valentina/share/translations/valentina_es_ES.ts
Roman Telezhynskyi 15c99de75e Lupdate.
--HG--
branch : develop
2016-06-07 12:51:25 +03:00

9068 lines
320 KiB
XML

<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
<TS version="2.1" language="es">
<context>
<name>AddDet</name>
<message>
<source>add detail</source>
<translation>añadir detalle</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AddGroup</name>
<message>
<source>add group</source>
<translation>añadir grupo</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AddPatternPiece</name>
<message>
<source>add pattern piece %1</source>
<translation>añadir pieza de patrón %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AddToCalc</name>
<message>
<source>add object</source>
<translation>añadir objeto</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AddUnionDetails</name>
<message>
<source>add union details</source>
<translation type="vanished">añadir detalles de la unión</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CommunityPage</name>
<message>
<source>Server</source>
<translation>Servidor</translation>
</message>
<message>
<source>Server name/IP</source>
<translation type="vanished">Nombre del servidor/IP</translation>
</message>
<message>
<source>Secure connection</source>
<translation>Conexión segura</translation>
</message>
<message>
<source>Proxy settings</source>
<translation>Configuración del proxy</translation>
</message>
<message>
<source>Use Proxy</source>
<translation>Usar Proxy</translation>
</message>
<message>
<source>Proxy address</source>
<translation type="vanished">Dirección del Proxy</translation>
</message>
<message>
<source>Proxy port</source>
<translation type="vanished">Puerto del Proxy</translation>
</message>
<message>
<source>Proxy user</source>
<translation type="vanished">Usuario del Proxy</translation>
</message>
<message>
<source>Proxy pass</source>
<translation type="vanished">Contraseña del Proxy</translation>
</message>
<message>
<source>User settings</source>
<translation>Configuración del usuario</translation>
</message>
<message>
<source>User Name</source>
<translation type="vanished">Nombre del usuario</translation>
</message>
<message>
<source>Save password</source>
<translation>Guardar contraseña</translation>
</message>
<message>
<source>Password</source>
<translation type="vanished">Contraseña</translation>
</message>
<message>
<source>Server name/IP:</source>
<translation>Nombre del servidor/IP:</translation>
</message>
<message>
<source>Proxy address:</source>
<translation>Dirección del Proxy:</translation>
</message>
<message>
<source>Proxy port:</source>
<translation>Puerto del Proxy:</translation>
</message>
<message>
<source>Proxy user:</source>
<translation>Usuario del Proxy:</translation>
</message>
<message>
<source>Proxy pass:</source>
<translation>Contraseña del Proxy:</translation>
</message>
<message>
<source>User Name:</source>
<translation>Nombre del usuario:</translation>
</message>
<message>
<source>Password:</source>
<translation>Contraseña:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ConfigDialog</name>
<message>
<source>Apply</source>
<translation>Aplicar</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Cancel</source>
<translation>&amp;Cancelar</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Ok</source>
<translation>&amp;Ok</translation>
</message>
<message>
<source>Config Dialog</source>
<translation>Preferencias</translation>
</message>
<message>
<source>Configuration</source>
<translation>Configuración</translation>
</message>
<message>
<source>Pattern</source>
<translation>Patrón</translation>
</message>
<message>
<source>Community</source>
<translation>Comunidad</translation>
</message>
<message>
<source>Paths</source>
<translation>Carpetas</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ConfigurationPage</name>
<message>
<source>Setup user interface language updated and will be used the next time start</source>
<translation type="vanished">El lenguaje del interfaz se actualizara la próxima vez que inicie el programa</translation>
</message>
<message>
<source>Default unit updated and will be used the next pattern creation</source>
<translation type="vanished">Las unidades por defecto se actualizaran cuando cree el próximo patrón </translation>
</message>
<message>
<source>Save</source>
<translation>Guardar</translation>
</message>
<message>
<source>Auto-save modified pattern</source>
<translation>Auto guardado en patrón modificado</translation>
</message>
<message>
<source>min</source>
<translation>min</translation>
</message>
<message>
<source>Interval:</source>
<translation>Intervalo</translation>
</message>
<message>
<source>Language</source>
<translation>Idioma</translation>
