
<translation>Μήκη καμπυλών</translation>
</message>
<message>
<source>Angles curves</source>
<translation>Γωνίες καμπυλών</translation>
</message>
<message>
<source>Lengths arcs</source>
<translation type="vanished">Μήκη τόξων</translation>
</message>
<message>
<source>Radiuses arcs</source>
<translation>Ακτίνες τόξων</translation>
</message>
<message>
<source>Radius</source>
<translation>Ακτίνα</translation>
</message>
<message>
<source>Angles arcs</source>
<translation type="vanished">Γωνίες τόξων</translation>
</message>
<message>
<source>Formula</source>
<translation>Φόρμουλα</translation>
</message>
<message>
<source>Details</source>
<translation>Λεπτομέρειες</translation>
</message>
<message>
<source>Move measurement up</source>
<translation>Μετακίνηση μέτρησης προς τα πάνω</translation>
</message>
<message>
<source>Move measurement down</source>
<translation>Μετακίνηση μέτρησης προς τα κάτω</translation>
</message>
<message>
<source>Name:</source>
<translation>Όνομα:</translation>
</message>
<message>
<source>Calculated value:</source>
<translation>Υπολογισμένη τιμή:</translation>
</message>
<message>
<source>Formula:</source>
<translation>Φόρμουλα:</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Show full calculation in message box&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Εμφάνιση πλήρους υπολογισμού στ πλαίσιο μηνύματος&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Description:</source>
<translation>Περιγραφή:</translation>
</message>
<message>
<source>Error</source>
<translation>Σφάλμα</translation>
</message>
<message>
<source>Empty field.</source>
<translation>Κενό πεδίο.</translation>
</message>
<message>
<source>Empty field</source>
<translation>Κενό πεδίο</translation>
</message>
<message>
<source>Value</source>
<translation>Τιμή</translation>
</message>
<message>
<source>Parser error: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Increment_%1</source>
<translation>Αύξηση_%1</translation>
</message>
<message>
<source>Edit increment</source>
<translation>Επεξεργασία αύξησης</translation>
</message>
<message>
<source>Unique increment name</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Calculation</source>
<translation>Υπολογισμός</translation>
</message>
<message>
<source>Formula wizard</source>
<translation>Βοηθός φόρμουλας</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid value</source>
<translation>Άκυρη τιμή</translation>
</message>
<message>
<source>Find:</source>
<translation>Εύρεση:</translation>
</message>
<message>
<source>Search</source>
<translation>Αναζήτηση</translation>
</message>
<message>
<source>Curves control point lengths</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DialogLayoutProgress</name>
<message>
<source>Couldn&apos;t prepare data for creation layout</source>
<translation>Δεν ήταν δυνατή η προετοιμασία δεδομένων για δημιουργία σχεδίου</translation>
</message>
<message>
<source>Several workpieces left not arranged, but none of them match for paper</source>
<translation>Μερικά κομμάτια δεν έχουν τοποθετηθεί, αλλά κανένα απο αυτά δε χωράει στο χαρτί</translation>
</message>
<message>
<source>Create a Layout</source>
<translation>Δημιουργία σχεδίου</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Finding best position for worpieces. Please, wait.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Arranged workpieces: %1 from %2</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DialogLayoutSettings</name>
<message>
<source>Paper size</source>
<translation type="vanished">Μέγεθος χαρτιού</translation>
</message>
<message>
<source>Templates:</source>
<translation>Πρότυπα:</translation>
</message>
<message>
<source>Width:</source>
<translation>Φάρδος:</translation>
</message>
<message>
<source>Height:</source>
<translation>Ύψος:</translation>
</message>
<message>
<source>Rotate workpiece</source>
<translation>Περιστροφή κομματιού</translation>
</message>
<message>
<source>Rotate by</source>
<translation>Περιστροφή κατα</translation>
</message>
<message>
<source>degree</source>
<translation>μοίρα</translation>
</message>
<message>
<source>Creation options</source>
<translation type="vanished">Επιλογές δημιουργίας</translation>
</message>
<message>
<source>Shift length:</source>
<translation type="vanished">Μήκος μετατόπισης:</translation>
</message>
<message>
<source>Principle of choosing the next workpiece</source>
<translation type="vanished">Κριτήριο επιλογής του επόμενου κομματιού</translation>
</message>
<message>
<source>Three groups: big, middle, small</source>
<translation>Τρείς ομάδες: μεγάλα, μεσαία, μικρά</translation>
</message>
<message>
<source>Two groups: big, small</source>
<translation>Δύο ομάδες: μεγάλα, μικρά</translation>
</message>
<message>
<source>Descending area</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Millimiters</source>
<translation>Χιλιοστά</translation>
</message>
<message>
<source>Centimeters</source>
<translation>Εκατοστά</translation>
</message>
<message>
<source>Inches</source>
<translation>Ίντσες</translation>
</message>
<message>
<source>Pixels</source>
<translation>Pixels</translation>
</message>
<message>
<source>Create a layout</source>
<translation>Δημιουργία σχεδίου</translation>
</message>
<message>
<source>Auto crop unused length</source>
<translation>Αυτόματη περικοπή αχρησιμοποίητου μήκους</translation>
</message>
<message>
<source>Unite pages (if possible)</source>
<translation>Ενοποίηση σελίδων (αν είναι δυνατό)</translation>
</message>
<message>
<source>Gap width:</source>
<translation>Φάρδος περιθωρίου:</translation>
</message>
<message>
<source>Save length of the sheet</source>
<translation>Αποθήκευση μήκους του φύλλου</translation>
</message>
<message>
<source>Letter</source>
<translation>Letter</translation>
</message>
<message>
<source>Legal</source>
<translation>Legal</translation>
</message>
<message>
<source>Roll 24in</source>
<translation>Ρολό 24 ιντσών</translation>
</message>
<message>
<source>Roll 30in</source>
<translation>Ρολό 30 ιντσών</translation>
</message>
<message>
<source>Roll 36in</source>
<translation>Ρολό 36 ιντσών</translation>
</message>
<message>
<source>Roll 42in</source>
<translation>Ρολό 42 ιντσών</translation>
</message>
<message>
<source>Roll 44in</source>
<translation>Ρολό 44 ιντσών</translation>
</message>
<message>
<source>Paper format</source>
<translation>Μορφή χαρτιού</translation>
</message>
<message>
<source>Fields</source>
<translation>Πεδία</translation>
</message>
<message>
<source>Left:</source>
<translation>Αριστερά:</translation>
</message>
<message>
<source>Right:</source>
<translation>Δεξιά:</translation>
</message>
<message>
<source>Top:</source>
<translation>Επάνω:</translation>
</message>
<message>
<source>Bottom:</source>
<translation>Κάτω:</translation>
</message>
<message>
<source>Ignore fileds</source>
<translation>Αγνόηση πεδίων</translation>
</message>
<message>
<source>Custom</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Wrong fields.</source>
<translation>Λανθασμένα πεδία.</translation>
</message>
<message>
<source>Fields go beyond printing.
Apply settings anyway?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>
Three groups: big, middle, small = 0;
Two groups: big, small = 1;
Descending area = 2</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Layout options</source>
<translation>Επιλογές τοποθέτησης</translation>
</message>
<message>
<source>Shift/Offset length:</source>
<translation>Μετατόπιση μήκους:</translation>
</message>
<message>
<source>Rule for choosing the next workpiece</source>
<translation>Κανόνας για την επιλογή του επόμενου κομματιού εργασίας</translation>
</message>
<message>
<source>Enabling for sheets that have big height will speed up creating. </source>
<translation type="vanished">Η ενεργοποίηση των φύλλων μεγάλου ύψους θα επιταχύνει τη δημιουργία.</translation>
</message>
<message>
<source>Divide into strips</source>
<translation>Διαίρεση σε λωρίδες</translation>
</message>
<message>
<source>Multiplier</source>
<translation>Πολλαπλασιαστής</translation>
</message>
<message>
<source>Set multiplier for length of the biggest workpiece in layout.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>x</source>
<translation type="vanished">x</translation>
</message>
<message>
<source>Enabling for sheets that have big height will speed up creating.</source>
<translation>Η ενεργοποίηση φύλλων μεγάλου μεγέθους θα επιταχύνει τη δημιουργία.</translation>
</message>
<message>
<source>Printer:</source>
<translation>Εκτυπωτής:</translation>
</message>
<message>
<source>None</source>
<comment>Printer</comment>
<translation>Κανένα</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DialogLine</name>
<message>
<source>First point</source>
<translation type="vanished">Πρώτο σημείο</translation>
</message>
<message>
<source>Second point</source>
<translation type="vanished">Δεύτερο σημείο</translation>
</message>
<message>
<source>Type of line</source>
<translation type="vanished">Τύπος γραμμής</translation>
</message>
<message>
<source>Show line from first point to this point</source>
<translation type="vanished">Εμφάνιση γραμμής απο το πρώτο ως αυτό το σημείο</translation>
</message>
<message>
<source>Select second point</source>
<translation>Επιλέξτε δεύτερο σημείο</translation>
</message>
<message>
<source>Line between points</source>
<translation>Γραμμή ανάμεσα σε σημεία</translation>
</message>
<message>
<source>Line color</source>
<translation type="vanished">Χρώμα γραμμής</translation>
</message>
<message>
<source>First point:</source>
<translation>Πρώτο σημείο:</translation>
</message>
<message>
<source>Second point:</source>
<translation>Δεύτερο σημείο:</translation>
</message>
<message>
<source>Type of line:</source>
<translation>Τύπος γραμμής:</translation>
</message>
<message>
<source>Line color:</source>
<translation>Χρώμα γραμμής:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DialogLineIntersect</name>
<message>
<source>Point label</source>
<translation type="vanished">Ετικέτα σημείου</translation>
</message>
<message>
<source>First line</source>
<translation>Πρώτη γραμμή</translation>
</message>
<message>
<source>First point</source>
<translation type="vanished">Πρώτο σημείο</translation>
</message>
<message>
<source>Second point</source>
<translation type="vanished">Δεύτερο σημείο</translation>
</message>
<message>
<source>Second line</source>
<translation>Δεύτερη γραμμή</translation>
</message>
<message>
<source>Select second point of first line</source>
<translation>Επιλέξτε το δεύτερο σημείο της πρώτης γραμμής</translation>
</message>
<message>
<source>Select first point of second line</source>
<translation>Επιλέξτε το πρώτο σημείο της δεύτερης γραμμής</translation>
</message>
<message>
<source>Select second point of second line</source>
<translation>Επιλέξτε το δεύτερο σημείο της δεύτερης γραμμής</translation>
</message>
<message>
<source>Point at line intersection</source>
<translation>Σημείο στην τομή γραμμής</translation>
</message>
<message>
<source>Point label:</source>
<translation>Ετικέτα σημείου:</translation>
</message>
<message>
<source>Unique label</source>
<translation>Μοναδική ετικέτα</translation>
</message>
<message>
<source>Choose unique label.</source>
<translation>Επιλογή μοναδικής ετικέτας.</translation>
</message>
<message>
<source>First point:</source>
<translation>Πρώτο σημείο:</translation>
</message>
<message>
<source>Second point:</source>
<translation>Δεύτερο σημείο:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DialogLineIntersectAxis</name>
<message>
<source>Angle</source>
<translation type="vanished">Γωνία</translation>
</message>
<message>
<source>Value of angle</source>
<translation type="vanished">Τιμή της γωνίας</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Show full calculation in message box&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Εμφάνιση πλήρους υπολογισμού στ πλαίσιο μηνύματος&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Axis point</source>
<translation type="vanished">Σημείο άξονα</translation>
</message>
<message>
<source>First point of line</source>
<translation>Πρώτο σημείο της γραμμής</translation>
</message>
<message>
<source>First line point</source>
<translation type="vanished">Πρώτο σημείο γραμμής</translation>
</message>
<message>
<source>Second line point</source>
<translation type="vanished">Δεύτερο σημείο γραμμής</translation>
</message>
<message>
<source>Point label</source>
<translation type="vanished">Ετικέτα σημείου</translation>
</message>
<message>
<source>Type of line</source>
<translation type="vanished">Τύπος γραμμής</translation>
</message>
<message>
<source>Show line from first point to this point</source>
<translation>Εμφάνιση γραμμής απο το πρώτο ως αυτό το σημείο</translation>
</message>
<message>
<source>Select second point of line</source>
<translation>Επιλέξτε το δεύτερο σημείο της γραμμής</translation>
</message>
<message>
<source>Select axis point</source>
<translation>Επιλογή σημείου άξονα</translation>
</message>
<message>
<source>Point intersect line and axis</source>
<translation>Σημείο στην τομή γραμμής και άξονα</translation>
</message>
<message>
<source>Axis Point</source>
<translation>Σημείο άξονα</translation>
</message>
<message>
<source>Second point of line</source>
<translation>Δεύτερο σημείο της γραμμής</translation>
</message>
<message>
<source>Line color</source>
<translation type="vanished">Χρώμα γραμμής</translation>
</message>
<message>
<source>Edit angle</source>
<translation>Επεξεργασία γωνίας</translation>
</message>
<message>
<source>Angle:</source>
<translation>Γωνία:</translation>
</message>
<message>
<source>Formula wizard</source>
<translation>Βοηθός φόρμουλας</translation>
</message>
<message>
<source>Value</source>
<translation>Τιμή</translation>
</message>
<message>
<source>Calculation</source>
<translation>Υπολογισμός</translation>
</message>
<message>
<source>Axis point:</source>
<translation>Σημείο άξονα:</translation>
</message>
<message>
<source>First line point:</source>
<translation>Πρώτο σημείο γραμμής:</translation>
</message>
<message>
<source>Second line point:</source>
<translation>Δεύτερο σημείο γραμμής:</translation>
</message>
<message>
<source>Point label:</source>
<translation>Ετικέτα σημείου:</translation>
</message>
<message>
<source>Unique label</source>
<translation>Μοναδική ετικέτα</translation>
</message>
<message>
<source>Choose unique label.</source>
<translation>Επιλογή μοναδικής ετικέτας.</translation>
</message>
<message>
<source>Type of line:</source>
<translation>Τύπος γραμμής:</translation>
</message>
<message>
<source>Line color:</source>
<translation>Χρώμα γραμμής:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DialogMDataBase</name>
<message>
<source>Measurement data base</source>
<translation>Βάση δεδομένων για μετρήσεις</translation>
</message>
<message>
<source>Measurements</source>
<translation>Μετρήσεις</translation>
</message>
<message>
<source>Direct Height</source>
<comment>Measurement section</comment>
<translation>Απ&apos;ευθείας ύψος</translation>
</message>
<message>
<source>Direct Width</source>
<comment>Measurement section</comment>
<translation>Απ&apos;ευθείας φάρδος</translation>
</message>
<message>
<source>Indentation</source>
<comment>Measurement section</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Circumference and Arc</source>
<comment>Measurement section</comment>
<translation>Περίμετρος και τόξο</translation>
</message>
<message>
<source>Vertical</source>
<comment>Measurement section</comment>
<translation>Κάθετα</translation>
</message>
<message>
<source>Horizontal</source>
<comment>Measurement section</comment>
<translation>Οριζόντια</translation>
</message>
<message>
<source>Bust</source>
<comment>Measurement section</comment>
<translation>Στήθος</translation>
</message>
<message>
<source>Balance</source>
<comment>Measurement section</comment>
<translation>Ισορροπία</translation>
</message>
<message>
<source>Arm</source>
<comment>Measurement section</comment>
<translation>Μπράτσο</translation>
</message>
<message>
<source>Leg</source>
<comment>Measurement section</comment>
<translation>Πόδι</translation>
</message>
<message>
<source>Crotch and Rise</source>
<comment>Measurement section</comment>
<translation>Καβάλο και ύψος καβάλου</translation>
</message>
<message>
<source>Hand</source>
<comment>Measurement section</comment>
<translation>Χέρι</translation>
</message>
<message>
<source>Foot</source>
<comment>Measurement section</comment>
<translation>Πόδι</translation>
</message>
<message>
<source>Head</source>
<comment>Measurement section</comment>
<translation>Κεφάλι</translation>
</message>
<message>
<source>Men &amp; Tailoring</source>
<comment>Measurement section</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Historical &amp; Specialty</source>
<comment>Measurement section</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Patternmaking measurements</source>
<comment>Measurement section</comment>
<translation>Διαστάσεις σχεδίασης πατρόν</translation>
</message>
<message>
<source>Collapse All</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Expand All</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Check all</source>
<translation>Επιλογή όλων</translation>
</message>
<message>
<source>Uncheck all</source>
<translation>Αποεπιλογή όλων</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DialogMove</name>
<message>
<source>Dialog</source>
<translation>Διάλογος</translation>
</message>
<message>
<source>Angle:</source>
<translation>Γωνία:</translation>
</message>
<message>
<source>Formula wizard</source>
<translation>Βοηθός φόρμουλας</translation>
</message>
<message>
<source>Value</source>
<translation>Τιμή</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Show full calculation in message box&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Length:</source>
<translation>Μήκος:</translation>
</message>
<message>
<source>Suffix:</source>
<translation>Κατάληξη:</translation>
</message>
<message>
<source>Edit angle</source>
<translation>Επεξεργασία γωνίας</translation>
</message>
<message>
<source>Edit length</source>
<translation>Επεξεργασία μήκους</translation>
</message>
<message>
<source>Calculation</source>
<translation>Υπολογισμός</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DialogNewMeasurements</name>
<message>
<source>New measurement file</source>
<translation>Νέο αρχείο μετρήσεων</translation>
</message>
<message>
<source>Measurement type:</source>
<translation>Τύπος μέτρησης:</translation>
</message>
<message>
<source>Unit:</source>
<translation>Μονάδες μέτρησης:</translation>
</message>
<message>
<source>Base size:</source>
<translation>Βασικό μέγεθος:</translation>
</message>
<message>
<source>Base height:</source>
<translation>Βασικό ύψος:</translation>
</message>
<message>
<source>Individual</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Standard</source>
<translation>Στάνταρ</translation>
</message>
<message>
<source>Centimeters</source>
<translation>Εκατοστά</translation>
</message>
<message>
<source>Millimiters</source>
<translation>Χιλιοστά</translation>
</message>
<message>
<source>Inches</source>
<translation>Ίντσες</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DialogNewPattern</name>
<message>
<source>Pattern piece name</source>
<translation type="vanished">Όνομα κομματιού πατρόν</translation>
</message>
<message>
<source>Units:</source>
<translation>Μονάδες μέτρησης:</translation>
</message>
<message>
<source>Centimeters</source>
<translation>Εκατοστά</translation>
</message>
<message>
<source>Millimiters</source>
<translation>Χιλιοστά</translation>
</message>
<message>
<source>Inches</source>
<translation>Ίντσες</translation>
</message>
<message>
<source>Pattern piece name:</source>
<translation>Όνομα κομματιού πατρόν:</translation>
</message>
<message>
<source>Unique pattern piece name</source>
<translation>Μοναδικό όνομα κομματιού πατρόν</translation>
</message>
<message>
<source>Choose unique pattern piece name.</source>
<translation>Επιλογή μοναδικού ονόματος για κομμάτι του πατρόν.</translation>
</message>
<message>
<source>New pattern</source>
<translation>Νέο πατρόν</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DialogNormal</name>
<message>
<source>Length</source>
<translation type="vanished">Μήκος</translation>
</message>
<message>
<source>Value of length</source>
<translation type="vanished">Τιμή μήκους</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Show full calculation in message box&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Εμφάνιση πλήρους υπολογισμού στο πλαίσιο μηνύματος&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Point label</source>
<translation type="vanished">Ετικέτα σημείου</translation>
</message>
<message>
<source>First point</source>
<translation type="vanished">Πρώτο σημείο</translation>
</message>
<message>
<source>Second point</source>
<translation type="vanished">Δεύτερο σημείο</translation>
</message>
<message>
<source>Additional angle degrees</source>
<translation type="vanished">Πρόσθετες μοίρες γωνίας</translation>
</message>
<message>
<source>Type of line</source>
<translation type="vanished">Τύπος γραμμής</translation>
</message>
<message>
<source>Show line from first point to this point</source>
<translation type="vanished">Εμφάνιση γραμμής απο το πρώτο ως αυτό το σημείο</translation>
</message>
<message>
<source>Select second point of line</source>
<translation>Επιλέξτε το δεύτερο σημείο της γραμμής</translation>
</message>
<message>
<source>Point along perpendicular</source>
<translation>Σημείο κατα μήκος της καθέτου</translation>
</message>
<message>
<source>First point of line</source>
<translation type="vanished">Πρώτο σημείο της γραμμής</translation>
</message>
<message>
<source>Second point of line</source>
<translation type="vanished">Δεύτερο σημείο της γραμμής</translation>
</message>
<message>
<source>Line color</source>
<translation type="vanished">Χρώμα γραμμής</translation>
</message>
<message>
<source>Edit length</source>
<translation>Επεξεργασία μήκους</translation>
</message>
<message>
<source>Length:</source>
<translation>Μήκος:</translation>
</message>
<message>
<source>Formula wizard</source>
<translation>Βοηθός φόρμουλας</translation>
</message>
<message>
<source>Value</source>
<translation>Τιμή</translation>
</message>
<message>
<source>Calculation</source>
<translation>Υπολογισμός</translation>
</message>
<message>
<source>Point label:</source>
<translation>Ετικέτα σημείου:</translation>
</message>
<message>
<source>Unique label</source>
<translation>Μοναδική ετικέτα</translation>
</message>
<message>
<source>Choose unique label.</source>
<translation>Επιλογή μοναδικής ετικέτας.</translation>
</message>
<message>
<source>First point:</source>
<translation>Πρώτο σημείο:</translation>
</message>
<message>
<source>Second point:</source>
<translation>Δεύτερο σημείο:</translation>
</message>
<message>
<source>Additional angle degrees:</source>
<translation>Πρόσθετες μοίρες γωνίας:</translation>
</message>
<message>
<source>Type of line:</source>
<translation>Τύπος γραμμής:</translation>
</message>
<message>
<source>Line color:</source>
<translation>Χρώμα γραμμής:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DialogPatternProperties</name>
<message>
<source>Pattern properties</source>
<translation>Ιδιότητες πατρόν</translation>
</message>
<message>
<source>Description</source>
<translation>Περιγραφή</translation>
</message>
<message>
<source>Author name</source>
<translation>Όνομα συγγραφέα</translation>
</message>
<message>
<source>Pattern description</source>
<translation>Περιγραφή πατρόν</translation>
</message>
<message>
<source>For technical notes.</source>
<translation>Για τεχνικές σημειώσεις.</translation>
</message>
<message>