</message>
<message>
<source>GUI language</source>
<translation type="vanished">Idioma de interfaz gráfica de usuario</translation>
</message>
<message>
<source>Decimal separator parts</source>
<translation type="vanished">Partes separador decimal</translation>
</message>
<message>
<source>With OS options (%1)</source>
<translation>Con las opciones del SO (%1)</translation>
</message>
<message>
<source>Default unit</source>
<translation type="vanished">Unidades por defecto</translation>
</message>
<message>
<source>Centimeters</source>
<translation>Centímetros</translation>
</message>
<message>
<source>Millimiters</source>
<translation>Milímetros</translation>
</message>
<message>
<source>Inches</source>
<translation>pulgadas</translation>
</message>
<message>
<source>Label language</source>
<translation type="vanished">Idioma de Etiquetas</translation>
</message>
<message>
<source>Send crash reports</source>
<translation>Enviar informe de errores</translation>
</message>
<message>
<source>Send crash reports (recommended)</source>
<translation>Enviar informe de errores (recomendado)</translation>
</message>
<message>
<source>After each crash Valentina collect information that may help us fix a problem. We do not collect any personal information. Find more about what &lt;a href=&quot;https://bitbucket.org/dismine/valentina/wiki/manual/Crash_reports&quot;&gt;kind of information&lt;/a&gt; we collect.</source>
<translation type="vanished">Después de cada fallo Valentina recoge información que puede ayudar a solucionar un problema. No recogemos ninguna información personal. Encuentre más información sobre que &lt;a href=&quot;https://bitbucket.org/dismine/valentina/wiki/manual/Crash_reports&quot;&gt;tipo de información&lt;/a&gt; recolectamos.</translation>
</message>
<message>
<source>Pattern Editing</source>
<translation>Editando Patrón</translation>
</message>
<message>
<source>Confirm item deletion</source>
<translation>Confirmar borrado de item</translation>
</message>
<message>
<source>Toolbar</source>
<translation>Barra de herramientas</translation>
</message>
<message>
<source>The text appears under the icon. (recommended for beginners.)</source>
<translation>El texto aparece debajo del icono. (recomendado para principiantes)</translation>
</message>
<message>
<source>GUI language:</source>
<translation>Idioma de interfaz gráfica de usuario:</translation>
</message>
<message>
<source>Decimal separator parts:</source>
<translation>Partes separador decimal:</translation>
</message>
<message>
<source>Default unit:</source>
<translation>Unidad por defecto:</translation>
</message>
<message>
<source>Label language:</source>
<translation>Idioma de las etiquetas:</translation>
</message>
<message>
<source>Pattern making system</source>
<translation>Sistema de creación de patrones</translation>
</message>
<message>
<source>Pattern making system:</source>
<translation>Sistema de creación de patrones:</translation>
</message>
<message>
<source>Author:</source>
<translation>Autor:</translation>
</message>
<message>
<source>Book:</source>
<translation>Libro:</translation>
</message>
<message>
<source>The Default unit has been updated and will be used as the default for the next pattern you create.</source>
<translation>La unidad por defecto fue actualizada y va a usarse como valor por defecto para el próximo patrón que cree.</translation>
</message>
<message>
<source>After each crash Valentina collects information that may help us fix the problem. We do not collect any personal information. Find more about what &lt;a href=&quot;https://bitbucket.org/dismine/valentina/wiki/manual/Crash_reports&quot;&gt;kind of information&lt;/a&gt; we collect.</source>
<translation>Después de cada fallo Valentina recoge información que puede ayudar a solucionar un problema. No recogemos ninguna información personal. Encuentre más información sobre que &lt;a href=&quot;https://bitbucket.org/dismine/valentina/wiki/manual/Crash_reports&quot;&gt;tipo de información&lt;/a&gt; recolectamos.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DelGroup</name>
<message>
<source>delete group</source>
<translation>borrar grupo</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DelTool</name>
<message>
<source>delete tool</source>
<translation>herramienta de borrar</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DeleteDetail</name>
<message>
<source>delete tool</source>
<translation>herramienta de borrar</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DeletePatternPiece</name>
<message>
<source>delete pattern piece %1</source>
<translation> borrar pieza %1 de patrón</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DialogAboutApp</name>
<message>
<source>About Valentina</source>