<source>Heights and Sizes</source>
<translation>Ύψη και μεγέθη</translation>
</message>
<message>
<source>All heights (cm)</source>
<translation>Όλα τα ύψη (εκ)</translation>
</message>
<message>
<source>All sizes (cm)</source>
<translation>Όλα τα μεγέθη (εκ)</translation>
</message>
<message>
<source>Default height and size</source>
<translation>Προεπιλεγμένο ύψος και μέγεθος</translation>
</message>
<message>
<source>From standard measurements</source>
<translation>Απο στάνταρ μετρήσεις</translation>
</message>
<message>
<source>Custom</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Height:</source>
<translation>Ύψος:</translation>
</message>
<message>
<source>Size:</source>
<translation>Μέγεθος:</translation>
</message>
<message>
<source>Security</source>
<translation>Ασφάλεια</translation>
</message>
<message>
<source>Open only for read</source>
<translation>Άνοιγμα μόνο για ανάγνωση</translation>
</message>
<message>
<source>Call context menu for edit</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>No image</source>
<translation>Χωρίς εικόνα</translation>
</message>
<message>
<source>Delete image</source>
<translation>Διαγραφή εικόνας</translation>
</message>
<message>
<source>Change image</source>
<translation>Αλλαγή εικόνας</translation>
</message>
<message>
<source>Save image to file</source>
<translation>Αποθήκευση εικόνας σε αρχείο</translation>
</message>
<message>
<source>Show image</source>
<translation>Εμφάνιση εικόνας</translation>
</message>
<message>
<source>Image for pattern</source>
<translation>Εικόνα για το πατρόν</translation>
</message>
<message>
<source>Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp)</source>
<translation type="vanished">Εικόνες (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp)</translation>
</message>
<message>
<source>Images</source>
<translation>Εικόνες</translation>
</message>
<message>
<source>Save File</source>
<translation>Αποθήκευση Αρχείου</translation>
</message>
<message>
<source>untitled</source>
<translation>ανώνυμο</translation>
</message>
<message>
<source>Path:</source>
<translation>Διαδρομή:</translation>
</message>
<message>
<source>Show in Explorer</source>
<translation>Εμφάνιση στην Εξερεύνηση</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;Empty&gt;</source>
<translation>&lt;Empty&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>File was not saved yet.</source>
<translation>Το αρχείο δεν αποθηκεύτηκε ακόμα.</translation>
</message>
<message>
<source>Show in Finder</source>
<translation>Εμφάνιση στην Εύρεση</translation>
</message>
<message>
<source>General info</source>
<translation>Γενικές πληροφορίες</translation>
</message>
<message>
<source>Pattern name:</source>
<translation>Όνομα πατρόν:</translation>
</message>
<message>
<source>Pattern number:</source>
<translation>Αριθμός πατρόν:</translation>
</message>
<message>
<source>Company/Designer name:</source>
<translation>Όνομα Επιχείρησης/Σχεδιαστή:</translation>
</message>
<message>
<source>Customer name:</source>
<translation>Όνομα πελάτη:</translation>
</message>
<message>
<source>Created:</source>
<translation type="vanished">Δημιουργήθηκε:</translation>
</message>
<message>
<source>Pattern size:</source>
<translation>Μέγεθος πατρόν:</translation>
</message>
<message>
<source>Show measurements</source>
<translation type="vanished">Εμφάνιση μετρήσεων</translation>
</message>
<message>
<source>Show date of creation</source>
<translation type="vanished">Εμφάνιση ημερομηνίας δημιουργίας</translation>
</message>
<message>
<source>Use %1 and %2 to insert pattern size and height</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Show date of layout creation (%1)</source>
<translation>Εμφάνιση ημερομηνίας της δημιουργίας τοποθέτησης (%1)</translation>
</message>
<message>
<source>Show measurements file</source>
<translation>Εμφάνιση αρχείου μετρήσεων</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DialogPatternXmlEdit</name>
<message>
<source>XML Editor</source>
<translation>Επεξεργαστής XML</translation>
</message>
<message>
<source>Value :</source>
<translation type="vanished">Τιμή:</translation>
</message>
<message>
<source>Name :</source>
<translation type="vanished">Όνομα :</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;No selection&gt;</source>
<translation>&lt;No selection&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Type : </source>
<translation type="vanished">Τύπος :</translation>
</message>
<message>
<source>Add attribute</source>
<translation>Προσθήκη ιδιότητας</translation>
</message>
<message>
<source>Add son</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Remove attribute</source>
<translation>Αφαίρεση ιδιότητας</translation>
</message>
<message>
<source>Remove node</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Set</source>
<translation>Ορισμός</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>Ακύρωση</translation>
</message>
<message>
<source>Apply changes</source>
<translation>Εφαρμογή αλλαγών</translation>
</message>
<message>
<source>Undo last</source>
<translation>Αναίρεση τελευταίας κίνησης</translation>
</message>
<message>
<source>Immediate apply</source>
<translation type="vanished">Άμεση εφαρμογή</translation>
</message>
<message>
<source>Base selection</source>
<translation>Επιλογής βάσης</translation>
</message>
<message>
<source>All pattern pieces</source>
<translation>Όλα τα κομμάτια πατρόν</translation>
</message>
<message>
<source>No changes</source>
<translation>Χωρίς αλλαγές</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot delete previously created node</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>No changes left</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Cannot undo change</source>
<translation>Δεν είναι δυνατή η αναίρεση της αλλαγής</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;no value&gt;</source>
<translation>&lt;no value&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Unchanged</source>
<translation>Χωρίς αλλαγές</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot delete previously created attribute</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Node Name</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Name:</source>
<translation>Όνομα:</translation>
</message>
<message>
<source>Node Value (may be empty)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Value:</source>
<translation>Τιμή:</translation>
</message>
<message>
<source>Attribute Name</source>
<translation>Όνομα ιδιότητας</translation>
</message>
<message>
<source>Attribute Value</source>
<translation>Τιμή ιδιότητας</translation>
</message>
<message>
<source>No selection</source>
<translation>Χωρίς επιλογή</translation>
</message>
<message>
<source>Root node</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Node</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Attribute</source>
<translation>Ιδιότητα</translation>
</message>
<message>
<source>Immediately apply</source>
<translation>Άμεση εφαρμογή</translation>
</message>
<message>
<source>Type: </source>
<translation type="vanished">Τύπος:</translation>
</message>
<message>
<source>Type:</source>
<translation>Τύπος:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DialogPointFromArcAndTangent</name>
<message>
<source>Point from arc and tangent</source>
<translation>Σημείο απο τόξο και εφαπτoμένη</translation>
</message>
<message>
<source>Point label</source>
<translation type="vanished">Ετικέτα σημείου</translation>
</message>
<message>
<source>Tangent point</source>
<translation type="vanished">Σημείο εφαπτομένης</translation>
</message>
<message>
<source>Arc</source>
<translation type="vanished">Τόξο</translation>
</message>
<message>
<source>Select point of center of arc</source>
<translation type="vanished">Επιλέξτε το κεντρικό σημείο του τόξου</translation>
</message>
<message>
<source>Select an arc</source>
<translation>Επιλογή ενός τόξου</translation>
</message>
<message>
<source>Point label:</source>
<translation>Ετικέτα σημείου:</translation>
</message>
<message>
<source>Unique label</source>
<translation>Μοναδική ετικέτα</translation>
</message>
<message>
<source>Choose unique label.</source>
<translation>Επιλογή μοναδικής ετικέτας.</translation>
</message>
<message>
<source>Tangent point:</source>
<translation>Σημείο εφαπτομένης:</translation>
</message>
<message>
<source>Arc:</source>
<translation>Τόξο:</translation>
</message>
<message>
<source>Take:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DialogPointFromCircleAndTangent</name>
<message>
<source>Point from circle and tangent</source>
<translation>Σημείο απο κύκλο και εφαπτομένη</translation>
</message>
<message>
<source>Radius</source>
<translation type="vanished">Ακτίνα</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Show full calculation in message box&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Εμφάνιση πλήρους υπολογισμού στ πλαίσιο μηνύματος&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Point label</source>
<translation type="vanished">Ετικέτα σημείου</translation>
</message>
<message>
<source>Center of the circle</source>
<translation type="vanished">Κέντρο του κύκλου:</translation>
</message>
<message>
<source>Select point of center of arc</source>
<translation type="vanished">Επιλέξτε το κεντρικό σημείο του τόξου</translation>
</message>
<message>
<source>Tangent point</source>
<translation type="vanished">Σημείο εφαπτομένης</translation>
</message>
<message>
<source>Select a circle center</source>
<translation>Επιλέξτε ένα κέντρο κύκλου</translation>
</message>
<message>
<source>Edit radius</source>
<translation>Επεξεργασία ακτίνας</translation>
</message>
<message>
<source>Error</source>
<translation>Σφάλμα</translation>
</message>
<message>
<source>Radius can&apos;t be negative</source>
<translation>Η τιμή της ακτίνας δε μπορεί να είναι αρνητική</translation>
</message>
<message>
<source>Radius:</source>
<translation>Ακτίνα:</translation>
</message>
<message>
<source>Formula wizard</source>
<translation>Βοηθός φόρμουλας</translation>
</message>
<message>
<source>Value</source>
<translation>Τιμή</translation>
</message>
<message>
<source>Calculation</source>
<translation>Υπολογισμός</translation>
</message>
<message>
<source>Point label:</source>
<translation>Ετικέτα σημείου:</translation>
</message>
<message>
<source>Unique label</source>
<translation>Μοναδική ετικέτα</translation>
</message>
<message>
<source>Choose unique label.</source>
<translation>Επιλογή μοναδικής ετικέτας.</translation>
</message>
<message>
<source>Center of the circle:</source>
<translation>Κέντρο του κύκλου:</translation>
</message>
<message>
<source>Tangent point:</source>
<translation>Σημείο εφαπτομένης:</translation>
</message>
<message>
<source>Take:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DialogPointOfContact</name>
<message>
<source>Radius</source>
<translation type="vanished">Ακτίνα</translation>
</message>
<message>
<source>Value of radius</source>
<translation type="vanished">Τιμή ακτίνας</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Show full calculation in message box&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Εμφάνιση πλήρους υπολογισμού στ πλαίσιο μηνύματος&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Point label</source>
<translation type="vanished">Ετικέτα σημείου</translation>
</message>
<message>
<source>Center of arc</source>
<translation type="vanished">Κέντρο του κύκλου</translation>
</message>
<message>
<source>Select point of center of arc</source>
<translation>Επιλέξτε το κεντρικό σημείο του τόξου</translation>
</message>
<message>
<source>Select second point of line</source>
<translation>Επιλέξτε το δεύτερο σημείο της γραμμής</translation>
</message>
<message>
<source>Point at intersection of arc and line</source>
<translation>Σημείο στην τομή τόξου και γραμμής</translation>
</message>
<message>
<source>Edit radius</source>
<translation>Επεξεργασία ακτίνας</translation>
</message>
<message>
<source>Radius:</source>
<translation>Ακτίνα:</translation>
</message>
<message>
<source>Formula wizard</source>
<translation>Βοηθός φόρμουλας</translation>
</message>
<message>
<source>Value</source>
<translation>Τιμή</translation>
</message>
<message>
<source>Calculation</source>
<translation>Υπολογισμός</translation>
</message>
<message>
<source>Point label:</source>
<translation>Ετικέτα σημείου:</translation>
</message>
<message>
<source>Unique label</source>
<translation>Μοναδική ετικέτα</translation>
</message>
<message>
<source>Choose unique label.</source>
<translation>Επιλογή μοναδικής ετικέτας.</translation>
</message>
<message>
<source>Center of arc:</source>
<translation>Κέντρο του κύκλου:</translation>
</message>
<message>
<source>Top of the line:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>End of the line:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DialogPointOfIntersection</name>
<message>
<source>Point label</source>
<translation type="vanished">Ετικέτα σημείου</translation>
</message>
<message>
<source>First point of angle</source>
<translation type="vanished">Πρώτο σημείο γωνίας</translation>
</message>
<message>
<source>Second point of angle</source>
<translation type="vanished">Δεύτερο σημείο γωνίας</translation>
</message>
<message>
<source>Point from X and Y of two other points</source>
<translation>Σημείο απο τα Χ και Υ δύο άλλων σημείων</translation>
</message>
<message>
<source>X: vertical point</source>
<translation type="vanished">X: κάθετο σημείο</translation>
</message>
<message>
<source>Y: horizontal point</source>
<translation type="vanished">Υ: οριζόντιο σημείο</translation>
</message>
<message>
<source>Select point for Y value (horizontal)</source>
<translation>Επιλέξτε σημείο για την τιμή του Υ (οριζόντια)</translation>
</message>
<message>
<source>Point label:</source>
<translation>Ετικέτα σημείου:</translation>
</message>
<message>
<source>Unique label</source>
<translation>Μοναδική ετικέτα</translation>
</message>
<message>
<source>Choose unique label.</source>
<translation>Επιλογή μοναδικής ετικέτας.</translation>
</message>
<message>
<source>X: vertical point:</source>
<translation>X: κάθετο σημείο:</translation>
</message>
<message>
<source>Y: horizontal point:</source>
<translation>Υ: οριζόντιο σημείο:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DialogPointOfIntersectionArcs</name>
<message>
<source>Dialog</source>
<translation type="vanished">Διάλογος</translation>
</message>
<message>
<source>Point label</source>
<translation type="vanished">Ετικέτα σημείου</translation>
</message>
<message>
<source>First arc</source>
<translation type="vanished">Πρώτο τόξο</translation>
</message>
<message>
<source>Selected arc</source>
<translation type="vanished">Επιλεγμένο τόξο</translation>
</message>
<message>
<source>Second arc</source>
<translation type="vanished">Δεύτερο τόξο</translation>
</message>
<message>
<source>Select second an arc</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Point label:</source>
<translation>Ετικέτα σημείου:</translation>
</message>
<message>
<source>Unique label</source>
<translation>Μοναδική ετικέτα</translation>
</message>
<message>
<source>Choose unique label.</source>
<translation>Επιλογή μοναδικής ετικέτας.</translation>
</message>
<message>
<source>First arc:</source>
<translation>Πρώτο τόξο:</translation>
</message>
<message>
<source>Second arc:</source>
<translation>Δεύτερο τόξο:</translation>
</message>
<message>
<source>Take:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Tool point of intersetion arcs</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DialogPointOfIntersectionCircles</name>
<message>
<source>Dialog</source>
<translation type="vanished">Διάλογος</translation>
</message>
<message>
<source>Radius of the first circle</source>
<translation type="vanished">Ακτίνα του πρώτου κύκλου</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Show full calculation in message box&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Εμφάνιση πλήρους υπολογισμού στ πλαίσιο μηνύματος&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Radius of the second circle</source>
<translation type="vanished">Ακτίνα του δεύτερου κύκλου</translation>
</message>
<message>
<source>Point label</source>
<translation type="vanished">Ετικέτα σημείου</translation>
</message>
<message>
<source>Center of the first circle</source>
<translation type="vanished">Κέντρο του πρώτου κύκλου</translation>
</message>
<message>
<source>Select point of center of arc</source>
<translation type="vanished">Επιλέξτε το κεντρικό σημείο του τόξου</translation>
</message>
<message>
<source>Center of the second circle</source>
<translation type="vanished">Κέντρο του δεύτερου κύκλου</translation>
</message>
<message>
<source>Select second circle center</source>
<translation>Επιλέξτε κέντρο δεύτερου κύκλου</translation>
</message>
<message>
<source>Edit first circle radius</source>
<translation>Επεξεργασία πρώτης ακτίνας κύκλου</translation>
</message>
<message>
<source>Edit second circle radius</source>
<translation>Επεξεργασία δεύτερης ακτίνας κύκλου</translation>
</message>
<message>
<source>Error</source>
<translation>Σφάλμα</translation>
</message>
<message>
<source>Radius can&apos;t be negative</source>
<translation>Η τιμή της ακτίνας δε μπορεί να είναι αρνητική</translation>
</message>
<message>
<source>Radius of the first circle:</source>
<translation>Ακτίνα πρώτου κύκλου:</translation>
</message>
<message>
<source>Formula wizard</source>
<translation>Βοηθός φόρμουλας</translation>
</message>
<message>
<source>Value</source>
<translation>Τιμή</translation>
</message>
<message>
<source>Calculation</source>
<translation>Υπολογισμός</translation>
</message>
<message>
<source>Radius of the second circle:</source>
<translation>Ακτίνα του δεύτερου κύκλου:</translation>
</message>
<message>
<source>Point label:</source>
<translation>Ετικέτα σημείου:</translation>
</message>
<message>
<source>Unique label</source>
<translation>Μοναδική ετικέτα</translation>
</message>
<message>
<source>Choose unique label.</source>
<translation>Επιλογή μοναδικής ετικέτας.</translation>
</message>
<message>
<source>Center of the first circle:</source>
<translation>Κέντρο του πρώτου κύκλου:</translation>
</message>
<message>
<source>Center of the second circle:</source>
<translation>Κέντρο του δεύτερου κύκλου:</translation>
</message>
<message>
<source>Take:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Tool point of intersection circles</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DialogPointOfIntersectionCurves</name>
<message>
<source>Tool point of intersection curves</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>First curve:</source>
<translation>Πρώτη καμπύλη:</translation>
</message>
<message>
<source>Second curve:</source>
<translation>Δεύτερη καμπύλη:</translation>
</message>
<message>
<source>Point label:</source>
<translation>Ετικέτα σημείου:</translation>
</message>
<message>
<source>Unique label</source>
<translation>Μοναδική ετικέτα</translation>
</message>
<message>
<source>Choose unique label.</source>
<translation>Επιλογή μοναδικής ετικέτας.</translation>
</message>
<message>
<source>Vertical correction:</source>
<translation>Κάθετη διόρθωση:</translation>
</message>
<message>
<source>Horizontal correction:</source>
<translation>Οριζόντια διόρθωση:</translation>
</message>
<message>
<source>Select second curve</source>
<translation>Επιλογή δεύτερης καμπύλης</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DialogRotation</name>
<message>
<source>Rotation</source>
<translation>Περιστροφή</translation>
</message>
<message>
<source>Angle:</source>
<translation>Γωνία:</translation>
</message>
<message>
<source>Formula wizard</source>
<translation>Βοηθός φόρμουλας</translation>
</message>
<message>
<source>Value</source>
<translation>Τιμή</translation>
</message>
<message>
<source>Calulation</source>
<translation type="vanished">Υπολογισμός</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Show full calculation in message box&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Εμφάνιση πλήρους υπολογισμού στ πλαίσιο μηνύματος&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Origin Point:</source>
<translation>Αρχικό σημείο:</translation>
</message>
<message>
<source>Suffix:</source>
<translation>Κατάληξη:</translation>
</message>
<message>
<source>Edit angle</source>
<translation>Επεξεργασία γωνίας</translation>
</message>
<message>
<source>Select origin point</source>
<translation>Επιλογή σημείου αρχής</translation>
</message>
<message>
<source>Select origin point that is not part of the list of objects</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Calculation</source>
<translation>Υπολογισμός</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DialogSaveLAyout</name>
<message>
<source>Save Layout</source>
<translation>Αποθήκευση Τοποθέτησης</translation>
</message>
<message>
<source>File name:</source>
<translation>Όνομα αρχείου:</translation>
</message>
<message>
<source>Path:</source>
<translation>Διαδρομή:</translation>
</message>
<message>
<source>File format:</source>
<translation>Τύπος αρχείου:</translation>
</message>
<message>
<source>Browse...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Destination folder</source>
<translation>Φάκελος προορισμού</translation>
</message>
<message>
<source>Path to destination folder.</source>
<translation type="vanished">Διαδρομή για φάκελο προορισμού</translation>
</message>
<message>
<source>Select path to destination folder</source>
<translation>Επιλογή διαδρομής για φάκελο προορισμού</translation>
</message>
<message>
<source>File base name</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Path to destination folder</source>
<translation>Διαδρομή για φάκελο προορισμού</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DialogSaveLayout</name>
<message>
<source>Name conflict</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Folder already contain file with name %1. Rewrite all conflict file names?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Example:</source>
<translation>Παράδειγμα:</translation>
</message>
<message>
<source>Select folder</source>
<translation>Επιλογή φακέλου</translation>
</message>
<message>
<source>Svg files (*.svg)</source>
<translation>Αρχεία Svg (*.svg)</translation>
</message>
<message>
<source>PDF files (*.pdf)</source>
<translation>Αρχεία PDF (*.pdf)</translation>
</message>
<message>
<source>Images (*.png)</source>
<translation>Εικόνες (*.png)</translation>
</message>
<message>
<source>Wavefront OBJ (*.obj)</source>
<translation>Wavefront OBJ (*.obj)</translation>
</message>
<message>
<source>PS files (*.ps)</source>
<translation>Αρχεία PS (*.ps)</translation>
</message>
<message>
<source>EPS files (*.eps)</source>
<translation>Αρχεία EPS (*.eps)</translation>
</message>
<message>
<source>DXF files (*.dxf)</source>
<translation>Αρχεία DXF (*.dxf)</translation>
</message>
<message>
<source>Tried to use out of range format number.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Selected not present format.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>The destination directory doesn&apos;t exists or is not readable.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>The base filename does not match a regular expression.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DialogShoulderPoint</name>
<message>
<source>Length</source>
<translation type="vanished">Μήκος</translation>
</message>
<message>
<source>Value of length</source>
<translation type="vanished">Τιμή μήκους</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Show full calculation in message box&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Εμφάνιση πλήρους υπολογισμού στ πλαίσιο μηνύματος&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Point label</source>
<translation type="vanished">Ετικέτα σημείου</translation>
</message>
<message>
<source>First point</source>
<translation type="vanished">Πρώτο σημείο</translation>
</message>
<message>
<source>Second point</source>
<translation type="vanished">Δεύτερο σημείο</translation>
</message>
<message>
<source>Third point</source>
<translation type="vanished">Τρίτο σημείο</translation>
</message>
<message>
<source>Type of line</source>
<translation type="vanished">Τύπος γραμμής</translation>
</message>
<message>
<source>Show line from first point to our point</source>
<translation type="vanished">Εμφάνιση γραμμής απο το πρώτο σημείο ως το σημείο μας</translation>
</message>
<message>
<source>Select first point of line</source>
<translation>Επιλέξτε το πρώτο σημείο της γραμμής</translation>
</message>
<message>
<source>Select second point of line</source>
<translation>Επιλέξτε το δεύτερο σημείο της γραμμής</translation>
</message>
<message>
<source>Special point on shoulder</source>
<translation>Ειδικό σημειο στον ώμο</translation>
</message>
<message>
<source>Line color</source>
<translation type="vanished">Χρώμα γραμμής</translation>
</message>
<message>
<source>Edit length</source>
<translation>Επεξεργασία μήκους</translation>
</message>
<message>
<source>Length:</source>
<translation>Μήκος:</translation>
</message>
<message>
<source>Formula wizard</source>
<translation>Βοηθός φόρμουλας</translation>
</message>
<message>
<source>Value</source>
<translation>Τιμή</translation>
</message>
<message>
<source>Calculation</source>
<translation>Υπολογισμός</translation>
</message>
<message>
<source>Point label:</source>
<translation>Ετικέτα σημείου:</translation>
</message>
<message>
<source>Unique label</source>
<translation>Μοναδική ετικέτα</translation>
</message>
<message>
<source>Choose unique label.</source>
<translation>Επιλογή μοναδικής ετικέτας.</translation>
</message>
<message>
<source>First point:</source>
<translation>Πρώτο σημείο:</translation>
</message>
<message>
<source>Second point:</source>
<translation>Δεύτερο σημείο:</translation>
</message>
<message>
<source>Third point:</source>
<translation>Τρίτο σημείο:</translation>
</message>
<message>
<source>Type of line:</source>
<translation>Τύπος γραμμής:</translation>
</message>
<message>
<source>Line color:</source>
<translation>Χρώμα γραμμής:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DialogSinglePoint</name>
<message>
<source>Single point</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Coordinates on the sheet</source>
<translation>Συντεταγμένες της σελίδας</translation>
</message>
<message>
<source>Coordinates</source>
<translation>Συντεταγμένες</translation>
</message>
<message>
<source>Y coordinate</source>
<translation>συντεταγμένη Υ</translation>
</message>
<message>
<source>X coordinate</source>
<translation>συντεταγμένη Χ</translation>
</message>
<message>
<source>Point label</source>
<translation>Ετικέτα σημείου</translation>
</message>
<message>
<source>Unique label</source>
<translation>Μοναδική ετικέτα</translation>
</message>
<message>
<source>Choose unique label.</source>
<translation>Επιλογή μοναδικής ετικέτας.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DialogSpline</name>
<message>
<source>First point</source>
<translation type="vanished">Πρώτο σημείο</translation>
</message>
<message>
<source>Length ratio of the first control point</source>
<translation type="vanished">Αναλογία μήκους του πρώτου σημείου ελέγχου</translation>
</message>
<message>
<source>The angle of the first control point</source>
<translation type="vanished">Η γωνία του πρώτου σημείου ελέγχου</translation>
</message>
<message>
<source>Second point</source>
<translation type="vanished">Δεύτερο σημείο</translation>
</message>
<message>
<source>Length ratio of the second control point</source>
<translation type="vanished">Αναλογία μήκους του δεύτερου σημείου ελέγχου</translation>
</message>
<message>
<source>The angle of the second control point</source>
<translation type="vanished">Η γωνία του δεύτερου σημείου ελέγχου</translation>
</message>
<message>
<source>Coefficient of curvature of the curve</source>
<translation type="vanished">Συντελεστής καμπυλότητας της καμπύλης</translation>
</message>
<message>
<source>Select last point of curve</source>
<translation>Επιλέξτε το τελευταίο σημείο της καμπύλης</translation>
</message>
<message>
<source>Simple curve</source>
<translation>Απλή καμπύλη</translation>
</message>
<message>
<source>Color</source>
<translation type="vanished">Χρώμα</translation>
</message>
<message>
<source>Coefficient of curvature of the curve:</source>
<translation type="vanished">Συντελεστής καμπυλότητας της καμπύλης:</translation>
</message>
<message>
<source>Color:</source>
<translation>Χρώμα:</translation>
</message>
<message>
<source>First point:</source>
<translation>Πρώτο σημείο:</translation>
</message>
<message>
<source>Control point</source>
<translation>Σημείο ελέγχου</translation>
</message>
<message>
<source>Angle:</source>
<translation>Γωνία:</translation>
</message>
<message>
<source>Length ratio:</source>
<translation type="vanished">Αναλογία μήκους:</translation>
</message>
<message>
<source>Second point:</source>
<translation>Δεύτερο σημείο:</translation>
</message>
<message>
<source>Name:</source>
<translation>Όνομα:</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid spline</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Length:</source>
<translation>Μήκος:</translation>
</message>
<message>
<source>Formula wizard</source>
<translation>Βοηθός φόρμουλας</translation>
</message>
<message>
<source>Value</source>
<translation>Τιμή</translation>
</message>
<message>
<source>Calulation</source>
<translation type="vanished">Υπολογισμός</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Show full calculation in message box&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Εμφάνιση πλήρους υπολογισμού στ πλαίσιο μηνύματος&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Edit first control point angle</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Edit second control point angle</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Edit first control point length</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Edit second control point length</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Error</source>
<translation>Σφάλμα</translation>
</message>
<message>
<source>Length can&apos;t be negative</source>
<translation>Το μήκος δεν είναι δυνατό να έχει αρνητική τιμή</translation>
</message>
<message>
<source>Calculation</source>
<translation>Υπολογισμός</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DialogSplinePath</name>
<message>
<source>Curved path</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Point of curve</source>
<translation type="vanished">Σημείο καμπύλης</translation>
</message>
<message>
<source>Length ratio of the first control point</source>
<translation type="vanished">Αναλογία μήκους του πρώτου σημείου ελέγχου</translation>
</message>
<message>
<source>The angle of the first control point</source>
<translation type="vanished">Η γωνία του πρώτου σημείου ελέγχου</translation>
</message>
<message>
<source>Length ratio of the second control point</source>
<translation type="vanished">Αναλογία μήκους του δεύτερου σημείου ελέγχου</translation>
</message>
<message>
<source>The angle of the second control point</source>
<translation type="vanished">Η γωνία του δεύτερου σημείου ελέγχου</translation>
</message>
<message>
<source>List of points</source>
<translation>Λίστα σημείων</translation>
</message>
<message>
<source>Coefficient of curvature of the curve</source>
<translation type="vanished">Συντελεστής καμπυλότητας της καμπύλης</translation>
</message>
<message>
<source>Select point of curve path</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Color</source>
<translation type="vanished">Χρώμα</translation>
</message>
<message>
<source>Coefficient of curvature of the curve:</source>
<translation type="vanished">Συντελεστής καμπυλότητας της καμπύλης:</translation>
</message>
<message>
<source>Color:</source>
<translation>Χρώμα:</translation>
</message>
<message>
<source>Point:</source>
<translation>Σημείο:</translation>
</message>
<message>
<source>First control point</source>
<translation>Πρώτο σημείο ελέγχου</translation>
</message>
<message>
<source>Angle:</source>
<translation>Γωνία:</translation>
</message>
<message>
<source>Length ratio:</source>
<translation type="vanished">Αναλογία μήκους:</translation>
</message>
<message>
<source>Second control point</source>
<translation>Δεύτερο σημείο ελέγχου</translation>
</message>
<message>
<source>Name:</source>
<translation>Όνομα:</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid spline path</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Length:</source>
<translation>Μήκος:</translation>
</message>
<message>
<source>Formula wizard</source>
<translation>Βοηθός φόρμουλας</translation>
</message>
<message>
<source>Value</source>
<translation>Τιμή</translation>
</message>
<message>
<source>Calulation</source>
<translation type="vanished">Υπολογισμός</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Show full calculation in message box&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Εμφάνιση πλήρους υπολογισμού στ πλαίσιο μηνύματος&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Edit first control point angle</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Edit second control point angle</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Edit first control point length</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Edit second control point length</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Error</source>
<translation>Σφάλμα</translation>
</message>
<message>
<source>Length can&apos;t be negative</source>
<translation>Το μήκος δεν είναι δυνατό να έχει αρνητική τιμή</translation>
</message>
<message>
<source>Not used</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Calculation</source>
<translation>Υπολογισμός</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DialogTool</name>
<message>
<source>Error</source>
<translation>Σφάλμα</translation>
</message>
<message>
<source>Empty field</source>
<translation>Κενό πεδίο</translation>
</message>
<message>
<source>Value can&apos;t be 0</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Value</source>
<translation>Τιμή</translation>
</message>
<message>
<source>Parser error: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>First point</source>
<translation>Πρώτο σημείο</translation>
</message>
<message>
<source>Second point</source>
<translation>Δεύτερο σημείο</translation>
</message>
<message>
<source>Highest point</source>
<translation>Ψηλότερο σημείο</translation>
</message>
<message>
<source>Lowest point</source>
<translation>Χαμηλότερο σημείο</translation>
</message>
<message>
<source>Leftmost point</source>
<translation>Σημείο στην αριστερή ακρη</translation>
</message>
<message>
<source>Rightmost point</source>
<translation>Σημείο στη δεξιά άκρη</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid value</source>
<translation>Άκυρη τιμή</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DialogTriangle</name>
<message>
<source>Point label</source>
<translation type="vanished">Ετικέτα σημείου</translation>
</message>
<message>
<source>First point of axis</source>
<translation type="vanished">Πρώτο σημείο του άξονα</translation>
</message>
<message>
<source>First point of line</source>
<translation type="vanished">Πρώτο σημείο της γραμμής</translation>
</message>
<message>
<source>Second point of axis</source>
<translation type="vanished">Δεύτερο σημείο του άξονα</translation>
</message>
<message>
<source>First point</source>
<translation type="vanished">Πρώτο σημείο</translation>
</message>
<message>
<source>Second point</source>
<translation type="vanished">Δεύτερο σημείο</translation>
</message>
<message>
<source>Select second point of axis</source>
<translation>Επιλέξτε δεύτερο σημείο του άξονα</translation>
</message>
<message>
<source>Select first point</source>
<translation>Επιλέξτε πρώτο σημείο</translation>
</message>
<message>
<source>Select second point</source>
<translation>Επιλέξτε δεύτερο σημείο</translation>
</message>
<message>
<source>Triangle tool</source>
<translation>Εργαλείο τριγώνου</translation>
</message>
<message>
<source>First point of the axis</source>
<translation type="vanished">Πρώτο σημείο του άξονα</translation>
</message>
<message>
<source>Second point of the axis</source>
<translation type="vanished">Δεύτερο σημείο του άξονα</translation>
</message>
<message>
<source>Second point of line</source>
<translation type="vanished">Δεύτερο σημείο της γραμμής</translation>
</message>
<message>
<source>Point label:</source>
<translation>Ετικέτα σημείου:</translation>
</message>
<message>
<source>Unique label</source>
<translation>Μοναδική ετικέτα</translation>
</message>
<message>
<source>Choose unique label.</source>
<translation>Επιλογή μοναδικής ετικέτας.</translation>
</message>
<message>
<source>First point of axis:</source>
<translation>Πρώτο σημείο του άξονα:</translation>
</message>
<message>
<source>Second point of axis:</source>
<translation>Δεύτερο σημείο του άξονα:</translation>
</message>
<message>
<source>First point:</source>
<translation>Πρώτο σημείο:</translation>
</message>
<message>
<source>Second point:</source>
<translation>Δεύτερο σημείο:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DialogTrueDarts</name>
<message>
<source>True darts</source>
<translation>Εξομάλυνση πενσών</translation>
</message>
<message>
<source>First point of angle</source>
<translation type="vanished">Πρώτο σημείο γωνίας</translation>
</message>
<message>
<source>Second point of angle</source>
<translation type="vanished">Δεύτερο σημείο γωνίας</translation>
</message>
<message>
<source>First dart point</source>
<translation type="vanished">Πρώγο σημείο πένσας</translation>
</message>
<message>
<source>Third point of angle</source>
<translation type="vanished">Τρίτο σημείο γωνίας</translation>
</message>
<message>
<source>Second dart point</source>
<translation type="vanished">Δεύτερο σημείο πένσας</translation>
</message>
<message>
<source>Show line from second point to this point</source>
<translation type="vanished">Εμφάνιση γραμμής απο το δεύτερο σε αυτό το σημείο</translation>
</message>
<message>
<source>Third dart point</source>
<translation type="vanished">Τρίτο σημείο πένσας</translation>
</message>
<message>
<source>First new dart point</source>
<translation type="vanished">Πρώτο νέο σημείο πένσας</translation>
</message>
<message>
<source>Second new dart point</source>
<translation type="vanished">Δεύτερο νέο σημείο πένσας</translation>
</message>
<message>
<source>Select the second base point</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Select the first dart point</source>
<translation>Επιλέξτε το πρώτο σημείο πένσας</translation>
</message>
<message>
<source>Select the second dart point</source>
<translation>Επιλέξτε το δεύτεεο σημείο πένσας</translation>
</message>
<message>
<source>Select the third dart point</source>
<translation>Επιλέξτε το τρίτο σημείο πένσας</translation>
</message>
<message>
<source>First base point:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Second base point:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>First dart point:</source>
<translation>Πρώτο σημείο πένσας:</translation>
</message>
<message>
<source>Second dart point:</source>
<translation>Δεύτερο σημείο πένσας:</translation>
</message>
<message>
<source>Third dart point:</source>
<translation>Τρίτο σημείο πένσας:</translation>
</message>
<message>
<source>First new dart point:</source>
<translation>Πρώτο νέο σημείο πένσας:</translation>
</message>
<message>
<source>Unique label</source>
<translation>Μοναδική ετικέτα</translation>
</message>
<message>
<source>Choose unique label.</source>
<translation>Επιλογή μοναδικής ετικέτας.</translation>
</message>
<message>
<source>Second new dart point:</source>
<translation>Δεύτερο νέο σημείο πένσας:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DialogUndo</name>
<message>
<source>Broken formula</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Undo</source>
<translation>&amp;Αναίρεση</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Fix formula</source>
<translation>&amp;Επιδιόρθωση φόρμουλας</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Cancel</source>
<translation>Ακύρωση</translation>
</message>
<message>
<source>Error while calculation formula. You can try to undo last operation or fix broken formula.</source>
<translation>Σφάλμα κατα τον υπολογισμό της φόρμουλας. Μπορείτε να δοκιμάσετε να αναιρέσετε την τελευταια λειτουργία ή να επιδιορθώσετε τη χαλασμένη φόρμουλα.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DialogUnionDetails</name>
<message>
<source>Union tool</source>
<translation>Εργαλείο ένωσης</translation>
</message>
<message>
<source>Select a first point</source>
<translation>Επιλέξτε πρώτο σημείο</translation>
</message>
<message>
<source>Workpiece should have at least two points and three objects</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Select a second point</source>
<translation>Επιλέξτε ένα δεύτερο σημείο</translation>
</message>
<message>
<source>Select a unique point</source>
<translation>Επιλέξτε ένα μοναδικό σημείο</translation>
</message>
<message>
<source>Select a detail</source>
<translation>Επιλογή μιας λεπτομέρειας</translation>
</message>
<message>
<source>Select a point on edge</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Do you really want to unite details?&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Retain original pieces</source>
<translation>Διατήρηση αρχικών κομματιών</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FvUpdateWindow</name>
<message>
<source>Software Update</source>
<translation>Αναβάθμιση προγράμματος</translation>
</message>
<message>
<source>A new version of %1 is available!</source>
<translation>Μια νέα έκδοση του %1 είναι διαθέσιμη!</translation>
</message>
<message>
<source>%1 %2 is now available - you have %3. Would you like to download it now?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Skip This Version</source>
<translation>Παράλειψη έκδοσης</translation>
</message>
<message>
<source>Remind Me Later</source>
<translation>Υπενθύμιση αργότερα</translation>
</message>
<message>
<source>Get Update</source>
<translation>Λήψη ενημέρωσης</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FvUpdater</name>
<message>
<source>Cannot open your default browser.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Feed download failed: %1.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Feed parsing failed: %1 %2.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>No updates were found.</source>
<translation>Δεν βρέθηκαν διαθέσιμες ενημερώσεις.</translation>
</message>
<message>
<source>Feed error: invalid &quot;enclosure&quot; with the download link</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Error</source>
<translation>Σφάλμα</translation>
</message>
<message>
<source>Information</source>
<translation>Πληροφορίες</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>InternalStrings</name>
<message>
<source>The program is provided AS IS with NO WARRANTY OF ANY KIND, INCLUDING THE WARRANTY OF DESIGN, MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MApplication</name>
<message>
<source>Error parsing file. Program will be terminated.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Error bad id. Program will be terminated.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Error can&apos;t convert value. Program will be terminated.</source>
<translation>Σφάλμα λόγω αδυναμίας μετατροπής της τιμής. Το πρόγραμμα θα τερματιστεί.</translation>
</message>
<message>
<source>Error empty parameter. Program will be terminated.</source>
<translation>Σφάλμα λόγω κενής παραμέτρου. Το πρόγραμμα θα τερματιστεί.</translation>
</message>
<message>
<source>Error wrong id. Program will be terminated.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Something&apos;s wrong!!</source>
<translation>Υπάρχει σφάλμα!!</translation>
</message>
<message>
<source>Parser error: %1. Program will be terminated.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Exception thrown: %1. Program will be terminated.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Valentina&apos;s measurements editor.</source>
<translation>Επεξεργαστής μετρήσεων του Valentina.</translation>
</message>
<message>
<source>The measurement file.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>The base height</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>The base size</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Set pattern file unit: cm, mm, inch.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>The pattern unit</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Invalid base size argument. Must be cm, mm or inch.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Can&apos;t begin to listen for incoming connections on name &apos;%1&apos;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Test mode doesn&apos;t support openning several files.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Please, provide one input file.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Open with the base size. Valid values: %1cm.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Invalid base height argument. Must be %1cm.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Invalid base size argument. Must be %1cm.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Open with the base height. Valid values: %1cm.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Use for unit testing. Run the program and open a file without showing the main window.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MainWindow</name>
<message>
<source>Valentina</source>
<translation>Valentina</translation>
</message>
<message>
<source>Tools for creating points.</source>
<translation>Εργαλεία για δημιουργία σημείων.</translation>
</message>
<message>
<source>Point</source>
<translation>Σημείο</translation>
</message>
<message>
<source>Point along perpendicular</source>
<translation>Σημείο κατα μήκος της κάθετης γραμμής</translation>
</message>
<message>
<source>Perpendicular point along line</source>
<translation>Κάθετο σημείο κατα μήκος της γραμμής</translation>
</message>
<message>
<source>Point along bisector</source>
<translation>Σημείο κατα μήκος της διχοτόμου</translation>
</message>
<message>
<source>Point at distance and angle</source>
<translation>Σημείο με απόσταση και γωνία</translation>
</message>
<message>
<source>Point at distance along line</source>
<translation>Σημείο με απόσταση κατα μήκος της γραμμής</translation>
</message>
<message>
<source>Tools for creating lines.</source>
<translation>Εργαλεία για δημιουργία γραμμών.</translation>
</message>
<message>
<source>Line</source>
<translation>Γραμμή</translation>
</message>
<message>
<source>Line between points</source>
<translation>Γραμμή ανάμεσα σε σημεία</translation>
</message>
<message>
<source>Point at line intersection</source>
<translation>Σημείο στην τομή γραμμής</translation>
</message>
<message>
<source>Tools for creating curves.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Curve</source>
<translation>Καμπύλη</translation>
</message>
<message>
<source>Tools for creating arcs.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Arc</source>
<translation>Τόξο</translation>
</message>
<message>
<source>Tools for creating details.</source>
<translation>Εργαλεία για δημιουργία λεπτομερειών.</translation>
</message>
<message>
<source>Detail</source>