<translation>Sobre Valentina</translation>
</message>
<message>
<source>Valentina version</source>
<translation>Versión de Valentina</translation>
</message>
<message>
<source>Contributors</source>
<translation>Colaboradores</translation>
</message>
<message>
<source>Built on %3 at %4</source>
<translation type="vanished">Construido el %3 a la %4</translation>
</message>
<message>
<source>Web site : %1</source>
<translation>Sitio web: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot open your default browser</source>
<translation>No se puede abrir su navegador por defecto</translation>
</message>
<message>
<source>Build revision:</source>
<translation>Revisión de la construcción:</translation>
</message>
<message>
<source>Built on %1 at %2</source>
<translation>Construido el %1 a la %2</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DialogAboutTape</name>
<message>
<source>About Tape</source>
<translation>Sobre Tape</translation>
</message>
<message>
<source>Tape version</source>
<translation>Versión de Tape</translation>
</message>
<message>
<source>Build revision:</source>
<translation>Revisión de la construcción:</translation>
</message>
<message>
<source>This program is part of Valentina project.</source>
<translation>Este programa es parte del proyecto Valentina.</translation>
</message>
<message>
<source>Build revision: %1</source>
<translation>Revisión de la construcción: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Built on %3 at %4</source>
<translation type="vanished">Construido el %3 a la %4</translation>
</message>
<message>
<source>Web site : %1</source>
<translation>Sitio web: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot open your default browser</source>
<translation>No se puede abrir su navegador por defecto</translation>
</message>
<message>
<source>Built on %1 at %2</source>
<translation>Construido el %1 a la %2</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DialogAlongLine</name>
<message>
<source>Length</source>
<translation type="vanished">Longitud</translation>
</message>
<message>
<source>Value of length</source>
<translation type="vanished">Valor de la longitud</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Show full calculation in message box&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Mostrar cálculo total en una caja de mensajes&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Point label</source>
<translation type="vanished">Etiqueta de punto</translation>
</message>
<message>
<source>First point</source>
<translation type="vanished">Primer punto</translation>
</message>
<message>
<source>First point of line</source>
<translation type="vanished">Primer punto de línea</translation>
</message>
<message>
<source>Second point</source>
<translation type="vanished">Segundo punto</translation>
</message>
<message>
<source>Second point of line</source>
<translation type="vanished">Segundo punto de línea</translation>
</message>
<message>
<source>Type of line</source>
<translation type="vanished">Tipo de línea</translation>
</message>
<message>
<source>Show line from first point to this point</source>
<translation type="vanished">Mostrar línea desde primer punto a este punto</translation>
</message>
<message>
<source>Select second point of line</source>
<translation>Selección segundo punto de línea</translation>
</message>
<message>
<source>Point at distance along line</source>
<translation>Punto de distancia a lo largo de la línea</translation>
</message>
<message>
<source>Line color</source>
<translation type="vanished">Color de la línea</translation>
</message>
<message>
<source>Edit length</source>
<translation>Editar largo</translation>
</message>
<message>
<source>Length:</source>
<translation>Largo:</translation>
</message>
<message>
<source>Formula wizard</source>
<translation>Asistente de Fórmula</translation>
</message>
<message>
<source>Value</source>
<translation>Valor</translation>
</message>
<message>
<source>Calculation</source>
<translation>Cálculo</translation>
</message>
<message>
<source>Point label:</source>
<translation>Etiqueta de punto:</translation>
</message>
<message>
<source>First point:</source>
<translation>Primer punto:</translation>
</message>
<message>
<source>First point of the line</source>
<translation>Primer punto de la línea</translation>
</message>
<message>
<source>Second point:</source>
<translation>Segundo punto:</translation>
</message>
<message>
<source>Second point of the line</source>
<translation>Segundo punto de la línea</translation>
</message>
<message>
<source>Type of line:</source>
<translation>Tipo de línea:</translation>
</message>
<message>
<source>Line color:</source>
<translation>Color de la línea:</translation>