<translation>Λεπτομέρεια</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;File</source>
<translation>&amp;Αρχείο</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Help</source>
<translation>&amp;Βοήθεια</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Pattern piece</source>
<translation>&amp;Πατρόν</translation>
</message>
<message>
<source>Measurements</source>
<translation>Μετρήσεις</translation>
</message>
<message>
<source>Window</source>
<translation>Παράθυρο</translation>
</message>
<message>
<source>Toolbar files</source>
<translation>Αρχεία μπάρας εργαλείων</translation>
</message>
<message>
<source>ToolBar modes</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Toolbar pattern</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Toolbar options</source>
<translation>Επιλογές μπάρας εργαλείων</translation>
</message>
<message>
<source>Toolbar tools</source>
<translation>Εργαλεία μπάρας εργαλείων</translation>
</message>
<message>
<source>Tool options</source>
<translation>Επιλογές εργαλείων</translation>
</message>
<message>
<source>New</source>
<translation>Νέο</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;New</source>
<translation>&amp;Νέο</translation>
</message>
<message>
<source>Create a new pattern</source>
<translation>Δημιουργία νέου πατρόν</translation>
</message>
<message>
<source>Open</source>
<translation>Άνοιγμα</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Open</source>
<translation>&amp;Άνοιγμα</translation>
</message>
<message>
<source>Open file with pattern</source>
<translation>Άνοιγμα αρχείου με πατρόν</translation>
</message>
<message>
<source>Save</source>
<translation>Αποθήκευση</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Save</source>
<translation>&amp;Αποθήκευση</translation>
</message>
<message>
<source>Save pattern</source>
<translation>Αποθήκευση πατρόν</translation>
</message>
<message>
<source>Save &amp;As...</source>
<translation>Αποθήκευση &amp;ως...</translation>
</message>
<message>
<source>Save not yet saved pattern</source>
<translation>Το πατρόν δεν έχει αποθηκευθεί ακόμα</translation>
</message>
<message>
<source>Draw</source>
<translation>Σχεδίαση</translation>
</message>
<message>
<source>Details</source>
<translation>Λεπτομέρειες</translation>
</message>
<message>
<source>Pointer tools</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>New pattern piece</source>
<translation>Νέο κομμάτι πατρόν</translation>
</message>
<message>
<source>Add new pattern piece</source>
<translation>Προσθήκη νέου κομματιού πατρόν</translation>
</message>
<message>
<source>Change the label of pattern piece</source>
<translation>Αλλαγή ετικέτας πατρόν</translation>
</message>
<message>
<source>Table of variables</source>
<translation>Πίνακας μεταβλητών</translation>
</message>
<message>
<source>Tables of variables</source>
<translation>Πίνακες μεταβλητών</translation>
</message>
<message>
<source>History</source>
<translation>Ιστορικό</translation>
</message>
<message>
<source>About &amp;Qt</source>
<translation>Σχετικά &amp;Qt</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;About Valentina</source>
<translation>&amp;Σχετικά με το Valentina</translation>
</message>
<message>
<source>E&amp;xit</source>
<translation>Έ&amp;ξοδος</translation>
</message>
<message>
<source>Exit the application</source>
<translation>Έξοδος απο την εφαρμογή</translation>
</message>
<message>
<source>Preferences</source>
<translation>Προτιμήσεις</translation>
</message>
<message>
<source>Pattern properties</source>
<translation>Ιδιότητες πατρόν</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom in</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>zoom in</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Zoom out</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Edit pattern XML code</source>
<translation>Επεξεργασία του κώδικα XML του πατρόν</translation>
</message>
<message>
<source>Original zoom </source>
<translation type="vanished">Αρχικό zoom</translation>
</message>
<message>
<source>Original Zoom </source>
<translation type="vanished">Αρχικό Zoom</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom fit best</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Stop</source>
<translation type="vanished">Διακοπή</translation>
</message>
<message>
<source>Stop using tool</source>
<translation type="vanished">Διακοπή χρήσης εργαλείου</translation>
</message>
<message>
<source>Repot Bug...</source>
<translation type="vanished">Αναφορά Σφάλματος...</translation>
</message>
<message>
<source>Report bug</source>
<translation>Αναφορά σφάλματος</translation>
</message>
<message>
<source>Close window</source>
<translation type="vanished">Κλείσιμο παραθύρου</translation>
</message>
<message>
<source>Online help</source>
<translation>Βοήθεια online</translation>
</message>
<message>
<source>Show online help</source>
<translation>Εμφάνιση βοήθειας online</translation>
</message>
<message>
<source>Pattern piece %1</source>
<translation>Κομμάτι πατρόν %1</translation>
</message>
<message>
<source>Select point</source>
<translation>Επιλογή σημείου</translation>
</message>
<message>
<source>Select first point</source>
<translation>Επιλέξτε πρώτο σημείο</translation>
</message>
<message>
<source>Select first point of line</source>
<translation>Επιλέξτε το πρώτο σημείο της γραμμής</translation>
</message>
<message>
<source>Select first point of angle</source>
<translation>Επιλογή πρώτου σημείου γωνίας</translation>
</message>
<message>
<source>Select first point of first line</source>
<translation>Επιλέξτε το πρώτο σημείο της πρώτης γραμμής</translation>
</message>
<message>
<source>Select first point curve</source>
<translation>Επιλέξτε το πρώτο σημείο καμπύλης</translation>
</message>
<message>
<source>Select simple curve</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Select point of center of arc</source>
<translation>Επιλέξτε το κεντρικό σημείο του τόξου</translation>
</message>
<message>
<source>Select point of curve path</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Select curve path</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Select points, arcs, curves clockwise.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Select base point</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Select first point of axis</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Select detail</source>
<translation>Επιλογή λεπτομέρειας</translation>
</message>
<message>
<source>Select arc</source>
<translation>Επιλέξτε τόξο</translation>
</message>
<message>
<source>Select curve</source>
<translation>Επιλέξτε καμπύλη</translation>
</message>
<message>
<source>About Qt</source>
<translation>Σχετικά με το Qt</translation>
</message>
<message>
<source>Height: </source>
<translation type="vanished">Ύψος</translation>
</message>
<message>
<source>Size: </source>
<translation type="vanished">Μέγεθος:</translation>
</message>
<message>
<source>Pattern Piece: </source>
<translation type="vanished">Κομμάτι πατρόν:</translation>
</message>
<message>
<source>Pattern files (*.val)</source>
<translation>Αρχεία πατρόν (*.val)</translation>
</message>
<message>
<source>pattern</source>
<translation>πατρόν</translation>
</message>
<message>
<source>Save as</source>
<translation>Αποθήκευση ως</translation>
</message>
<message>
<source>Could not save file</source>
<translation>Δεν είναι δυνατή η αποθήκευση αρχείου</translation>
</message>
<message>
<source>Open file</source>
<translation>Άνοιγμα αρχείου</translation>
</message>
<message>
<source>Error parsing file.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Error can&apos;t convert value.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Error empty parameter.</source>
<translation>Σφάλμα κενής παραμέτρου.</translation>
</message>
<message>
<source>Error wrong id.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Error parsing file (std::bad_alloc).</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Bad id.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>File saved</source>
<translation>Αποθηκευμένο αρχείο</translation>
</message>
<message>
<source>untitled.val</source>
<translation>Ανώνυμο.val</translation>
</message>
<message>
<source>The pattern has been modified.
Do you want to save your changes?</source>
<translation>Το πατρόν έχει τροποποιηθεί.
Θέλετε να αποθηκελυσετε τις αλλαγές;</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Undo</source>
<translation>&amp;Αναίρεση</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Redo</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Pattern piece:</source>
<translation>Κομμάτι πατρόν:</translation>
</message>
<message>
<source>Enter a new label for the pattern piece.</source>
<translation>Εισάγετε μια νέα ετικέτα για το κομμάτι πατρόν.</translation>
</message>
<message>
<source>This file already opened in another window.</source>
<translation>Αυτό το αρχείο είναι ήδη ανοιχτό σε ένα άλλο παράθυρο.</translation>
</message>
<message>
<source>Wrong units.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Application doesn&apos;t support standard table with inches.</source>
<translation>Η εφαρμογή δεν υποστηρίζει στάνταρ πίνακα με ίντσες.</translation>
</message>
<message>
<source>File error.</source>
<translation>Σφάλμα στο αρχείο.</translation>
</message>
<message>
<source>File loaded</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Valentina didn&apos;t shut down correctly. Do you want reopen files (%1) you had open?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Reopen files.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Standard measurements (*.vst)</source>
<translation>Στάνταρ μετρήσεις (*.vst)</translation>
</message>
<message>
<source>Individual measurements (*.vit)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Special point on shoulder</source>
<translation>Ειδικό σημειο στον ώμο</translation>
</message>
<message>
<source>Triangle tool</source>
<translation>Εργαλείο τριγώνου</translation>
</message>
<message>
<source>Point at intersection of arc and line</source>
<translation>Σημείο στην τομή τόξου και γραμμής</translation>
</message>
<message>
<source>Point from X and Y of two other points</source>
<translation>Σημείο απο τα Χ και Υ δύο άλλων σημείων</translation>
</message>
<message>
<source>Point intersect line and axis</source>
<translation>Σημείο στην τομή γραμμής και άξονα</translation>
</message>
<message>
<source>Simple curve</source>
<translation>Απλή καμπύλη</translation>
</message>
<message>
<source>Curved path</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Segmenting a simple curve</source>
<translation>Διατομή απλής καμπύλης</translation>
</message>
<message>
<source>Segment a curved path</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Point intersect curve and axis</source>
<translation>Σημείο τομής καμπύλης και άξονα</translation>
</message>
<message>
<source>Segment an arc</source>
<translation>Κόψιμο τόξου</translation>
</message>
<message>
<source>Point intersect arc and axis</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Seam allowance tool</source>
<translation>Εργαλείο περιθωρίου ραφής</translation>
</message>
<message>
<source>Union tool</source>
<translation>Εργαλείο ένωσης</translation>
</message>
<message>
<source>Last Tool</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Activate last used tool again</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Select point for X value (vertical)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Mode</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Pointer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Config pattern piece</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Layout</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Show Curve Details</source>
<translation>Εμφάνιση λεπτομερειών καμπύλης</translation>
</message>
<message>
<source>Show/hide control points and curve direction</source>
<translation>Εμφάνιση/απόκρυψη σημείων ελέγχου και κατεύθυνσης καμπύλης</translation>
</message>
<message>
<source>Tools</source>
<translation>Εργαλεία</translation>
</message>
<message>
<source>Point of intersection arcs</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Point of intersection circles</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Point from circle and tangent</source>
<translation>Σημείο από κύκλο και εφαπτομένη</translation>
</message>
<message>
<source>Point from arc and tangent</source>
<translation>Σημείο από τόξο και εφαπτόμενη</translation>
</message>
<message>
<source>Arc with given length</source>
<translation>Τόξο με δεδομένο μήκος</translation>
</message>
<message>
<source>Settings</source>
<translation>Ρυθμίσεις</translation>
</message>
<message>
<source>Layout pages</source>
<translation>Σελίδες διάταξης</translation>
</message>
<message>
<source>Save as PDF</source>
<translation type="vanished">Αποθήκευση ως PDF</translation>
</message>
<message>
<source>Save original layout</source>
<translation type="vanished">Αποθήκευση αρχικής διάταξης</translation>
</message>
<message>
<source>Save as tiled PDF</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Split and save a layout into smaller pages</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Print</source>
<translation>Εκτύπωση</translation>
</message>
<message>
<source>Print tiled PDF</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Split and print a layout into smaller pages (for regular printers)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Print preview</source>
<translation>Προεπισκόπιση εκτύπωσης</translation>
</message>
<message>
<source>Print preview original layout</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Export As...</source>
<translation>Εξαγωγή ως...</translation>
</message>
<message>
<source>Export original layout</source>
<translation>Εξαγωγή αρχικής διάταξης</translation>
</message>
<message>
<source>Select first an arc</source>
<translation>Επιλέξτε πρώτα ένα τόξο</translation>
</message>
<message>
<source>Select first circle center </source>
<translation type="vanished">Επιλέξτε το πρώτο σημείο κύκλου</translation>
</message>
<message>
<source>Select point on tangent </source>
<translation type="vanished">Επιλέξτε σημείο στην εφαπτομένη</translation>
</message>
<message>
<source>Select point of the center of the arc</source>
<translation>Επιλέξτε το κεντρικό σημείο του τόξου</translation>
</message>
<message>
<source>Select the first base line point</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Detail mode</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>You can&apos;t use now the Detail mode. Please, create at least one workpiece.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Layout mode</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>You can&apos;t use now the Layout mode. Please, create at least one workpiece.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Unsaved changes</source>
<translation>Αλλαγές χωρίς αποθήκευση</translation>
</message>
<message>
<source>Load Individual ...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Load Standard ...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Show ...</source>
<translation>Εμφάνιση ...</translation>
</message>
<message>
<source>Show measurements</source>
<translation>Εμφάνιση μετρήσεων</translation>
</message>
<message>
<source>Sync measurements</source>
<translation>Συγχρονισμός μετρήσεων</translation>
</message>
<message>
<source>Individual measurements (*.vit);;Standard measurements (*.vst)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Measurements loaded</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Standard measurements (*.vst);;Individual measurements (*.vit)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>You can&apos;t export empty scene.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Create new Layout</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Create/Edit</source>
<translation>Δημιουργία/Επεξεργασία</translation>
</message>
<message>
<source>Create/edit measurements</source>
<translation>Δημιουργία/Επεξεργασία μετρήσεων</translation>
</message>
<message>
<source>%1, %2 (%3)</source>
<extracomment>Coords in status line: &quot;X, Y (units)&quot;</extracomment>
<translation type="vanished">%1, %2 (%3)</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to lock. This file already opened in another window.</source>
<translation>Αποτυχία κλειδώματος. Το αρχείο έχει ήδη ανοιχτεί σε ένα άλλο παράθυρο.</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to lock. This file already opened in another window. Expect collissions when run 2 copies of the program.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Measurement file contains invalid known measurement(s).</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Measurement file has unknown format.</source>
<translation>Το αρχείο μετρήσεων είναι άγνωστης μορφής.</translation>
</message>
<message>
<source>Measurement file doesn&apos;t include all required measurements.</source>
<translation>Το αρχείο μετρήσεων δεν περιλαμβάνει όλες τις απιτούμενες μετρήσεις.</translation>
</message>
<message>
<source>Please, additionaly provide: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Measurement files types have not match.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Measurements was synced</source>
<translation type="vanished">Οι μετρήσεις συγχρονίστηκαν.</translation>
</message>
<message>
<source>Couldn&apos;t sync measurements.</source>
<translation>Δεν ήταν δυνατός ο συγχρονισμός των μετρήσεων.</translation>
</message>
<message>
<source>Couldn&apos;t update measurements.</source>
<translation>Δεν ήταν δυνατή η ενημέρωση των μετρήσεων.</translation>
</message>
<message>
<source>The measurements file &apos;%1&apos; could not be found.</source>
<translation>Το αρχείο μετρήσεων &apos;%1&apos; δε βρέθηκε.</translation>
</message>
<message>
<source>Loading measurements file</source>
<translation>Φόρτωση αρχείου μετρήσεων</translation>
</message>
<message>
<source>Not supported size value &apos;%1&apos; for this pattern file.</source>
<translation>Η τιμή μεγέθους &apos;%1&apos; δεν υποστηρίζεται για αυτό το αρχείο πατρόν.</translation>
</message>
<message>
<source>Couldn&apos;t set size. Need a file with standard measurements.</source>
<translation>Δεν ήταν δυνατός ο ορισμός μεγέθους. Χρειάζεται ένα αρχείο με στάνταρ διαστάσεις.</translation>
</message>
<message>
<source>Couldn&apos;t set size. File wasn&apos;t opened.</source>
<translation>Δεν ήταν δυνατός ο ορισμός μεγέθους. Το αρχείο δεν ανοίχτηκε.</translation>
</message>
<message>
<source>The method %1 does nothing in GUI mode</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Not supported height value &apos;%1&apos; for this pattern file.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Couldn&apos;t set height. Need a file with standard measurements.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Couldn&apos;t set height. File wasn&apos;t opened.</source>
<translation>Δεν ήταν δυνατός ο ορισμός ύψους. Το αρχείο δεν ανοίχτηκε.</translation>
</message>
<message>
<source>Export error.</source>
<translation>Σφάλμα εξαγωγής.</translation>
</message>
<message>
<source>Please, provide one input file.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Print an original layout</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Preview tiled PDF</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Print preview tiled layout</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Mode for working with pattern pieces. These pattern pieces are base for going to the next stage &amp;quot;Details mode&amp;quot;. Before you will be able to enable the &amp;quot;Details mode&amp;quot; need create at least one detail.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Mode for working with details. Before you will be able to enable the &amp;quot;Details mode&amp;quot; need create at least one detail on the stage &amp;quot;Draw mode&amp;quot;. Details created on this stage will be used for creating a layout. &lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Mode for creating a layout of details. This mode avaliable if was created at least one detail on the stage &amp;quot;Details mode&amp;quot;. The layout can be exported to your prefered file format and saved to your harddirve.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Unload measurements</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Unload measurements if they was not used in a pattern file.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Measurements unloaded</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Couldn&apos;t unload measurements. Some of them are used in the pattern.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>True darts</source>
<translation>Εξομάλυνση πενσών</translation>
</message>
<message>
<source>New pattern</source>
<translation>Νέο πατρόν</translation>
</message>
<message>
<source>Open pattern</source>
<translation>Άνοιγμα πατρόν</translation>
</message>
<message>
<source>Create/Edit measurements</source>
<translation>Δημιουργία/Επεξεργασία μετρήσεων</translation>
</message>
<message>
<source>Save...</source>
<translation>Αποθήκευση...</translation>
</message>
<message>
<source>Don&apos;t Save</source>
<translation>Χωρίς αποθήκευση</translation>
</message>
<message>
<source>Locking file</source>
<translation>Κλείδωμα αρχείου</translation>
</message>
<message>
<source>This file already opened in another window. Ignore if you want to continue (not recommended, can cause a data corruption).</source>
<translation>Αυτό το αρχείο είναι ήδη ανοιχτό σε άλλο παράθυρο. Αγνοήστε αν θέλετε να συνεχίσετε (δε συνιστάται, μπορεί να προκαλέσει καταστροφή δεδομένων).</translation>
</message>
<message>
<source>The lock file could not be created, for lack of permissions. Ignore if you want to continue (not recommended, can cause a data corruption).</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Unknown error happened, for instance a full partition prevented writing out the lock file. Ignore if you want to continue (not recommended, can cause a data corruption).</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>The lock file could not be created, for lack of permissions.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Unknown error happened, for instance a full partition prevented writing out the lock file.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Report Bug...</source>
<translation>Αναφορά σφάλματος...</translation>
</message>
<message>
<source>Point intersection curves</source>
<translation>Σημείο τομής καμπυλών</translation>
</message>
<message>
<source>Select first curve</source>
<translation>Επιλογή πρώτης καμπύλης</translation>
</message>
<message>
<source>(read only)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Curve tool which uses point as control handle</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Select first curve point</source>
<translation>Επιλέξτε πρώτο σημείο καμπύλης</translation>
</message>
<message>
<source>Select point of cubic bezier path</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Operations</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Create new group</source>
<translation>Δημιουργία νέας ομάδας</translation>
</message>
<message>
<source>Groups</source>
<translation type="vanished">Ομάδες</translation>
</message>
<message>
<source>Select one or more objects, &lt;b&gt;Enter&lt;/b&gt; - finish creation</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Rotate objects</source>
<translation>Περιστροφή αντικειμένων</translation>
</message>
<message>
<source>Close pattern</source>
<translation>Κλείσιμο πατρόν</translation>
</message>
<message>