</message>
<message>
<source>Unique label</source>
<translation>Etiqueta única</translation>
</message>
<message>
<source>Choose unique label.</source>
<translation>Seleccione etiqueta única</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DialogArc</name>
<message>
<source>Arc</source>
<translation>Arco</translation>
</message>
<message>
<source>Radius</source>
<translation type="vanished">Radios</translation>
</message>
<message>
<source>Value of radius</source>
<translation type="vanished">Valor de los radios</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Show full calculation in message box&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Mostrar cálculo total en una caja de mensajes&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>First angle</source>
<translation type="vanished">Primer ángulo</translation>
</message>
<message>
<source>Value of first angle</source>
<translation type="vanished">Valor del primer ángulo</translation>
</message>
<message>
<source>Second angle</source>
<translation type="vanished">Segundo ángulo</translation>
</message>
<message>
<source>Value of second angle</source>
<translation type="vanished">Valor del segundo ángulo</translation>
</message>
<message>
<source>Center point</source>
<translation type="vanished">Punto central</translation>
</message>
<message>
<source>Select point of center of arc</source>
<translation type="vanished">Seleccionar punto del centro del arco</translation>
</message>
<message>
<source>Error</source>
<translation>Error</translation>
</message>
<message>
<source>Radius can&apos;t be negative</source>
<translation>Radio no puede ser negativo</translation>
</message>
<message>
<source>Angles equal</source>
<translation>Ángulos iguales</translation>
</message>
<message>
<source>Color</source>
<translation type="vanished">Color</translation>
</message>
<message>
<source>Edit radius</source>
<translation>Editar radio</translation>
</message>
<message>
<source>Edit first angle</source>
<translation>Editar primer ángulo</translation>
</message>
<message>
<source>Edit second angle</source>
<translation>Editar segundo ángulo</translation>
</message>
<message>
<source>Radius:</source>
<translation>Radio:</translation>
</message>
<message>
<source>Formula wizard</source>
<translation>Asistente de Fórmula</translation>
</message>
<message>
<source>Value</source>
<translation>Valor</translation>
</message>
<message>
<source>Calulation</source>
<translation>Cálculo</translation>
</message>
<message>
<source>First angle:</source>
<translation>Primer ángulo:</translation>
</message>
<message>
<source>Calculation</source>
<translation>Cálculo</translation>
</message>
<message>
<source>Second angle:</source>
<translation>Segundo ángulo:</translation>
</message>
<message>
<source>Center point:</source>
<translation>Punto central:</translation>
</message>
<message>
<source>Select center point of the arc</source>
<translation>Seleccionar punto central del arco</translation>
</message>
<message>
<source>Color:</source>
<translation>Color:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DialogArcWithLength</name>
<message>
<source>Dialog</source>
<translation>Diálogo</translation>
</message>
<message>
<source>Radius</source>
<translation type="vanished">Radios</translation>
</message>
<message>
<source>Value of radius</source>
<translation type="vanished">Valor del radio</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Show full calculation in message box&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Mostrar cálculo total en una caja de mensajes&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>First angle</source>
<translation type="vanished">Primer ángulo</translation>
</message>
<message>
<source>Value of first angle</source>
<translation type="vanished">Valor del primer ángulo</translation>
</message>
<message>
<source>Length</source>
<translation type="vanished">Longitud</translation>
</message>
<message>
<source>Arc length</source>
<translation type="vanished">Longitud de arco</translation>
</message>
<message>
<source>Center point</source>
<translation type="vanished">Punto central</translation>
</message>
<message>
<source>Select point of center of arc</source>
<translation type="vanished">Seleccionar punto del centro del arco</translation>
</message>
<message>
<source>Color</source>
<translation type="vanished">Color</translation>
</message>
<message>
<source>Edit radius</source>
<translation>Editar radio</translation>
</message>
<message>
<source>Edit the first angle</source>
<translation>Editar primer ángulo</translation>
</message>
<message>
<source>Edit the arc length</source>
<translation>Editar longitud del arco</translation>
</message>
<message>