<source>Select one or more objects, &lt;b&gt;Enter&lt;/b&gt; - confirm selection</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Tool pointer</source>
<translation>Εργαλείο δείκτη</translation>
</message>
<message>
<source>Midpoint between two points</source>
<translation>Μεσαίο σημείο ανάμεσα απο δύο σημεία</translation>
</message>
<message>
<source>Group</source>
<translation>Ομάδα</translation>
</message>
<message>
<source>Contains all visibility groups</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Show which details will go in layout</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>You can&apos;t use now the Layout mode. Please, include at least one detail in layout.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Original zoom</source>
<translation>Αρχικό zoom</translation>
</message>
<message>
<source>Select first circle center</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Select point on tangent</source>
<translation>Επιλέξτε σημείο στην εφαπτομένη</translation>
</message>
<message>
<source>Pattern Piece:</source>
<translation>Κομμάτι πατρόν:</translation>
</message>
<message>
<source>Height:</source>
<translation>Ύψος:</translation>
</message>
<message>
<source>Size:</source>
<translation>Μέγεθος:</translation>
</message>
<message>
<source>The measurements file &lt;br/&gt;&lt;br/&gt; &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; &lt;br/&gt;&lt;br/&gt; could not be found. Do you want to update the file location?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Flipping objects by line</source>
<translation>Αντιστροφή αντικειμένων με γραμμή</translation>
</message>
<message>
<source>Flipping objects by axis</source>
<translation>Αντιστροφή αντικειμένων με άξονα</translation>
</message>
<message>
<source>Move objects</source>
<translation>Μετακίνηση αντικειμένων</translation>
</message>
<message>
<source>Measurements were changed. Do you want to sync measurements now?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Gradation doesn&apos;t support inches</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Measurements have been synced</source>
<translation>Οι μετρήσεις συγχρονίστηκαν</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MainWindowsNoGUI</name>
<message>
<source>Creating file &apos;%1&apos; failed! %2</source>
<translation>Η δημιουργία αρχείου &apos;%1&apos; απέτυχε! %2</translation>
</message>
<message>
<source>Critical error!</source>
<translation>Κρίσιμο σφάλμα!</translation>
</message>
<message>
<source>Print to pdf</source>
<translation>Εκτύπωση σε PDF</translation>
</message>
<message>
<source>PDF file (*.pdf)</source>
<translation>Αρχείο PDF (*.pdf)</translation>
</message>
<message>
<source>Print error</source>
<translation>Σφάλμα εκτύπωσης</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot proceed because there are no available printers in your system.</source>
<translation>Η συνέχεια είναι αδύνατη διότι δεν υπάρχουν διαθέσιμοι εκτυπωτές στ σύστημα.</translation>
</message>
<message>
<source>unnamed</source>
<translation>χωρίς όνομα</translation>
</message>
<message>
<source>The layout is stale.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>The layout was not updated since last pattern modification. Do you want to continue?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Couldn&apos;t prepare data for creation layout</source>
<translation>Δεν ήταν δυνατή η προετοιμασία δεδομένων για δημιουργία σχεδίου</translation>
</message>
<message>
<source>Several workpieces left not arranged, but none of them match for paper</source>
<translation>Μερικά κομμάτια δεν έχουν τοποθετηθεί, αλλά κανένα απο αυτά δε χωράει στο χαρτί</translation>
</message>
<message>
<source>Can&apos;t open printer %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Export error.</source>
<translation type="vanished">Σφάλμα εξαγωγής.</translation>
</message>
<message>
<source>For previewing multipage document all sheet should have the same size.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>For printing multipages document all sheet should have the same size.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Pages will be cropped because they do not fit printer paper size.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Can&apos;t create path</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Cannot set printer margins</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MoveDoubleLabel</name>
<message>
<source>move the first dart label</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>move the second dart label</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MoveLabel</name>
<message>
<source>move point label</source>
<translation>μετακίνηση ετικέτας σημείου</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MoveSPoint</name>
<message>
<source>move single point</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MoveSpline</name>
<message>
<source>move spline</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MoveSplinePath</name>
<message>
<source>move spline path</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OperationMoveLabel</name>
<message>
<source>move point label</source>
<translation>μετακίνηση ετικέτας σημείου</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PathPage</name>
<message>
<source>Open Directory</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Path that use Valentina</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Default</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Edit</source>
<translation>Επεξεργασία</translation>
</message>
<message>
<source>Type</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Path</source>
<translation>Διαδρομή</translation>
</message>
<message>
<source>Individual measurements</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Patterns</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Standard measurements</source>
<translation>Στάνταρ μετρήσεις</translation>
</message>
<message>
<source>Layout</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Templates</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PatternPage</name>
<message>
<source>User</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Graphical output</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Use antialiasing</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Undo</source>
<translation>Αναίρεση</translation>
</message>
<message>
<source>User name:</source>
<translation>Όνομα χρήστη:</translation>
</message>
<message>
<source>Count steps (0 - no limit):</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>All user defined materials have been deleted!</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>User defined materials</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Delete all</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Workpiece</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Forbid flipping</source>
<translation>Περιορισμός αντιστροφής</translation>
</message>
<message>
<source>By default forbid flipping for all new created workpieces</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QCommandLineParser</name>
<message>
<source>Displays version information.</source>
<translation>Εμφάνιση πληροφοριών έκδοσης.</translation>
</message>
<message>
<source>Displays this help.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Unknown option &apos;%1&apos;.</source>
<translation>Άγνωστη επιλογή &apos;%1&apos;.</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown options: %1.</source>
<translation>Άγνωστες επιλογές: %1.</translation>
</message>
<message>
<source>Missing value after &apos;%1&apos;.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Unexpected value after &apos;%1&apos;.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>[options]</source>
<translation>[επιλογές]</translation>
</message>
<message>
<source>Usage: %1</source>
<translation>Χρήση: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Options:</source>
<translation>Επιλογές:</translation>
</message>
<message>
<source>Arguments:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QCoreApplication</name>
<message>
<source>Based on Qt %1 (%2, %3 bit)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QObject</name>
<message>
<source>Create new pattern piece to start working.</source>
<translation>Δημιουργήστε νέο κομμάτι πατρόν για να ξεκινήσετε να δουλεύετε.</translation>
</message>
<message>
<source>mm</source>
<translation>χιλ</translation>
</message>
<message>
<source>cm</source>
<translation>εκ</translation>
</message>
<message>
<source>inch</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Property</source>
<extracomment>The text that appears in the first column header</extracomment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Value</source>
<extracomment>The text that appears in the second column header</extracomment>
<translation>Τιμή</translation>
</message>
<message>
<source>px</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>add node</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>move detail</source>
<translation>μετατόπιση λεπτομέρειας</translation>
</message>
<message>
<source>Changes applied.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QSaveFile</name>
<message>
<source>Existing file %1 is not writable</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Writing canceled by application</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Partial write. Partition full?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QmuParser</name>
<message>
<source>too few arguments for function sum.</source>
<comment>parser error message</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>too few arguments for function min.</source>
<comment>parser error message</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QmuParserErrorMsg</name>
<message>
<source>Unexpected token &quot;$TOK$&quot; found at position $POS$.</source>
<comment>Math parser error messages. Left untouched &quot;$TOK$&quot; and $POS$</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Internal error</source>
<comment>Math parser error messages.</comment>
<translation>Εσωτερικό σφάλμα</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid function-, variable- or constant name: &quot;$TOK$&quot;.</source>
<comment>Math parser error messages. Left untouched &quot;$TOK$&quot;</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Invalid binary operator identifier: &quot;$TOK$&quot;.</source>
<comment>Math parser error messages. Left untouched &quot;$TOK$&quot;</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Invalid infix operator identifier: &quot;$TOK$&quot;.</source>
<comment>Math parser error messages. Left untouched &quot;$TOK$&quot;</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Invalid postfix operator identifier: &quot;$TOK$&quot;.</source>
<comment>Math parser error messages. Left untouched &quot;$TOK$&quot;</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Invalid pointer to callback function.</source>
<comment>Math parser error messages.</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Expression is empty.</source>
<comment>Math parser error messages.</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Invalid pointer to variable.</source>
<comment>Math parser error messages.</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Unexpected operator &quot;$TOK$&quot; found at position $POS$</source>
<comment>Math parser error messages. Left untouched &quot;$TOK$&quot; and $POS$</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Unexpected end of expression at position $POS$</source>
<comment>Math parser error messages. Left untouched $POS$</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Unexpected argument separator at position $POS$</source>
<comment>Math parser error messages. Left untouched $POS$</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Unexpected parenthesis &quot;$TOK$&quot; at position $POS$</source>
<comment>Math parser error messages. Left untouched &quot;$TOK$&quot; and $POS$</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Unexpected function &quot;$TOK$&quot; at position $POS$</source>
<comment>Math parser error messages. Left untouched &quot;$TOK$&quot; and $POS$</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Unexpected value &quot;$TOK$&quot; found at position $POS$</source>
<comment>Math parser error messages. Left untouched &quot;$TOK$&quot; and $POS$</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Unexpected variable &quot;$TOK$&quot; found at position $POS$</source>
<comment>Math parser error messages. Left untouched &quot;$TOK$&quot; and $POS$</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Function arguments used without a function (position: $POS$)</source>
<comment>Math parser error messages. Left untouched $POS$</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Missing parenthesis</source>
<comment>Math parser error messages.</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Too many parameters for function &quot;$TOK$&quot; at expression position $POS$</source>
<comment>Math parser error messages. Left untouched &quot;$TOK$&quot; and $POS$</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Too few parameters for function &quot;$TOK$&quot; at expression position $POS$</source>
<comment>Math parser error messages. Left untouched &quot;$TOK$&quot; and $POS$</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Divide by zero</source>
<comment>Math parser error messages.</comment>
<translation>Διαίρεση με το μηδέν</translation>
</message>
<message>
<source>Domain error</source>
<comment>Math parser error messages.</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Name conflict</source>
<comment>Math parser error messages.</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Invalid value for operator priority (must be greater or equal to zero).</source>
<comment>Math parser error messages.</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>user defined binary operator &quot;$TOK$&quot; conflicts with a built in operator.</source>
<comment>Math parser error messages. Left untouched &quot;$TOK$&quot;</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Unexpected string token found at position $POS$.</source>
<comment>Math parser error messages. Left untouched $POS$</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Unterminated string starting at position $POS$.</source>
<comment>Math parser error messages. Left untouched $POS$</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>String function called with a non string type of argument.</source>
<comment>Math parser error messages.</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>String value used where a numerical argument is expected.</source>
<comment>Math parser error messages.</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>No suitable overload for operator &quot;$TOK$&quot; at position $POS$.</source>
<comment>Math parser error messages. Left untouched &quot;$TOK$&quot; and $POS$</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Function result is a string.</source>
<comment>Math parser error messages.</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Parser error.</source>
<comment>Math parser error messages.</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Decimal separator is identic to function argument separator.</source>
<comment>Math parser error messages.</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>The &quot;$TOK$&quot; operator must be preceeded by a closing bracket.</source>
<comment>Math parser error messages. Left untouched &quot;$TOK$&quot;</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>If-then-else operator is missing an else clause</source>
<comment>Math parser error messages. Do not translate operator name.</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Misplaced colon at position $POS$</source>
<comment>Math parser error messages. Left untouched $POS$</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RenamePP</name>
<message>
<source>rename pattern piece</source>
<translation>μετονομασία κομματιού πατρόν</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RotationMoveLabel</name>
<message>
<source>move point label</source>
<translation type="vanished">μετακίνηση ετικέτας σημείου</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SaveDetailOptions</name>
<message>
<source>save detail option</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SaveToolOptions</name>
<message>
<source>save tool option</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TMainWindow</name>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-size:18pt;&quot;&gt;Select New for creation measurement file.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-size:18pt;&quot;&gt;Επιλέξτε Νέο για τη δημιουργία αρχείου μετρήσεων.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Name</source>
<translation>Όνομα</translation>
</message>
<message>
<source>Calculated value</source>
<translation>Υπολογισμένη τιμή</translation>
</message>
<message>
<source>Formula</source>
<translation>Φόρμουλα</translation>
</message>
<message>
<source>Base value</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>In sizes</source>
<translation>Σε μεγέθη</translation>
</message>
<message>
<source>In heights</source>
<translation>Σε ύψη</translation>
</message>
<message>
<source>Details</source>
<translation>Λεπτομέρειες</translation>
</message>
<message>
<source>Name:</source>
<translation>Όνομα:</translation>
</message>
<message>
<source>Formula:</source>
<translation>Φόρμουλα:</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Show full calculation in message box&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Εμφάνιση πλήρους υπολογισμού στ πλαίσιο μηνύματος&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Base value:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>In sizes:</source>
<translation>Σε μεγέθη:</translation>
</message>
<message>
<source>In heights:</source>
<translation>Σε ύψη:</translation>
</message>
<message>
<source>Description:</source>
<translation>Περιγραφή:</translation>
</message>
<message>
<source>Move measurement up</source>
<translation>Μετακίνηση μέτρησης προς τα πάνω</translation>
</message>
<message>
<source>Move measurement down</source>
<translation>Μετακίνηση μέτρησης προς τα κάτω</translation>
</message>
<message>
<source>Calculated value:</source>
<translation>Υπολογισμένη τιμή:</translation>
</message>
<message>
<source>Full name:</source>
<translation>Πλήρες όνομα:</translation>
</message>
<message>
<source>Information</source>
<translation>Πληροφορίες</translation>
</message>
<message>
<source>Type:</source>
<translation>Τύπος:</translation>
</message>
<message>
<source>Measurement type</source>
<translation>Τύπος μέτρησης</translation>
</message>
<message>
<source>Path:</source>
<translation>Διαδρομή:</translation>
</message>
<message>
<source>Path to file</source>
<translation type="vanished">Διαδρομή αρχείου</translation>
</message>
<message>
<source>Show in Explorer</source>
<translation>Εμφάνιση στην Εξερεύνηση</translation>
</message>
<message>
<source>Base size:</source>
<translation>Βασικό μέγεθος:</translation>
</message>
<message>
<source>Base size value</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Base height:</source>
<translation>Βασικό ύψος:</translation>
</message>
<message>
<source>Base height value</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Given name:</source>
<translation>Όνομα:</translation>
</message>
<message>
<source>Family name:</source>
<translation>Επίθετο:</translation>
</message>
<message>
<source>Birth date:</source>
<translation>Ημερομηνία γέννησης:</translation>
</message>
<message>
<source>Email:</source>
<translation>Διεύθυνση email:</translation>
</message>
<message>
<source>Notes:</source>
<translation>Σημειώσεις:</translation>
</message>
<message>
<source>File</source>
<translation>Αρχείο</translation>
</message>
<message>
<source>Window</source>
<translation>Παράθυρο</translation>
</message>
<message>
<source>Help</source>
<translation>Βοήθεια</translation>
</message>
<message>
<source>Measurements</source>
<translation>Μετρήσεις</translation>
</message>
<message>
<source>Menu</source>
<translation>Μενού</translation>
</message>
<message>
<source>Gradation</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Open individual ...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Save</source>
<translation>Αποθήκευση</translation>
</message>
<message>
<source>Save As ...</source>
<translation>Αποθήκευση ως ...</translation>
</message>
<message>
<source>Quit</source>
<translation>Έξοδος</translation>
</message>
<message>
<source>About &amp;Qt</source>
<translation>Σχετικά &amp;Qt</translation>
</message>
<message>
<source>About Tape</source>
<translation>Σχετικά με το Tape</translation>
</message>
<message>
<source>New</source>
<translation>Νέο</translation>
</message>
<message>
<source>Add known</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Add custom</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Read only</source>
<translation>Μόνο ανάγνωση</translation>
</message>
<message>
<source>Open standard ...</source>
<translation>Άνοιγμα στάνταρ...</translation>
</message>
<message>
<source>Open template</source>
<translation>Άνοιγμα προτύπου</translation>
</message>
<message>
<source>Database</source>
<translation>Βάση δεδομένων</translation>
</message>
<message>
<source>Show information about all known measurement</source>
<translation>Εμφάνιση πληροφοριών για όλες τις γνωστές μετρήσεις</translation>
</message>
<message>
<source>Preferences</source>
<translation>Προτιμήσεις</translation>
</message>
<message>
<source>untitled %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>This file already opened in another window.</source>
<translation>Αυτό το αρχείο είναι ήδη ανοιχτό σε ένα άλλο παράθυρο.</translation>
</message>
<message>
<source>File error.</source>
<translation>Σφάλμα στο αρχείο.</translation>
</message>
<message>
<source>Could not save file</source>
<translation>Δεν είναι δυνατή η αποθήκευση αρχείου</translation>
</message>
<message>
<source>measurements</source>
<translation>μετρήσεις</translation>
</message>
<message>
<source>Individual measurements (*.vit)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Standard measurements (*.vst)</source>
<translation>Στάνταρ μετρήσεις (*.vst)</translation>
</message>
<message>
<source>Save as</source>
<translation>Αποθήκευση ως</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;New Window</source>
<translation>&amp;Νέο παράθυρο</translation>
</message>
<message>
<source>Edit measurement</source>
<translation>Επεξεργασία μέτρησης</translation>
</message>
<message>
<source>M_%1</source>
<translation>M_%1</translation>
</message>
<message>
<source>Error</source>
<translation>Σφάλμα</translation>
</message>
<message>
<source>Empty field.</source>
<translation>Κενό πεδίο.</translation>
</message>
<message>
<source>Parser error: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Standard measurements</source>
<translation>Στάνταρ μετρήσεις</translation>
</message>
<message>
<source>Height: </source>
<translation type="vanished">Ύψος:</translation>
</message>
<message>
<source>Size: </source>
<translation type="vanished">Μέγεθος:</translation>
</message>
<message>
<source>Individual measurements</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>untitled</source>
<translation>ανώνυμο</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;Empty&gt;</source>
<translation>&lt;Empty&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Unsaved changes</source>
<translation>Αλλαγές χωρίς αποθήκευση</translation>
</message>
<message>
<source>Measurements have been modified.
Do you want to save your changes?</source>
<translation>Οι μετρήσεις έχουν τροποποιηθεί.
Θέλετε να αποθηκεύσετε τις αλλαγές?</translation>
</message>
<message>
<source>Empty field</source>
<translation>Κενό πεδίο</translation>
</message>
<message>
<source>Value</source>
<translation>Τιμή</translation>
</message>
<message>
<source>Open file</source>
<translation>Άνοιγμα αρχείου</translation>
</message>
<message>
<source>Import from a pattern</source>
<translation>Εισαγωγή απο ένα πατρόν</translation>
</message>
<message>
<source>Pattern files (*.val)</source>
<translation>Αρχεία πατρόν (*.val)</translation>
</message>
<message>
<source>Pattern unit:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Find:</source>
<translation>Εύρεση:</translation>
</message>
<message>
<source>Find Previous</source>
<translation>Εύρεση προηγούμενου</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+Shift+G</source>
<translation>Ctrl+Shift+G</translation>
</message>
<message>
<source>Find Next</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+G</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Failed to lock. This file already opened in another window.</source>
<translation>Αποτυχία κλειδώματος. Το αρχείο έχει ήδη ανοιχτεί σε ένα άλλο παράθυρο.</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to lock. This file already opened in another window. Expect collissions when run 2 copies of the program.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>File contains invalid known measurement(s).</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>File has unknown format.</source>
<translation>Το αρχείο είναι άγνωστης μορφής.</translation>
</message>
<message>
<source>Full name</source>
<translation>Πλήρες όνομα</translation>
</message>
<message>
<source>File &apos;%1&apos; doesn&apos;t exist!</source>
<translation>Το αρχείο &apos;%1&apos; δεν υπάρχει!</translation>
</message>
<message>
<source>The name of known measurement forbidden to change.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Can&apos;t find measurement &apos;%1&apos;.</source>
<translation>Η διάσταση &apos;%1&apos; δεν είναι δυνατό να βρεθεί.</translation>
</message>
<message>
<source>The full name of known measurement forbidden to change.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Name in formula</source>
<translation type="vanished">Όνομα στη φόρμουλα</translation>
</message>
<message>
<source>Function Wizard</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Move measurement top</source>
<translation>Μετακίνηση διάστασης ψηλά</translation>
</message>
<message>
<source>Move measurement bottom</source>
<translation>Μετακίνηση διάστασης χαμηλά</translation>
</message>
<message>
<source>Delete measurement</source>
<translation>Διαγραφή διάστασης</translation>
</message>
<message>
<source>unknown</source>
<comment>gender</comment>
<translation>άγνωστο</translation>
</message>
<message>
<source>male</source>
<comment>gender</comment>
<translation>αρσενικό</translation>
</message>
<message>
<source>female</source>
<comment>gender</comment>
<translation>θηλυκό</translation>
</message>
<message>
<source>Gender:</source>
<translation>Γένος:</translation>
</message>
<message>
<source>PM system:</source>
<translation>Μέθοδος σχεδίασης πατρόν:</translation>
</message>
<message>
<source>Create from existing ...</source>
<translation>Δημιουργία απο υπάρχον ...</translation>
</message>
<message>
<source>Create from existing file</source>
<translation>Δημιουργία απο υπάρχον αρχείο</translation>
</message>
<message>
<source>Select file</source>
<translation>Επιλογή αρχείου</translation>
</message>
<message>
<source>Export standard measurements not supported.</source>
<translation>Η εξαγωγή των στάνταρ μετρήσεων δεν υποστηρίζεται.</translation>
</message>
<message>
<source>Measurement diagram</source>
<translation>Διάγραμμα μετρήσεων</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-size:340pt;&quot;&gt;?&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p align=\&quot;center\&quot;&gt;Unknown measurement&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-size:340pt;&quot;&gt;?&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p align=\&quot;center\&quot;&gt;Άγνωστη μέτρηση&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-size:340pt;&quot;&gt;?&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p align=&quot;center&quot;&gt;Unknown measurement&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-size:340pt;&quot;&gt;?&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p align=&quot;center&quot;&gt;Άγνωστη μέτρηση&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>About Qt</source>
<translation>Σχετικά με το Qt</translation>
</message>
<message>
<source>File was not saved yet.</source>
<translation>Το αρχείο δεν αποθηκεύτηκε ακόμα.</translation>
</message>
<message>
<source>Search</source>
<translation>Αναζήτηση</translation>
</message>
<message>
<source>Measurement&apos;s name in a formula</source>
<translation>Όνομα διάστασης σε μια φόρμουλα</translation>
</message>
<message>
<source>Measurement&apos;s name in a formula.</source>
<translation>Όνομα διάστασης στη φόρμουλα.</translation>
</message>
<message>
<source>Measurement&apos;s human-readable name.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Customer&apos;s name.</source>
<translation type="vanished">Όνομα πελάτη</translation>
</message>
<message>
<source>Customer&apos;s family name.</source>
<translation type="vanished">Επίθετο πελάτη</translation>
</message>
<message>
<source>Customer&apos;s email address.</source>
<translation type="vanished">Διεύθυνση email πελάτη</translation>
</message>
<message>
<source>Save...</source>
<translation>Αποθήκευση...</translation>
</message>
<message>
<source>Don&apos;t Save</source>
<translation>Χωρίς αποθήκευση</translation>
</message>
<message>
<source>Locking file</source>
<translation>Κλείδωμα αρχείου</translation>
</message>
<message>
<source>This file already opened in another window. Ignore if you want to continue (not recommended, can cause a data corruption).</source>
<translation>Αυτό το αρχείο είναι ήδη ανοιχτό σε άλλο παράθυρο. Αγνοήστε αν θέλετε να συνεχίσετε (δε συνιστάται, μπορεί να προκαλέσει καταστροφή δεδομένων).</translation>
</message>
<message>
<source>The lock file could not be created, for lack of permissions. Ignore if you want to continue (not recommended, can cause a data corruption).</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Unknown error happened, for instance a full partition prevented writing out the lock file. Ignore if you want to continue (not recommended, can cause a data corruption).</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>The lock file could not be created, for lack of permissions.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Unknown error happened, for instance a full partition prevented writing out the lock file.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Export to CSV</source>
<translation>Εξαγωγή σε CSV</translation>
</message>
<message>
<source>Comma-Separated Values (*.cvs)</source>
<translation type="vanished">Τιμές χωρισμένες με κόμμα (*.cvs)</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid value</source>
<translation>Άκυρη τιμή</translation>
</message>
<message>
<source>Show in Finder</source>
<translation>Εμφάνιση στην Εύρεση</translation>
</message>
<message>
<source>Comma-Separated Values</source>
<translation>Τιμές χωρισμένες με κόμμα</translation>
</message>
<message>
<source>Customer&apos;s name</source>
<translation>Όνομα πελάτη</translation>
</message>
<message>
<source>Customer&apos;s family name</source>
<translation>Επώνυμο πελάτη</translation>
</message>
<message>
<source>Customer&apos;s email address</source>
<translation>Διεύθυνση email πελάτη</translation>
</message>
<message>
<source>Height:</source>
<translation>Ύψος:</translation>
</message>
<message>
<source>Size:</source>
<translation>Μέγεθος:</translation>
</message>
<message>
<source>All files</source>
<translation>Όλα τα αρχεία</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TapeConfigDialog</name>
<message>
<source>Apply</source>
<translation>Εφαρμογή</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Cancel</source>
<translation>Ακύρωση</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Ok</source>
<translation>Εντάξει</translation>
</message>
<message>
<source>Config Dialog</source>
<translation>Διάλογος διαμόρφωσης</translation>
</message>
<message>
<source>Configuration</source>
<translation>Διαμόρφωση</translation>
</message>
<message>
<source>Paths</source>
<translation>Διαδρομές</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TapeConfigurationPage</name>
<message>
<source>Language</source>
<translation>Γλώσσα</translation>
</message>
<message>
<source>GUI language</source>
<translation type="vanished">Γλώσσα περιβάλλοντος χρήστη</translation>
</message>
<message>
<source>Pattern making system</source>
<translation> Μέθοδος σχεδίασης πατρόν</translation>
</message>
<message>
<source>Author:</source>
<translation>Συγγραφέας:</translation>
</message>
<message>
<source>Book:</source>
<translation>Βιβλίο:</translation>
</message>
<message>
<source>Decimal separator parts</source>
<translation type="vanished">Υποδιαστολές</translation>
</message>
<message>
<source>With OS options (%1)</source>
<translation>Με επιλογές του λειτουργικού συστήματος (%1)</translation>
</message>
<message>
<source>GUI language:</source>
<translation>Γλώσσα περιβάλλοντος χρήστη:</translation>
</message>
<message>
<source>Decimal separator parts:</source>
<translation>Υποδιαστολές:</translation>
</message>
<message>
<source>Pattern making system:</source>
<translation> Μέθοδος σχεδίασης πατρόν:</translation>
</message>
<message>
<source>Default height and size</source>
<translation>Προεπιλεγμένο ύψος και μέγεθος</translation>
</message>
<message>
<source>Default height:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Default size:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TapePathPage</name>
<message>
<source>Open Directory</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Path that use Valentina</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Default</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Edit</source>
<translation>Επεξεργασία</translation>
</message>
<message>
<source>Type</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Path</source>
<translation>Διαδρομή</translation>
</message>
<message>
<source>Individual measurements</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Standard measurements</source>
<translation>Στάνταρ μετρήσεις</translation>
</message>
<message>
<source>Templates</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ToggleDetailInLayout</name>
<message>
<source>detail in layout list</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Utils::CheckableMessageBox</name>
<message>
<source>Do not ask again</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Do not &amp;ask again</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Do not &amp;show again</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>VAbstractConverter</name>
<message>
<source>Couldn&apos;t get version information.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Too many tags &lt;%1&gt; in file.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Version &quot;%1&quot; invalid.</source>
<translation>Η έκδοση &quot;%1&quot; είναι άκυρη.</translation>
</message>
<message>
<source>Version &quot;0.0.0&quot; invalid.</source>
<translation>Η έκδοση &quot;0.0.0&quot; είναι άκυρη.</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid version. Minimum supported version is %1</source>
<translation>Η έκδοση είναι άκυρη. Η ελάχιστη έκδοση που υποστηρίζεται είναι η %1</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid version. Maximum supported version is %1</source>
<translation>Η έκδοση είναι άκυρη. Η μέγιστη έκδοση που υποστηρίζεται είναι η %1</translation>
</message>
<message>
<source>Error no unique id.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Could not change version.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Error creating a backup file: %1.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Error creating a reserv copy: %1.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Unexpected version &quot;%1&quot;.</source>
<translation>Απρόσμενη έκδοση &quot;%1&quot;.</translation>
</message>
<message>
<source>Error replacing a symlink by real file: %1.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>VAbstractCubicBezierPath</name>
<message>
<source>Can&apos;t cut this spline</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>VAbstractPattern</name>
<message>
<source>Can&apos;t find tool in table.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Error creating or updating group</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>New group</source>
<translation>Νέα ομάδα</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>VAbstractTool</name>
<message>
<source>black</source>
<translation>μαύρο</translation>
</message>
<message>
<source>green</source>
<translation>πράσινο</translation>
</message>
<message>
<source>blue</source>
<translation>μπλε</translation>
</message>
<message>
<source>dark red</source>
<translation>σκούρο κόκκινο</translation>
</message>
<message>
<source>dark green</source>
<translation>σκούρο πράσινο</translation>
</message>
<message>
<source>dark blue</source>
<translation>σκούρο μπλε</translation>
</message>
<message>
<source>yellow</source>
<translation>κίτρινο</translation>
</message>
<message>
<source>Confirm deletion</source>
<translation>Επικύρωση διαγραφής</translation>
</message>
<message>
<source>Do you really want to delete?</source>
<translation>Θέλετε σίγουρα να κάνετε διαγραφή;</translation>
</message>
<message>
<source>light salmon</source>
<translation>ανοιχτό σωμόν</translation>
</message>
<message>
<source>golden rod</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>orange</source>
<translation>πορτοκαλί</translation>
</message>
<message>
<source>deep pink</source>
<translation>βαθύ ροζ</translation>
</message>
<message>
<source>violet</source>
<translation>μωβ</translation>
</message>
<message>
<source>dark violet</source>
<translation>σκούρο μωβ</translation>
</message>
<message>
<source>medium sea green</source>
<translation>πράσινο θαλλασί</translation>
</message>
<message>
<source>lime</source>
<translation>πρασινοκίτρινο</translation>
</message>
<message>
<source>deep sky blue</source>
<translation>βαθύ μπλε του ουρανού</translation>
</message>
<message>
<source>corn flower blue</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>VApplication</name>
<message>
<source>Error parsing file. Program will be terminated.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Error bad id. Program will be terminated.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Error can&apos;t convert value. Program will be terminated.</source>
<translation>Σφάλμα λόγω αδυναμίας μετατροπής της τιμής. Το πρόγραμμα θα τερματιστεί.</translation>
</message>
<message>
<source>Error empty parameter. Program will be terminated.</source>
<translation>Σφάλμα λόγω κενής παραμέτρου. Το πρόγραμμα θα τερματιστεί.</translation>
</message>
<message>
<source>Error wrong id. Program will be terminated.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Something&apos;s wrong!!</source>
<translation>Υπάρχει σφάλμα!!</translation>
</message>
<message>
<source>Parser error: %1. Program will be terminated.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Exception thrown: %1. Program will be terminated.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>VCommandLine</name>
<message>
<source>Path to custom measure file (export mode).</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>The measure file</source>
<translation>Το αρχείο μετρήσεων</translation>
</message>
<message>
<source>Format number</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Template number</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>The page width</source>
<translation>Το φάρδος σελίδας</translation>
</message>
<message>
<source>The measure unit</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Angle</source>
<translation>Γωνία</translation>
</message>
<message>
<source>Auto crop unused length (export mode).</source>
<translation>Αυτόματηπερικοπή του μήκους που δε χρησιμοποιείται (λειτουργία εξαγωγής).</translation>
</message>
<message>
<source>Layout units (as paper&apos;s one except px, export mode).</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>The unit</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>The gap width</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Grouping type</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Cannot use pageformat and page explicit size/units together.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Page height, width, units must be used all 3 at once.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Invalid rotation value. That must be one of predefined values.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Unknown page templated selected.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Unsupported paper units.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Unsupported layout units.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Export options can be used with single input file only.</source>
<translation>Οι επιλογές εξαγωγής μπορούν να χρησιμοποιηθούν μόνο με ένα αρχείο εισαγωγής.</translation>
</message>
<message>
<source>Test option can be used with single input file only.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>The base filename of exported layout files. Use it to enable console export mode.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>The base filename of layout files</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>The path to output destination folder.</source>
<translation type="vanished">Η διαδρομή για το φάκελο προορισμού.</translation>
</message>
<message>
<source>The destination folder</source>
<translation>Ο φάκελος προορισμού</translation>
</message>
<message>
<source>Set size value a pattern file, that was opened with standard measurements (export mode). Valid values: %1cm.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>The size value</source>
<translation>Η τιμή μεγέθους</translation>
</message>
<message>
<source>Set height value a pattern file, that was opened with standard measurements (export mode). Valid values: %1cm.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>The height value</source>
<translation>Η τιμή ύψους</translation>
</message>
<message>
<source>Page width in current units like 12.0 (cannot be used with &quot;%1&quot;, export mode).</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Page height in current units like 12.0 (cannot be used with &quot;%1&quot;, export mode).</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Invalid gradation size value.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Invalid gradation height value.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Pattern making program.</source>
<translation>Πρόγραμμα σχεδίασης πατρόν.</translation>
</message>
<message>
<source>Pattern file.</source>
<translation>Αρχείο πατρόν.</translation>
</message>
<message>
<source>Gap width must be used together with shift units.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Left margin must be used together with page units.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Right margin must be used together with page units.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Top margin must be used together with page units.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Bottom margin must be used together with page units.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>The path to output destination folder. By default the directory at which the application was started.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Page height/width measure units (cannot be used with &quot;%1&quot;, export mode). Valid values: %2.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Ignore margins printing (export mode). Disable value keys: &quot;%1&quot;, &quot;%2&quot;, &quot;%3&quot;, &quot;%4&quot;. Set all margins to 0.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Page left margin in current units like 3.0 (export mode). If not set will be used value from default printer. Or 0 if none printers was found. Value will be ignored if key &quot;%1&quot; is used.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Page right margin in current units like 3.0 (export mode). If not set will be used value from default printer. Or 0 if none printers was found. Value will be ignored if key &quot;%1&quot; is used.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Page top margin in current units like 3.0 (export mode). If not set will be used value from default printer. Or 0 if none printers was found. Value will be ignored if key &quot;%1&quot; is used.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Page bottom margin in current units like 3.0 (export mode). If not set will be used value from default printer. Or 0 if none printers was found. Value will be ignored if key &quot;%1&quot; is used.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Rotation in degrees (one of predefined, export mode). Default value is 180. 0 is no-rotate. Valid values: %1. Each value show how many times details will be rotated. For example 180 mean two times (360/180=2) by 180 degree.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Unite pages if possible (export mode). Maximum value limited by QImage that supports only a maximum of 32768x32768 px images.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Save length of the sheet if set (export mode). The option tells the program to use as much as possible width of sheet. Quality of a layout can be worse when this option was used.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>The layout gap width x2, measured in layout units (export mode). Set distance between details and a detail and a sheet.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Sets layout groupping cases (export mode): %1.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Run the program in a test mode. The program in this mode loads a single pattern file and silently quit without showing the main window. The key have priority before key &apos;%1&apos;.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Shift/Offset layout length measured in layout units (export mode). The option show how many points along edge will be used in creating a layout.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Shift/Offset length</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Shift/Offset length must be used together with shift units.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Number corresponding to output format (default = 0, export mode):</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Number corresponding to page template (default = 0, export mode):</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>VContainer</name>
<message>
<source>Can&apos;t find object</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Can&apos;t cast object</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Can&apos;t find object. Type mismatch.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Number of free id exhausted.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Can&apos;t create a curve with type &apos;%1&apos;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>VCubicBezierPath</name>
<message>
<source>Not enough points to create the spline.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>This spline does not exist.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>VDomDocument</name>
<message>
<source>Can&apos;t convert toUInt parameter</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Can&apos;t convert toBool parameter</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Got empty parameter</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Can&apos;t convert toDouble parameter</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Can&apos;t open file %1:
%2.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Can&apos;t open schema file %1:
%2.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Validation error file %3 in line %1 column %2</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Parsing error file %3 in line %1 column %2</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Couldn&apos;t get node</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Got wrong parameter id. Need only id &gt; 0.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>This id is not unique.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Could not load schema file &apos;%1&apos;.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>VDrawTool</name>
<message>
<source>Edit wrong formula</source>
<translation>Επεξεργασία εσφαλμένης φόρμουλας</translation>
</message>
<message>
<source>Options</source>
<translation>Επιλογές</translation>
</message>
<message>
<source>Delete</source>
<translation>Διαγραφή</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>VFormula</name>
<message>
<source>Error</source>
<translation>Σφάλμα</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>VFormulaProperty</name>
<message>
<source>Value</source>
<translation>Τιμή</translation>
</message>
<message>
<source>Formula</source>
<translation>Φόρμουλα</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>VMeasurements</name>
<message>
<source>Can&apos;t find measurement &apos;%1&apos;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>The measurement name is empty!</source>
<translation>Το όνομα μέτρησης είναι κενό!</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>VPE::VBoolProperty</name>
<message>
<source>True</source>
<translation>Αληθές</translation>
</message>
<message>
<source>False</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>VPE::VFileEditWidget</name>
<message>
<source>Directory</source>
<translation>Φάκελος</translation>
</message>
<message>
<source>Open File</source>
<translation>Άνοιγμα αρχείου</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>VPattern</name>
<message>
<source>Error parsing file.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Error can&apos;t convert value.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Error empty parameter.</source>
<translation>Σφάλμα κενής παραμέτρου.</translation>
</message>
<message>
<source>Error wrong id.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Error parsing file (std::bad_alloc).</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Error creating or updating detail</source>