<source>Error</source>
<translation>Error</translation>
</message>
<message>
<source>Radius can&apos;t be negative</source>
<translation>Radio no puede ser negativo</translation>
</message>
<message>
<source>Length can&apos;t be equal 0</source>
<translation>Longitud no puede ser 0</translation>
</message>
<message>
<source>Radius:</source>
<translation>Radio:</translation>
</message>
<message>
<source>Formula wizard</source>
<translation>Asistente de Fórmula</translation>
</message>
<message>
<source>Value</source>
<translation>Valor</translation>
</message>
<message>
<source>Calculation</source>
<translation>Cálculo</translation>
</message>
<message>
<source>First angle:</source>
<translation>Primer ángulo:</translation>
</message>
<message>
<source>Length:</source>
<translation>Longitud:</translation>
</message>
<message>
<source>Center point:</source>
<translation>Punto central:</translation>
</message>
<message>
<source>Color:</source>
<translation>Color:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DialogBisector</name>
<message>
<source>Length</source>
<translation type="vanished">Longitud</translation>
</message>
<message>
<source>Value of length</source>
<translation type="vanished">Valor de la longitud</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Show full calculation in message box&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Mostrar cálculo total en una caja de mensajes&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Point label</source>
<translation type="vanished">Etiqueta de punto</translation>
</message>
<message>
<source>First point</source>
<translation type="vanished">Primer punto</translation>
</message>
<message>
<source>First point of angle</source>
<translation type="vanished">Primer punto del ángulo</translation>
</message>
<message>
<source>Second point</source>
<translation type="vanished">Segundo punto</translation>
</message>
<message>
<source>Second point of angle</source>
<translation type="vanished">Segundo punto del ángulo </translation>
</message>
<message>
<source>Third point</source>
<translation type="vanished">Tercer punto</translation>
</message>
<message>
<source>Third point of angle</source>
<translation type="vanished">Tercer punto del ángulo</translation>
</message>
<message>
<source>Type of line</source>
<translation type="vanished">Tipo de línea</translation>
</message>
<message>
<source>Show line from second point to this point</source>
<translation type="vanished">Mostrar línea desde segundo punto hasta este punto</translation>
</message>
<message>
<source>Select second point of angle</source>
<translation>Selección segundo punto de ángulo</translation>
</message>
<message>
<source>Select third point of angle</source>
<translation>Selección tercer punto de ángulo</translation>
</message>
<message>
<source>Point along bisector</source>
<translation>Punto a lo largo del bisector</translation>
</message>
<message>
<source>Line color</source>
<translation type="vanished">Color de la línea</translation>
</message>
<message>
<source>Edit length</source>
<translation>Editar largo</translation>
</message>
<message>
<source>Length:</source>
<translation>Longitud:</translation>
</message>
<message>
<source>Formula wizard</source>
<translation>Asistente de Fórmula</translation>
</message>
<message>
<source>Value</source>
<translation>Valor</translation>
</message>
<message>
<source>Calculation</source>
<translation>Cálculo</translation>
</message>
<message>
<source>Point label:</source>
<translation>Etiqueta de punto:</translation>
</message>
<message>
<source>Unique label</source>
<translation>Etiqueta única</translation>
</message>
<message>
<source>Choose unique label.</source>
<translation>Seleccione etiqueta única</translation>
</message>
<message>
<source>First point:</source>
<translation>Primer punto:</translation>
</message>
<message>
<source>Second point:</source>
<translation>Segundo punto:</translation>
</message>
<message>
<source>Third point:</source>
<translation>Tercer punto:</translation>
</message>
<message>
<source>Type of line:</source>
<translation>Tipo de línea:</translation>
</message>
<message>
<source>Line color:</source>
<translation>Color de la línea:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DialogCubicBezier</name>
<message>
<source>Cubic bezier</source>
<translation>Bezier cúbico</translation>
</message>
<message>
<source>Color:</source>
<translation>Color:</translation>
</message>
<message>
<source>Name:</source>
<translation>Nombre:</translation>
</message>
<message>
<source>First point:</source>
<translation>Primer punto:</translation>
</message>
<message>
<source>Second point:</source>
<translation>Segundo punto:</translation>
</message>
<message>