<translation>Σφάλμα κατα τη δημιουργία ή ενημέρωση λεπτομέρειας</translation>
</message>
<message>
<source>Error creating or updating single point</source>
<translation>Σφάλμα κατα τη δημιουργία ή ενημέρωση ενός σημείου</translation>
</message>
<message>
<source>Error creating or updating point of end line</source>
<translation>Σφάλμα κατα τη δημιουργία ή ενημέρωση σημείου στο τέλος γραμμής</translation>
</message>
<message>
<source>Error creating or updating point along line</source>
<translation>Σφάλμα κατα τη δημιουργία ή ενημέρωση σημείου κατα μήκος τηςγραμμής</translation>
</message>
<message>
<source>Error creating or updating point of shoulder</source>
<translation>Σφάλμα κατα τη δημιουργία ή ενημέρωση σημείου του σημείου ώμου</translation>
</message>
<message>
<source>Error creating or updating point of normal</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Error creating or updating point of bisector</source>
<translation>Σφάλμα κατα τη δημιουργία ή ενημέρωση σημείου του σημείου της διχοτόμου</translation>
</message>
<message>
<source>Error creating or updating point of lineintersection</source>
<translation type="vanished">Σφάλμα κατα τη δημιουργία ή ενημέρωση του σημείου της τομής με γραμμή</translation>
</message>
<message>
<source>Error creating or updating point of contact</source>
<translation>Σφάλμα κατα τη δημιουργία ή ενημέρωση του σημείου επαφής</translation>
</message>
<message>
<source>Error creating or updating modeling point</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Error creating or updating height</source>
<translation>Σφάλμα κατα τη δημιουργία ή ενημέρωση σημείου του ύψους</translation>
</message>
<message>
<source>Error creating or updating triangle</source>
<translation>Σφάλμα κατα τη δημιουργία ή ενημέρωση σημείου τριγώνου</translation>
</message>
<message>
<source>Error creating or updating point of intersection</source>
<translation>Σφάλμα κατα τη δημιουργία ή ενημέρωση σημείου διχοτόμου</translation>
</message>
<message>
<source>Error creating or updating cut spline point</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Error creating or updating cut spline path point</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Error creating or updating cut arc point</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Error creating or updating point of intersection line and axis</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Error creating or updating point of intersection curve and axis</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Error creating or updating line</source>
<translation>Σφάλμα κατα τη δημιουργία ή ενημέρωση γραμμής</translation>
</message>
<message>
<source>Error creating or updating simple curve</source>
<translation>Σφάλμα κατα τη δημιουργία ή ενημέρωση απλής καμπύλης</translation>
</message>
<message>
<source>Error creating or updating curve path</source>
<translation>Σφάλμα κατα τη δημιουργία ή ενημέρωση μονοπατιού καμπύλης</translation>
</message>
<message>
<source>Error creating or updating modeling simple curve</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Error creating or updating modeling curve path</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Error creating or updating simple arc</source>
<translation>Σφάλμα κατα τη δημιουργία ή ενημέρωση απλού τόξου</translation>
</message>
<message>
<source>Error creating or updating modeling arc</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Error creating or updating union details</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Error creating or updating point of intersection arcs</source>
<translation>Σφάλμα κατα τη δημιουργία ή ενημέρωση του σημείου τομής τόξων</translation>
</message>
<message>
<source>Error creating or updating point of intersection circles</source>
<translation>Σφάλμα κατα τη δημιουργία ή ενημέρωση του σημείου τομής κύκλων</translation>
</message>
<message>
<source>Error creating or updating point from circle and tangent</source>
<translation>Σφάλμα κατα τη δημιουργία ή ενημέρωση σημείου απο κύκλο και εφαπτομένη</translation>
</message>
<message>
<source>Error creating or updating point from arc and tangent</source>
<translation>Σφάλμα κατα τη δημιουργία ή ενημέρωση σημείου απο τόξο και εφαπτομένη</translation>
</message>
<message>
<source>Error creating or updating true darts</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Wrong tag name &apos;%1&apos;.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Unknown point type &apos;%1&apos;.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Unknown spline type &apos;%1&apos;.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Unknown arc type &apos;%1&apos;.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Unknown tools type &apos;%1&apos;.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Error not unique id.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Error creating or updating point of intersection curves</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Error creating or updating simple interactive spline</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Error creating or updating interactive spline path</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Error creating or updating cubic bezier curve</source>
<translation>Σφάλμα στη δημιουργία ή ενημέρωση της κυβικής καμπύλης Bezier</translation>
</message>
<message>
<source>Error creating or updating cubic bezier path curve</source>
<translation>Σφάλμα στη δημιουργία ή ενημέρωση της</translation>
</message>
<message>
<source>Error creating or updating operation of rotation</source>
<translation>Σφάλμα στη δημιουργία ή ενημέρωση της λειτουργίας περιστροφής</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown operation type &apos;%1&apos;.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Error creating or updating operation of flipping by line</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Error creating or updating operation of flipping by axis</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Error creating or updating operation of moving</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Error creating or updating point of line intersection</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>VPatternConverter</name>
<message>
<source>Unexpected version &quot;%1&quot;.</source>
<translation type="vanished">Απρόσμενη έκδοση &quot;%1&quot;.</translation>
</message>
<message>
<source>Error restoring backup file: %1.</source>
<translation>Σφάλμα στην επαναφορά του αρχείου ασφαλείας: %1.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>VSplinePath</name>
<message>
<source>Not enough points to create the spline.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>This spline does not exist.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>VTextManager</name>
<message>
<source> on Fold</source>
<translation type="vanished">στη δίπλωση</translation>
</message>
<message>
<source>on Fold</source>
<translation type="vanished">στη Δίπλωση</translation>
</message>
<message>
<source>cut</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>on fold</source>
<translation>στη δίπλωση</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>VToolDetail</name>
<message>
<source>Options</source>
<translation>Επιλογές</translation>
</message>
<message>
<source>Delete</source>
<translation>Διαγραφή</translation>
</message>
<message>
<source>move pattern piece label</source>
<translation>μετακίνηση ετικέτας κομματιού πατρόν</translation>
</message>
<message>
<source>resize pattern piece label</source>
<translation>αλλαγή διαστάσεων ετικέτας κομματιού πατρόν</translation>
</message>
<message>
<source>rotate pattern piece label</source>
<translation>περιστροφή ετικέτας κομματιού πατρόν</translation>
</message>
<message>
<source>move pattern info label</source>
<translation>μετακίνηση ετικέτας πληροφοριών πατρόν</translation>
</message>
<message>
<source>resize pattern info label</source>
<translation>αλλαγή διαστάσεων ετικέτας πληροφοριών πατρόν</translation>
</message>
<message>
<source>rotate pattern info label</source>
<translation>περιστροφή ετικέτας πληροφοριών πατρόν</translation>
</message>
<message>
<source>In layout</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>move grainline</source>
<translation>μετακίνηση γραμμής ίσιου</translation>
</message>
<message>
<source>resize grainline</source>
<translation>αλλαγή διάστασης γραμμής ίσιου</translation>
</message>
<message>
<source>rotate grainline</source>
<translation>περιστροφή γραμμής ίσιου</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>VToolOptionsPropertyBrowser</name>
<message>
<source>Base point</source>
<translation>Βασικό σημείο</translation>
</message>
<message>
<source>Point label</source>
<translation>Ετικέτα σημείου</translation>
</message>
<message>
<source>Position</source>
<translation>Θέση</translation>
</message>
<message>
<source>Point at distance and angle</source>
<translation>Σημείο με απόσταση και γωνία</translation>
</message>
<message>
<source>Line type</source>
<translation>Τύπος γραμμής</translation>
</message>
<message>
<source>Length</source>
<translation>Μήκος</translation>
</message>
<message>
<source>Angle</source>
<translation>Γωνία</translation>
</message>
<message>
<source>Point at distance along line</source>
<translation>Σημείο με απόσταση κατα μήκος της γραμμής</translation>
</message>
<message>
<source>Arc</source>
<translation>Τόξο</translation>
</message>
<message>
<source>Radius</source>
<translation>Ακτίνα</translation>
</message>
<message>
<source>First angle</source>
<translation>Πρώτη γωνία</translation>
</message>
<message>
<source>Second angle</source>
<translation>Δεύτερη γωνία</translation>
</message>
<message>
<source>Point along bisector</source>
<translation>Σημείο κατα μήκος της διχοτόμου</translation>
</message>
<message>
<source>Cut arc tool</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Tool for segmenting a curve</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Tool segment a pathed curve</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Perpendicular point along line</source>
<translation>Κάθετο σημείο κατα μήκος της γραμμής</translation>
</message>
<message>
<source>Line between points</source>
<translation>Γραμμή ανάμεσα σε σημεία</translation>
</message>
<message>
<source>Point at line intersection</source>
<translation>Σημείο στην τομή γραμμής</translation>
</message>
<message>
<source>Point along perpendicular</source>
<translation>Σημείο κατα μήκος της καθέτου</translation>
</message>
<message>
<source>Additional angle degrees</source>
<translation>Πρόσθετες μοίρες γωνίας</translation>
</message>
<message>
<source>Point at intersection of arc and line</source>
<translation>Σημείο στην τομή τόξου και γραμμής</translation>
</message>
<message>
<source>Tool to make point from x &amp; y of two other points</source>
<translation>Εργαλείο για τη δημιουργία σημείου απο τα Χ και Υ δύο άλλων σημείων</translation>
</message>
<message>
<source>Special point on shoulder</source>
<translation>Ειδικό σημειο στον ώμο</translation>
</message>
<message>
<source>Curve tool</source>
<translation>Εργαλείο καμπύλης</translation>
</message>
<message>
<source>Tool for path curve</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Tool triangle</source>
<translation>Εργαλείο τριγώνου</translation>
</message>
<message>
<source>Point intersection line and axis</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Line color</source>
<translation>Χρώμα γραμμής</translation>
</message>
<message>
<source>Color</source>
<translation>Χρώμα</translation>
</message>
<message>
<source>Point intersection curve and axis</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>First point</source>
<translation>Πρώτο σημείο</translation>
</message>
<message>
<source>Second point</source>
<translation>Δεύτερο σημείο</translation>
</message>
<message>
<source>Arc with given length</source>
<translation>Τόξο με δεδομένο μήκος</translation>
</message>
<message>
<source>True darts</source>
<translation>Εξομάλυνση πενσών</translation>
</message>
<message>
<source>Point 1 label</source>
<translation>Ετικέτα σημείου 1</translation>
</message>
<message>
<source>Point 2 label</source>
<translation>Ετικέτα σημείου 2</translation>
</message>
<message>
<source>Tool to make point from intersection two arcs</source>
<translation>Εργαλείο δημιουργίας σημείου στην τομή δυο τόξων</translation>
</message>
<message>
<source>Take</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Tool to make point from intersection two circles</source>
<translation>Εργαλείο δημιουργίας σημείου στην τομή δυο κύκλων</translation>
</message>
<message>
<source>First circle radius</source>
<translation>Ακτίνα πρώτου κύκλου</translation>
</message>
<message>
<source>Second circle radius</source>
<translation>Ακτίνα δεύτερου κύκλου</translation>
</message>
<message>
<source>Tool to make point from circle and tangent</source>
<translation>Εργαλείο δημιουργίας σημείου απο κύκλο και εφαπτομένη</translation>
</message>
<message>
<source>Circle radius</source>
<translation>Ακτίνα κύκλου</translation>
</message>
<message>
<source>Tool to make point from arc and tangent</source>
<translation>Εργαλείο δημιουργίας σημείου απο τόξο και εφαπτομένη</translation>
</message>
<message>
<source>Highest point</source>
<translation>Ψηλότερο σημείο</translation>
</message>
<message>
<source>Lowest point</source>
<translation>Χαμηλότερο σημείο</translation>
</message>
<message>
<source>Leftmost point</source>
<translation>Σημείο στην αριστερή ακρη</translation>
</message>
<message>
<source>Rightmost point</source>
<translation>Σημείο στη δεξιά άκρη</translation>
</message>
<message>
<source>Tool to make point from intersection two curves</source>
<translation>Εργαλείο δημιουργίας σημείου στην τομή δυο καμπυλών</translation>
</message>
<message>
<source>Vertical correction</source>
<translation>Κάθετη διόρθωση</translation>
</message>
<message>
<source>Horizontal correction</source>
<translation>Οριζόντια διόρθωση</translation>
</message>
<message>
<source>Name</source>
<translation>Όνομα</translation>
</message>
<message>
<source>C1: angle</source>
<translation>C1: γωνία</translation>
</message>
<message>
<source>C1: length</source>
<translation>C1: μήκος</translation>
</message>
<message>
<source>C2: angle</source>
<translation>C2: γωνία</translation>
</message>
<message>
<source>C2: length</source>
<translation>C2: μήκος</translation>
</message>
<message>
<source>Cubic bezier curve</source>
<translation>κυβική καμπύλη Bezier</translation>
</message>
<message>
<source>Tool cubic bezier curve</source>
<translation>Εργαλείο κυβικής καμπύλης Bezier</translation>
</message>
<message>
<source>Tool rotation</source>
<translation>Εργαλείο περιστροφής</translation>
</message>
<message>
<source>Suffix</source>
<translation>Κατάληξη</translation>
</message>
<message>
<source>Vertical axis</source>
<translation>Κάθετος άξονας</translation>
</message>
<message>
<source>Horizontal axis</source>
<translation>Οριζόντιος άξονας</translation>
</message>
<message>
<source>Tool move</source>
<translation>Εργαλείο μετακίνησης</translation>
</message>
<message>
<source>Tool flipping by line</source>
<translation>Εργαλείο αντιστροφής με γραμμή</translation>
</message>
<message>
<source>Tool flipping by axis</source>
<translation>Εργαλείο αντιστροφής με άξονα</translation>
</message>
<message>
<source>Axis type</source>
<translation>Τύπος άξονα</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>VToolUnionDetails</name>
<message>
<source>union details</source>
<translation>λεπτομέρειες συνένωσης</translation>
</message>
<message>
<source>United detail</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>VTranslateVars</name>
<message>
<source>Bunka</source>
<comment>System name</comment>
<translation>Bunka</translation>
</message>
<message>
<source>Bunka Fashion College</source>
<comment>Author name</comment>
<translation>Bunka Fashion College</translation>
</message>
<message>
<source>Fundamentals of Garment Design</source>
<comment>Book name</comment>
<translation>Fundamentals of Garment Design</translation>
</message>
<message>
<source>Barnfield and Richard</source>
<comment>System name</comment>
<translation>Barnfield and Richard</translation>
</message>
<message>
<source>Jo Barnfield and Andrew Richards</source>
<comment>Author name</comment>
<translation>Jo Barnfield and Andrew Richards</translation>
</message>
<message>
<source>Pattern Making Primer</source>
<comment>Book name</comment>
<translation>Pattern Making Primer</translation>
</message>
<message>
<source>Friendship/Women</source>
<comment>System name</comment>
<translation>Friendship/Women</translation>
</message>
<message>
<source>Elizabeth Friendship</source>
<comment>Author name</comment>
<translation>Elizabeth Friendship</translation>
</message>
<message>
<source>Creating Historical Clothes - Pattern Cutting from the 16th to the 19th Centuries</source>
<comment>Book name</comment>
<translation>Creating Historical Clothes - Pattern Cutting from the 16th to the 19th Centuries</translation>
</message>
<message>
<source>Morris, K.</source>
<comment>System name</comment>
<translation>Morris, K.</translation>
</message>
<message>
<source>Karen Morris</source>
<comment>Author name</comment>
<translation>Karen Morris</translation>
</message>
<message>
<source>Sewing Lingerie that Fits</source>
<comment>Book name</comment>
<translation>Sewing Lingerie that Fits</translation>
</message>
<message>
<source>Castro</source>
<comment>System name</comment>
<translation>Castro</translation>
</message>
<message>
<source>Lucia Mors de Castro</source>
<comment>Author name</comment>
<translation>Lucia Mors de Castro</translation>
</message>
<message>
<source>Patternmaking in Practic</source>
<comment>Book name</comment>
<translation>Patternmaking in Practic</translation>
</message>
<message>
<source>Kim &amp; Uh</source>
<comment>System name</comment>
<translation>Kim &amp; Uh</translation>
</message>
<message>
<source>Injoo Kim and Mykyung Uh</source>
<comment>Author name</comment>
<translation>Injoo Kim and Mykyung Uh</translation>
</message>
<message>
<source>Apparel Making in Fashion Design</source>
<comment>Book name</comment>
<translation>Apparel Making in Fashion Design</translation>
</message>
<message>
<source>Waugh</source>
<comment>System name</comment>
<translation>Waugh</translation>
</message>
<message>
<source>Norah Waugh</source>
<comment>Author name</comment>
<translation>Norah Waugh</translation>
</message>
<message>
<source>Corsets and Crinolines</source>
<comment>Book name</comment>
<translation>Corsets and Crinolines</translation>
</message>
<message>
<source>Grimble</source>
<comment>System name</comment>
<translation>Grimble</translation>
</message>
<message>
<source>Frances Grimble</source>
<comment>Author name</comment>
<translation>Frances Grimble</translation>
</message>
<message>
<source>Fashions of the Gilded Age</source>
<comment>Book name</comment>
<translation>Fashions of the Gilded Age</translation>
</message>
<message>
<source>Thornton&apos;s International System</source>
<comment>System name</comment>
<translation>Thornton&apos;s International System</translation>
</message>
<message>
<source>ed. R. L. Shep</source>
<comment>Author name</comment>
<translation>ed. R. L. Shep</translation>
</message>
<message>
<source>The Great War: Styles and Patterns of the 1910s</source>
<comment>Book name</comment>
<translation>The Great War: Styles and Patterns of the 1910s</translation>
</message>
<message>
<source>Hillhouse &amp; Mansfield</source>
<comment>System name</comment>
<translation>Hillhouse &amp; Mansfield</translation>
</message>
<message>
<source>Marion S. Hillhouse and Evelyn A. Mansfield</source>
<comment>Author name</comment>
<translation>Marion S. Hillhouse and Evelyn A. Mansfield</translation>
</message>
<message>
<source>Dress Design: Draping and Flat Pattern Making</source>
<comment>Book name</comment>
<translation>Dress Design: Draping and Flat Pattern Making</translation>
</message>
<message>
<source>Pivnick</source>
<comment>System name</comment>
<translation>Pivnick</translation>
</message>
<message>
<source>Esther Kaplan Pivnick</source>
<comment>Author name</comment>
<translation>Esther Kaplan Pivnick</translation>
</message>
<message>
<source>How to Design Beautiful Clothes: Designing and Pattern Making</source>
<comment>Book name</comment>
<translation>How to Design Beautiful Clothes: Designing and Pattern Making</translation>
</message>
<message>
<source>Minister &amp; Son</source>
<comment>System name</comment>
<translation>Minister &amp; Son</translation>
</message>
<message>
<source>Edward Minister &amp; Son, ed. R. L. Shep</source>
<comment>Author name</comment>
<translation>Edward Minister &amp; Son, ed. R. L. Shep</translation>
</message>
<message>
<source>The Complete Guide to Practical Cutting (1853)</source>
<comment>Book name</comment>
<translation>The Complete Guide to Practical Cutting (1853)</translation>
</message>
<message>
<source>Strickland</source>
<comment>System name</comment>
<translation>Strickland</translation>
</message>
<message>
<source>Gertrude Strickland</source>
<comment>Author name</comment>
<translation>Gertrude Strickland</translation>
</message>
<message>
<source>A Tailoring Manual</source>
<comment>Book name</comment>
<translation>A Tailoring Manual</translation>
</message>
<message>
<source>Loh &amp; Lewis</source>
<comment>System name</comment>
<translation>Loh &amp; Lewis</translation>
</message>
<message>
<source>May Loh and Diehl Lewis</source>
<comment>Author name</comment>
<translation>May Loh and Diehl Lewis</translation>
</message>
<message>
<source>Patternless Fashion Design</source>
<comment>Book name</comment>
<translation>Patternless Fashion Design</translation>
</message>
<message>
<source>Morris, F. R.</source>
<comment>System name</comment>
<translation>Morris, F. R.</translation>
</message>
<message>
<source>F. R. Morris</source>
<comment>Author name</comment>
<translation>F. R. Morris</translation>
</message>
<message>
<source>Ladies Garment Cutting and Making</source>
<comment>Book name</comment>
<translation>Ladies Garment Cutting and Making</translation>
</message>
<message>
<source>Mason</source>
<comment>System name</comment>
<translation>Mason</translation>
</message>
<message>
<source>Gertrude Mason</source>
<comment>Author name</comment>
<translation>Gertrude Mason</translation>
</message>
<message>
<source>Gertrude Mason&apos;s Patternmaking Book</source>
<comment>Book name</comment>
<translation>Gertrude Mason&apos;s Patternmaking Book</translation>
</message>
<message>
<source>Kimata</source>
<comment>System name</comment>
<translation>Kimata</translation>
</message>
<message>
<source>K. Kimata</source>
<comment>Author name</comment>
<translation>K. Kimata</translation>
</message>
<message>
<source>K.Kimata&apos;s Simplified Drafting Book for Dressmaking</source>
<comment>Book name</comment>
<translation>K.Kimata&apos;s Simplified Drafting Book for Dressmaking</translation>
</message>
<message>
<source>Master Designer</source>
<comment>System name</comment>
<translation>Master Designer</translation>
</message>
<message>
<source>The Master Designer (Chicago, IL)</source>
<comment>Author name</comment>
<translation>The Master Designer (Chicago, IL)</translation>
</message>
<message>
<source>Master Designer&apos;s System of Designing, Cutting and Grading</source>
<comment>Book name</comment>
<translation>Master Designer&apos;s System of Designing, Cutting and Grading</translation>
</message>
<message>
<source>Kopp</source>
<comment>System name</comment>
<translation>Kopp</translation>
</message>
<message>
<source>Ernestine Kopp, Vittorina Rolfo, Beatrice Zelin, Lee Gross</source>
<comment>Author name</comment>
<translation>Ernestine Kopp, Vittorina Rolfo, Beatrice Zelin, Lee Gross</translation>
</message>
<message>
<source>How to Draft Basic Patterns</source>
<comment>Book name</comment>
<translation>How to Draft Basic Patterns</translation>
</message>
<message>
<source>Ekern</source>
<comment>System name</comment>
<translation>Ekern</translation>
</message>
<message>
<source>Doris Ekern</source>
<comment>Author name</comment>
<translation>Doris Ekern</translation>
</message>
<message>
<source>Slacks Cut-to-Fit for Your Figure</source>
<comment>Book name</comment>
<translation>Slacks Cut-to-Fit for Your Figure</translation>
</message>
<message>
<source>Doyle</source>
<comment>System name</comment>
<translation>Doyle</translation>
</message>
<message>
<source>Sarah J. Doyle</source>
<comment>Author name</comment>
<translation>Sarah J. Doyle</translation>
</message>
<message>
<source>Sarah&apos;s Key to Pattern Drafting</source>
<comment>Book name</comment>
<translation>Sarah&apos;s Key to Pattern Drafting</translation>
</message>
<message>
<source>Shelton</source>
<comment>System name</comment>
<translation>Shelton</translation>
</message>
<message>
<source>Karla J. Shelton</source>
<comment>Author name</comment>
<translation>Karla J. Shelton</translation>
</message>
<message>
<source>Design and Sew Jeans</source>
<comment>Book name</comment>
<translation>Design and Sew Jeans</translation>
</message>
<message>
<source>Lady Boutique</source>
<comment>System name</comment>
<translation>Lady Boutique</translation>
</message>
<message>
<source>Lady Boutique</source>
<comment>Author name</comment>
<translation>Lady Boutique</translation>
</message>
<message>
<source>Lady Boutique magazine (Japan)</source>
<comment>Book name</comment>
<translation>Lady Boutique magazine (Japan)</translation>
</message>
<message>
<source>Rohr</source>
<comment>System name</comment>
<translation>Rohr</translation>
</message>
<message>
<source>M. Rohr</source>
<comment>Author name</comment>
<translation>M. Rohr</translation>
</message>
<message>
<source>Pattern Drafting and Grading: Women&apos;s nd Misses&apos; Garment Design</source>
<comment>Book name</comment>
<translation>Pattern Drafting and Grading: Women&apos;s nd Misses&apos; Garment Design</translation>
</message>
<message>
<source>Moore</source>
<comment>System name</comment>
<translation>Moore</translation>
</message>
<message>
<source>Dorothy Moore</source>
<comment>Author name</comment>
<translation>Dorothy Moore</translation>
</message>
<message>
<source>Dorothy Moore&apos;s Pattern Drafting and Dressmaking</source>
<comment>Book name</comment>
<translation>Dorothy Moore&apos;s Pattern Drafting and Dressmaking</translation>
</message>
<message>
<source>Abling</source>