<source>Third point:</source>
<translation>Tercer punto:</translation>
</message>
<message>
<source>Fourth point:</source>
<translation>Cuarto punto:</translation>
</message>
<message>
<source>Select the second point of curve</source>
<translation>Seleccione el segundo punto de curva</translation>
</message>
<message>
<source>Select the third point of curve</source>
<translation>Seleccione el tercer punto de curva</translation>
</message>
<message>
<source>Select the fourth point of curve</source>
<translation>Seleccione el cuarto punto de curva</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid spline</source>
<translation>spline no válido</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DialogCubicBezierPath</name>
<message>
<source>Dialog cubic bezier path</source>
<translation>Diálogo de ruta de bezier cúbico</translation>
</message>
<message>
<source>Point:</source>
<translation>Punto:</translation>
</message>
<message>
<source>List of points</source>
<translation>Lista de puntos</translation>
</message>
<message>
<source>Color:</source>
<translation>Color:</translation>
</message>
<message>
<source>Name:</source>
<translation>Nombre:</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid spline path</source>
<translation>Ruta de spline no válida</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DialogCurveIntersectAxis</name>
<message>
<source>Angle</source>
<translation type="vanished">Ángulo</translation>
</message>
<message>
<source>Value of angle</source>
<translation type="vanished">Valor del ángulo</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Show full calculation in message box&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Mostrar cálculo total en una caja de mensajes&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Axis point</source>
<translation type="vanished">Punto del eje</translation>
</message>
<message>
<source>Curve</source>
<translation type="vanished">Curva</translation>
</message>
<message>
<source>Point label</source>
<translation type="vanished">Etiqueta de punto</translation>
</message>
<message>
<source>Type of line</source>
<translation type="vanished">Tipo de línea</translation>
</message>
<message>
<source>Show line from first point to this point</source>
<translation type="vanished">Mostrar línea desde el primer punto hasta este punto</translation>
</message>
<message>
<source>Select axis point</source>
<translation>Selección punto del eje</translation>
</message>
<message>
<source>Point intersect curve and axis</source>
<translation>Punto de intersección de la curva y el eje</translation>
</message>
<message>
<source>Axis Point</source>
<translation type="vanished">Punto del eje</translation>
</message>
<message>
<source>Line color</source>
<translation type="vanished">Color de la línea</translation>
</message>
<message>
<source>Edit angle</source>
<translation>Editar ángulo</translation>
</message>
<message>
<source>Angle:</source>
<translation>Ángulo:</translation>
</message>
<message>
<source>Formula wizard</source>
<translation>Asistente de Fórmula</translation>
</message>
<message>
<source>Value</source>
<translation>Valor</translation>
</message>
<message>
<source>Calculation</source>
<translation>Cálculo</translation>
</message>
<message>
<source>Axis point:</source>
<translation>Punto del eje:</translation>
</message>
<message>
<source>Curve:</source>
<translation>Curva:</translation>
</message>
<message>
<source>Point label:</source>
<translation>Etiqueta de punto:</translation>
</message>
<message>
<source>Unique label</source>
<translation>Etiqueta única</translation>
</message>
<message>
<source>Choose unique label.</source>
<translation>Seleccione etiqueta única</translation>
</message>
<message>
<source>Type of line:</source>
<translation>Tipo de línea:</translation>
</message>
<message>
<source>Line color:</source>
<translation>Color de la línea:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DialogCutArc</name>
<message>
<source>Length</source>
<translation type="vanished">Longitud</translation>
</message>
<message>
<source>Value of length</source>
<translation type="vanished">Valor de la longitud</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Show full calculation in message box&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Mostrar cálculo total en una caja de mensajes&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Arc</source>
<translation type="vanished">Arco</translation>
</message>
<message>
<source>Point label</source>
<translation type="vanished">Etiqueta de punto</translation>
</message>
<message>
<source>Segment an arc</source>
<translation>Segmento de un arco</translation>
</message>
<message>
<source>Selected arc</source>