<comment>System name</comment>
<translation>Abling</translation>
</message>
<message>
<source>Bina Abling</source>
<comment>Author name</comment>
<translation>Bina Abling</translation>
</message>
<message>
<source>Integrating Draping, Drafting and Drawing</source>
<comment>Book name</comment>
<translation>Integrating Draping, Drafting and Drawing</translation>
</message>
<message>
<source>Fukomoto</source>
<comment>System name</comment>
<translation>Fukomoto</translation>
</message>
<message>
<source>Sue S. Fukomoto</source>
<comment>Author name</comment>
<translation>Sue S. Fukomoto</translation>
</message>
<message>
<source>Scientific Pattern Drafting as taught at Style Center School of Costume Design, Dressmaking and Millinery</source>
<comment>Book name</comment>
<translation>Scientific Pattern Drafting όπως διδάσκεται στο Style Center School of Costume Design, Dressmaking and Millinery</translation>
</message>
<message>
<source>Dressmaking International</source>
<comment>System name</comment>
<translation>Dressmaking International</translation>
</message>
<message>
<source>Dressmaking International</source>
<comment>Author name</comment>
<translation>Dressmaking International</translation>
</message>
<message>
<source>Dressmaking International magazine (Japan)</source>
<comment>Book name</comment>
<translation>Dressmaking International magazine (Japan)</translation>
</message>
<message>
<source>Erwin</source>
<comment>System name</comment>
<translation>Erwin</translation>
</message>
<message>
<source>Mabel D. Erwin</source>
<comment>Author name</comment>
<translation>Mabel D. Erwin</translation>
</message>
<message>
<source>Practical Dress Design</source>
<comment>Book name</comment>
<translation>Practical Dress Design</translation>
</message>
<message>
<source>Gough</source>
<comment>System name</comment>
<translation>Gough</translation>
</message>
<message>
<source>E. L. G. Gough</source>
<comment>Author name</comment>
<translation>E. L. G. Gough</translation>
</message>
<message>
<source>Principles of Garment Cutting</source>
<comment>Book name</comment>
<translation>Principles of Garment Cutting</translation>
</message>
<message>
<source>Allemong</source>
<comment>System name</comment>
<translation>Allemong</translation>
</message>
<message>
<source>Elizabeth M. Allemong</source>
<comment>Author name</comment>
<translation>Elizabeth M. Allemong</translation>
</message>
<message>
<source>European Cut</source>
<comment>Book name</comment>
<translation>European Cut</translation>
</message>
<message>
<source>McCunn</source>
<comment>System name</comment>
<translation>McCunn</translation>
</message>
<message>
<source>Donald H. McCunn</source>
<comment>Author name</comment>
<translation>Donald H. McCunn</translation>
</message>
<message>
<source>How to Make Your Own Sewing Patterns</source>
<comment>Book name</comment>
<translation>How to Make Your Own Sewing Patterns</translation>
</message>
<message>
<source>Zarapkar</source>
<comment>System name</comment>
<translation>Zarapkar</translation>
</message>
<message>
<source>Shri K. R. Zarapkar and Shri Arvind K. Zarapkar</source>
<comment>Author name</comment>
<translation>Shri K. R. Zarapkar and Shri Arvind K. Zarapkar</translation>
</message>
<message>
<source>Zarapkar System of Cutting</source>
<comment>Book name</comment>
<translation>Zarapkar System of Cutting</translation>
</message>
<message>
<source>Kunick</source>
<comment>System name</comment>
<translation>Kunick</translation>
</message>
<message>
<source>Philip Kunick</source>
<comment>Author name</comment>
<translation>Philip Kunick</translation>
</message>
<message>
<source>Sizing, Pattern Construction and Grading for Women&apos;s and Children&apos;s Garments</source>
<comment>Book name</comment>
<translation>Sizing, Pattern Construction and Grading for Women&apos;s and Children&apos;s Garments</translation>
</message>
<message>
<source>Handford</source>
<comment>System name</comment>
<translation>Handford</translation>
</message>
<message>
<source>Jack Handford</source>
<comment>Author name</comment>
<translation>Jack Handford</translation>
</message>
<message>
<source>Professional Patternmaking for Designers: Women&apos;s Wear, Men&apos;s Casual Wear</source>
<comment>Book name</comment>
<translation>Professional Patternmaking for Designers: Women&apos;s Wear, Men&apos;s Casual Wear</translation>
</message>
<message>
<source>Davis</source>
<comment>System name</comment>
<translation>Davis</translation>
</message>
<message>
<source>R. I. Davis</source>
<comment>Author name</comment>
<translation>R. I. Davis</translation>
</message>
<message>
<source>Men&apos;s 17th &amp; 18th Century Costume, Cut &amp; Fashion</source>
<comment>Book name</comment>
<translation>Men&apos;s 17th &amp; 18th Century Costume, Cut &amp; Fashion</translation>
</message>
<message>
<source>MacLochlainn</source>
<comment>System name</comment>
<translation>MacLochlainn</translation>
</message>
<message>
<source>Jason MacLochlainn</source>
<comment>Author name</comment>
<translation>Jason MacLochlainn</translation>
</message>
<message>
<source>The Victorian Tailor: An Introduction to Period Tailoring</source>
<comment>Book name</comment>
<translation>The Victorian Tailor: An Introduction to Period Tailoring</translation>
</message>
<message>
<source>Joseph-Armstrong</source>
<comment>System name</comment>
<translation>Joseph-Armstrong</translation>
</message>
<message>
<source>Helen Joseph-Armstrong</source>
<comment>Author name</comment>
<translation>Helen Joseph-Armstrong</translation>
</message>
<message>
<source>Patternmaking for Fashion Design</source>
<comment>Book name</comment>
<translation>Patternmaking for Fashion Design</translation>
</message>
<message>
<source>Supreme System</source>
<comment>System name</comment>
<translation>Supreme System</translation>
</message>
<message>
<source>Frederick T. Croonberg</source>
<comment>Author name</comment>
<translation>Frederick T. Croonberg</translation>
</message>
<message>
<source>The Blue Book of Men&apos;s Tailoring, Grand Edition of Supreme System for Producing Mens Garments (1907)</source>
<comment>Book name</comment>
<translation>The Blue Book of Men&apos;s Tailoring, Grand Edition of Supreme System for Producing Mens Garments (1907)</translation>
</message>
<message>
<source>Sugino</source>
<comment>System name</comment>
<translation>Sugino</translation>
</message>
<message>
<source>Dressmaking</source>
<comment>Author name</comment>
<translation>Dressmaking</translation>
</message>
<message>
<source>Pattern Drafting Vols. I, II, III (Japan)</source>
<comment>Book name</comment>
<translation>Pattern Drafting Vols. I, II, III (Japan)</translation>
</message>
<message>
<source>Centre Point System</source>
<comment>System name</comment>
<translation>Centre Point System</translation>
</message>
<message>
<source>Louis Devere</source>
<comment>Author name</comment>
<translation>Louis Devere</translation>
</message>
<message>
<source>The Handbook of Practical Cutting on the Centre Point System</source>
<comment>Book name</comment>
<translation>The Handbook of Practical Cutting on the Centre Point System</translation>
</message>
<message>
<source>Aldrich/Men</source>
<comment>System name</comment>
<translation>Aldrich/Ανδρικά</translation>
</message>
<message>
<source>Winifred Aldrich</source>
<comment>Author name</comment>
<translation>Winifred Aldrich</translation>
</message>
<message>
<source>Metric Pattern Cutting for Menswear</source>
<comment>Book name</comment>
<translation>Metric Pattern Cutting for Menswear</translation>
</message>
<message>
<source>Aldrich/Women</source>
<comment>System name</comment>
<translation>Aldrich/Γυναικεία</translation>
</message>
<message>
<source>Metric Pattern Cutting for Women&apos;s Wear</source>
<comment>Book name</comment>
<translation>Metric Pattern Cutting for Women&apos;s Wear</translation>
</message>
<message>
<source>Kershaw</source>
<comment>System name</comment>
<translation>Kershaw</translation>
</message>
<message>
<source>Gareth Kershaw</source>
<comment>Author name</comment>
<translation>Gareth Kershaw</translation>
</message>
<message>
<source>Patternmaking for Menswear</source>
<comment>Book name</comment>
<translation>Patternmaking for Menswear</translation>
</message>
<message>
<source>Gilewska</source>
<comment>System name</comment>
<translation>Gilewska</translation>
</message>
<message>
<source>Teresa Gilewska</source>
<comment>Author name</comment>
<translation>Teresa Gilewska</translation>
</message>
<message>
<source>Pattern-Drafting for Fashion: The Basics</source>
<comment>Book name</comment>
<translation>Pattern-Drafting for Fashion: The Basics</translation>
</message>
<message>
<source>Lo</source>
<comment>System name</comment>
<translation>Lo</translation>
</message>
<message>
<source>Dennic Chunman Lo</source>
<comment>Author name</comment>
<translation>Dennic Chunman Lo</translation>
</message>
<message>
<source>Pattern Cutting</source>
<comment>Book name</comment>
<translation>Pattern Cutting</translation>
</message>
<message>
<source>Bray</source>
<comment>System name</comment>
<translation>Bray</translation>
</message>
<message>
<source>Natalie Bray</source>
<comment>Author name</comment>
<translation>Natalie Bray</translation>
</message>
<message>
<source>Dress Pattern Designing: The Basic Principles of Cut and Fit</source>
<comment>Book name</comment>
<translation>Dress Pattern Designing: The Basic Principles of Cut and Fit</translation>
</message>
<message>
<source>Knowles/Men</source>
<comment>System name</comment>
<translation>Knowles/Ανδρικά</translation>
</message>
<message>
<source>Lori A. Knowles</source>
<comment>Author name</comment>
<translation>Lori A. Knowles</translation>
</message>
<message>
<source>The Practical Guide to Patternmaking for Fashion Designers: Menswear</source>
<comment>Book name</comment>
<translation>The Practical Guide to Patternmaking for Fashion Designers: Menswear</translation>
</message>
<message>
<source>Friendship/Men</source>
<comment>System name</comment>
<translation>Friendship/Ανδρικά</translation>
</message>
<message>
<source>Pattern Cutting for Men&apos;s Costume</source>
<comment>Book name</comment>
<translation>Pattern Cutting for Men&apos;s Costume</translation>
</message>
<message>
<source>Brown</source>
<comment>System name</comment>
<translation>Brown</translation>
</message>
<message>
<source>P. Clement Brown</source>
<comment>Author name</comment>
<translation>P. Clement Brown</translation>
</message>
<message>
<source>Art in Dress</source>
<comment>Book name</comment>
<translation>Art in Dress</translation>
</message>
<message>
<source>Mitchell</source>
<comment>System name</comment>
<translation>Mitchell</translation>
</message>
<message>
<source>Jno. J. Mitchell</source>
<comment>Author name</comment>
<translation>Jno. J. Mitchell</translation>
</message>
<message>
<source>&quot;Standard&quot; Work on Cutting (Men&apos;s Garments) 1886: The Art and Science of Garment Cutting</source>
<comment>Book name</comment>
<translation>&quot;Standard&quot; Work on Cutting (Men&apos;s Garments) 1886: The Art and Science of Garment Cutting</translation>
</message>
<message>
<source>GOST 17917-86</source>
<comment>System name</comment>
<translation>GOST 17917-86</translation>
</message>
<message>
<source>Ministry of consumer industry of the USSR</source>
<comment>Author name</comment>
<translation>Ministry of consumer industry of the USSR</translation>
</message>
<message>
<source>Standard figure boys</source>
<comment>Book name</comment>
<translation>Standard figure boys</translation>
</message>
<message>
<source>Eddy</source>
<comment>System name</comment>
<translation>Eddy</translation>
</message>
<message>
<source>Josephine F. Eddy and Elizabeth C. B. Wiley</source>
<comment>Author name</comment>
<translation>Josephine F. Eddy and Elizabeth C. B. Wiley</translation>
</message>
<message>
<source>Pattern and Dress Design</source>
<comment>Book name</comment>
<translation>Pattern and Dress Design</translation>
</message>
<message>
<source>Knowles/Women</source>
<comment>System name</comment>
<translation>Knowles/Γυναικεία</translation>
</message>
<message>
<source>Practical Guide to Patternmaking for Fashion Designers: Juniors, Misses, and Women</source>
<comment>Book name</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>American Garment Cutter</source>
<comment>System name</comment>
<translation>American Garment Cutter</translation>
</message>
<message>
<source>None</source>
<comment>System name</comment>
<translation>Κανένα</translation>
</message>
<message>
<source>Valentina team</source>
<comment>Author name</comment>
<translation>Ομάδα του Valentina</translation>
</message>
<message>
<source>Valentina&apos;s internal standard</source>
<comment>Book name</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Line_</source>
<comment>Left symbol _ in name</comment>
<translation type="vanished">Γραμμή_</translation>
</message>
<message>
<source>sin</source>
<comment>sine function</comment>
<translation>ημίτονο</translation>
</message>
<message>
<source>cos</source>
<comment>cosine function</comment>
<translation>συνημίτονο</translation>
</message>
<message>
<source>tan</source>
<comment>tangens function</comment>
<translation>εφαπτομένη</translation>
</message>
<message>
<source>asin</source>
<comment>arcus sine function</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>acos</source>
<comment>arcus cosine function</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>atan</source>
<comment>arcus tangens function</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>sinh</source>
<comment>hyperbolic sine function</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>cosh</source>
<comment>hyperbolic cosine</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>tanh</source>
<comment>hyperbolic tangens function</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>asinh</source>
<comment>hyperbolic arcus sine function</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>atanh</source>
<comment>hyperbolic arcur tangens function</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>log2</source>
<comment>logarithm to the base 2</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>log10</source>
<comment>logarithm to the base 10</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>log</source>
<comment>logarithm to the base 10</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>ln</source>
<comment>logarithm to base e (2.71828...)</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>exp</source>
<comment>e raised to the power of x</comment>
<translation>εκθέτης</translation>
</message>
<message>
<source>sqrt</source>
<comment>square root of a value</comment>
<translation>sqrt</translation>
</message>
<message>
<source>sign</source>
<comment>sign function -1 if x&lt;0; 1 if x&gt;0</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>rint</source>
<comment>round to nearest integer</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>abs</source>
<comment>absolute value</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>min</source>
<comment>min of all arguments</comment>
<translation>ελάχιστο</translation>
</message>
<message>
<source>max</source>
<comment>max of all arguments</comment>
<translation>μέγιστο</translation>
</message>
<message>
<source>sum</source>
<comment>sum of all arguments</comment>
<translation>σύνολο</translation>
</message>
<message>
<source>avg</source>
<comment>mean value of all arguments</comment>
<translation>avg</translation>
</message>
<message>
<source>fmod</source>
<comment>Returns the floating-point remainder of numer/denom (rounded towards zero)</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>cm</source>
<comment>centimeter</comment>
<translation>εκ</translation>
</message>
<message>
<source>mm</source>
<comment>millimeter</comment>
<translation>χιλ</translation>
</message>
<message>
<source>in</source>
<comment>inch</comment>
<translation>ίντσες</translation>
</message>
<message>
<source>Line_</source>
<comment>Left symbol _ in the name</comment>
<translation>Γραμμή_</translation>
</message>
<message>
<source>AngleLine_</source>
<comment>Left symbol _ in the name</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Arc_</source>
<comment>Left symbol _ in the name</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Spl_</source>
<comment>Left symbol _ in the name</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>SplPath</source>
<comment>Do not add symbol _ to the end of the name</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>RadiusArc_</source>
<comment>Left symbol _ in the name</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Angle1Arc_</source>
<comment>Left symbol _ in the name</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Angle2Arc_</source>
<comment>Left symbol _ in the name</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Angle1Spl_</source>
<comment>Left symbol _ in the name</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Angle2Spl_</source>
<comment>Left symbol _ in the name</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Angle1SplPath</source>
<comment>Do not add symbol _ to the end of the name</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Angle2SplPath</source>
<comment>Do not add symbol _ to the end of the name</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Seg_</source>
<comment>Segment. Left symbol _ in the name</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>CurrentLength</source>
<comment>Do not add space between words</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>acosh</source>
<comment>hyperbolic arcus cosine function</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>size</source>
<comment>placeholder</comment>
<translation>μέγεθος</translation>
</message>
<message>
<source>height</source>
<comment>placeholder</comment>
<translation>ύψος</translation>
</message>
<message>
<source>C1LengthSpl_</source>
<comment>Left symbol _ in the name</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>C2LengthSpl_</source>
<comment>Left symbol _ in the name</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>C1LengthSplPath</source>
<comment>Do not add symbol _ to the end of the name</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>C2LengthSplPath</source>
<comment>Do not add symbol _ to the end of the name</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>VVITConverter</name>
<message>
<source>Unexpected version &quot;%1&quot;.</source>
<translation type="vanished">Απρόσμενη έκδοση &quot;%1&quot;.</translation>
</message>
<message>
<source>Error restoring backup file: %1.</source>
<translation>Σφάλμα στην επαναφορά του αρχείου ασφαλείας: %1.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>VVSTConverter</name>
<message>
<source>Unexpected version &quot;%1&quot;.</source>
<translation type="vanished">Απρόσμενη έκδοση &quot;%1&quot;.</translation>
</message>
<message>
<source>Error restoring backup file: %1.</source>
<translation>Σφάλμα στην επαναφορά του αρχείου ασφαλείας: %1.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>VWidgetDetails</name>
<message>
<source>Form</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Unnamed</source>
<translation>ρίς όνομα</translation>
</message>
<message>
<source>Select all</source>
<translation>Επιλογή όλων</translation>
</message>
<message>
<source>Select none</source>
<translation>Αποεπιλογή</translation>
</message>
<message>
<source>select all details</source>
<translation>Επιλογή όλων των λεπτομερειών</translation>
</message>
<message>
<source>select none details</source>
<translation>αποεπιλογή λεπτομερειών</translation>
</message>
<message>
<source>Invert selection</source>
<translation>Αντιστροφή επιλογής</translation>
</message>
<message>
<source>invert selection</source>
<translation>αντιστροφή επιλογής</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>VWidgetGroups</name>
<message>
<source>Rename</source>
<translation>Μετονομασία</translation>
</message>
<message>
<source>Delete</source>
<translation>Διαγραφή</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>VisToolCubicBezierPath</name>
<message>
<source>&lt;b&gt;Curved path&lt;/b&gt;: select seven or more points</source>
<translation>&lt;b&gt;Μονοπάτι καμπύλης&lt;/b&gt;: επιλέξτε επτά ή περισσότερα σημεία</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;Curved path&lt;/b&gt;: select seven or more points, &lt;b&gt;Enter&lt;/b&gt; - finish creation</source>
<translation>&lt;b&gt;Μονοπάτι καμπύλης&lt;/b&gt;: επιλέξτε επτά ή περισσότερα σημεία, &lt;b&gt;Enter&lt;/b&gt; - τέλος δημιουργίας</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;Curved path&lt;/b&gt;: select more points for complete segment</source>
<translation>&lt;b&gt;Μονοπάτι καμπύλης&lt;/b&gt;: επιλέξτε περισσότερα σημεία για ολοκληρωμενο τμήμα</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>VisToolCurveIntersectAxis</name>
<message>
<source>&lt;b&gt;Intersection curve and axis&lt;/b&gt;: angle = %1°; &lt;b&gt;Shift&lt;/b&gt; - sticking angle, &lt;b&gt;Enter&lt;/b&gt; - finish creation</source>
<translation>&lt;b&gt;Τομή καμπύλης και άξονα&lt;/b&gt;: γωνία = %1°; &lt;b&gt;Shift&lt;/b&gt; - σταθεροποίηση γωνίας, &lt;b&gt;Enter&lt;/b&gt; - τέλος δημιουργίας</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>VisToolEndLine</name>
<message>
<source>&lt;b&gt;Point at distance and angle&lt;/b&gt;: angle = %1°; &lt;b&gt;Shift&lt;/b&gt; - sticking angle, &lt;b&gt;Enter&lt;/b&gt; - finish creation</source>
<translation type="vanished">&lt;b&gt;Σημείο σε απόσταση και γωνία&lt;/b&gt;: γωνία = %1°; &lt;b&gt;Shift&lt;/b&gt; - σταθεροποίηση γωνίας, &lt;b&gt;Enter&lt;/b&gt; - τέλος δημιουργίας</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;Point at distance and angle&lt;/b&gt;: angle = %1°, length = %2%3; &lt;b&gt;Shift&lt;/b&gt; - sticking angle, &lt;b&gt;Enter&lt;/b&gt; - finish creation</source>
<translation>&lt;b&gt;Σημείο σε απόσταση και γωνία&lt;/b&gt;: γωνία = %1°, μήκος = %2%3; &lt;b&gt;Shift&lt;/b&gt; - σταθεροποίηση γωνίας, &lt;b&gt;Enter&lt;/b&gt; - τέλος δημιουργίας</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>VisToolLineIntersectAxis</name>
<message>
<source>&lt;b&gt;Intersection line and axis&lt;/b&gt;: angle = %1°; &lt;b&gt;Shift&lt;/b&gt; - sticking angle, &lt;b&gt;Enter&lt;/b&gt; - finish creation</source>
<translation>&lt;b&gt;Τομή γραμμής και άξονα&lt;/b&gt;: γωνία = %1°; &lt;b&gt;Shift&lt;/b&gt; - σταθεροποίηση γωνίας, &lt;b&gt;Enter&lt;/b&gt; - τέλος δημιουργίας</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>VisToolMove</name>
<message>
<source>Length = %1%2, angle = %3°, &lt;b&gt;Shift&lt;/b&gt; - sticking angle, &lt;b&gt;Mouse click&lt;/b&gt; - finish creation</source>
<translation>Μήκος = %1%2, γωνία = %3°, &lt;b&gt;Shift&lt;/b&gt; - σταθεροποίηση γωνίας, &lt;b&gt;κλικ ποντικιού&lt;/b&gt; - τέλος δημιουργίας</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>VisToolRotation</name>
<message>
<source>Rotating angle = %1°, &lt;b&gt;Shift&lt;/b&gt; - sticking angle, &lt;b&gt;Mouse click&lt;/b&gt; - finish creation</source>
<translation>Γωνία περιστροφής = %1°, &lt;b&gt;Shift&lt;/b&gt; - σταθεροποίηση γωνίας, &lt;b&gt;κλικ ποντικιού&lt;/b&gt; - τέλος δημιουργίας</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>VisToolSpline</name>
<message>
<source>Use &lt;b&gt;Shift&lt;/b&gt; for sticking angle!</source>
<translation>Χρησιμοποιήστε &lt;b&gt;Shift&lt;/b&gt; για σταθεροποίηση της γωνίας!</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>VisToolSplinePath</name>
<message>
<source>&lt;b&gt;Curved path&lt;/b&gt;: select three or more points</source>
<translation>&lt;b&gt;Μονοπάτι καμπύλης&lt;/b&gt;: επιλέξτε τρία ή περισσότερα σημεία</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;Curved path&lt;/b&gt;: select three or more points, &lt;b&gt;Enter&lt;/b&gt; - finish creation</source>
<translation>&lt;b&gt;Μονοπάτι καμπύλης&lt;/b&gt;: επιλέξτε τρία ή περισσότερα σημεία, &lt;b&gt;Enter&lt;/b&gt; - τέλος δημιουργίας</translation>
</message>
<message>
<source>Use &lt;b&gt;Shift&lt;/b&gt; for sticking angle!</source>
<translation>Χρησιμοποιήστε &lt;b&gt;Shift&lt;/b&gt; για σταθεροποίηση της γωνίας!</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>mNoisyHandler</name>
<message>
<source>DEBUG:</source>
<translation>ΕΚΣΦΑΛΜΑΤΩΣΗ:</translation>
</message>
<message>
<source>WARNING:</source>
<translation>ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ:</translation>
</message>
<message>
<source>CRITICAL:</source>
<translation>ΚΡΙΣΙΜΟ:</translation>
</message>
<message>
<source>FATAL:</source>
<translation>ΑΝΕΠΑΝΟΡΘΩΤΟ:</translation>
</message>
<message>
<source>INFO:</source>
<translation>ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ:</translation>
</message>
<message>
<source>Warning.</source>
<translation type="vanished">Προειδοποίηση.</translation>
</message>
<message>
<source>Critical error.</source>
<translation type="vanished">Κρίσιμο σφάλμα.</translation>
</message>
<message>
<source>Fatal error.</source>
<translation type="vanished">Ανεπανόρθωτο σφάλμα.</translation>
</message>
<message>
<source>Information.</source>
<translation type="vanished">Πληροφορίες.</translation>
</message>
<message>
<source>Warning</source>
<translation>Προειδοποίηση</translation>
</message>
<message>
<source>Critical error</source>
<translation>Κρίσιμο σφάλμα</translation>
</message>
<message>
<source>Fatal error</source>
<translation>Ανεπανόρθωτο σφάλμα</translation>
</message>
<message>
<source>Information</source>
<translation>Πληροφορίες</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>vNoisyHandler</name>
<message>
<source>DEBUG:</source>
<translation>ΕΚΣΦΑΛΜΑΤΩΣΗ:</translation>
</message>
<message>
<source>WARNING:</source>
<translation>ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ:</translation>
</message>
<message>
<source>CRITICAL:</source>
<translation>ΚΡΙΣΙΜΟ:</translation>
</message>
<message>
<source>FATAL:</source>
<translation>ΑΝΕΠΑΝΟΡΘΩΤΟ:</translation>
</message>
<message>
<source>INFO:</source>
<translation>ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ:</translation>
</message>
<message>
<source>Warning.</source>
<translation>Προειδοποίηση.</translation>
</message>
<message>
<source>Critical error.</source>
<translation>Κρίσιμο σφάλμα.</translation>
</message>
<message>
<source>Fatal error.</source>
<translation>Ανεπανόρθωτο σφάλμα.</translation>
</message>
<message>
<source>Information.</source>
<translation>Πληροφορίες.</translation>
</message>
</context>
</TS>