<translation type="vanished">Arco seleccionado</translation>
</message>
<message>
<source>Color</source>
<translation type="vanished">Color</translation>
</message>
<message>
<source>Edit length</source>
<translation>Editar largo</translation>
</message>
<message>
<source>Length:</source>
<translation>Longitud:</translation>
</message>
<message>
<source>Formula wizard</source>
<translation>Asistente de Fórmula</translation>
</message>
<message>
<source>Value</source>
<translation>Valor</translation>
</message>
<message>
<source>Calculation</source>
<translation>Cálculo</translation>
</message>
<message>
<source>Arc:</source>
<translation>Arco:</translation>
</message>
<message>
<source>Point label:</source>
<translation>Etiqueta de punto:</translation>
</message>
<message>
<source>Unique label</source>
<translation>Etiqueta única</translation>
</message>
<message>
<source>Choose unique label.</source>
<translation>Seleccione etiqueta única</translation>
</message>
<message>
<source>Color:</source>
<translation type="vanished">Color:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DialogCutSpline</name>
<message>
<source>Length</source>
<translation type="vanished">Longitud</translation>
</message>
<message>
<source>Value of length</source>
<translation type="vanished">Valor de la longitud</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Show full calculation in message box&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Mostrar cálculo total en una caja de mensajes&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Curve</source>
<translation type="vanished">Curva</translation>
</message>
<message>
<source>Selected curve</source>
<translation type="vanished">Curva seleccionada</translation>
</message>
<message>
<source>Point label</source>
<translation type="vanished">Etiqueta de punto</translation>
</message>
<message>
<source>Segmenting a simple curve</source>
<translation>Segmentación de una curva simple</translation>
</message>
<message>
<source>Color</source>
<translation type="vanished">Color</translation>
</message>
<message>
<source>Edit length</source>
<translation>Editar largo</translation>
</message>
<message>
<source>Length:</source>
<translation>Longitud:</translation>
</message>
<message>
<source>Formula wizard</source>
<translation>Asistente de Fórmula</translation>
</message>
<message>
<source>Value</source>
<translation>Valor</translation>
</message>
<message>
<source>Calculation</source>
<translation>Cálculo</translation>
</message>
<message>
<source>Curve:</source>
<translation>Curva:</translation>
</message>
<message>
<source>Point label:</source>
<translation>Etiqueta de punto:</translation>
</message>
<message>
<source>Unique label</source>
<translation>Etiqueta única</translation>
</message>
<message>
<source>Choose unique label.</source>
<translation>Seleccione etiqueta única</translation>
</message>
<message>
<source>Color:</source>
<translation type="vanished">Color:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DialogCutSplinePath</name>
<message>
<source>Length</source>
<translation type="vanished">Longitud</translation>
</message>
<message>
<source>Value of length</source>
<translation type="vanished">Valor de la longitud</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Show full calculation in message box&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Mostrar cálculo total en una caja de mensajes&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Curve</source>
<translation type="vanished">Curva</translation>
</message>
<message>
<source>Selected curve path</source>
<translation type="vanished">Trazado curvo seleccionado</translation>
</message>
<message>
<source>Point label</source>
<translation type="vanished">Etiqueta de punto</translation>
</message>
<message>
<source>Segment a curved path</source>
<translation>Segmento de un trazado curvo</translation>
</message>
<message>
<source>Color</source>
<translation type="vanished">Color</translation>
</message>
<message>
<source>Edit length</source>
<translation>Editar largo</translation>
</message>
<message>
<source>Length:</source>
<translation>Longitud:</translation>
</message>
<message>
<source>Formula wizard</source>
<translation>Asistente de Fórmula</translation>
</message>
<message>
<source>Value</source>
<translation>Valor</translation>
</message>
<message>
<source>Calculation</source>
<translation>Cálculo</translation>
</message>
<message>
<source>Curve:</source>
<translation>Curva:</translation>
</message>
<message>
<source>Point label:</source>
<translation>Etiqueta de punto:</translation>
</message>
<message>
<source>Unique label</source>
<translation>Etiqueta única</translation>
</message>
<message>
<source>Choose unique label.</source>
<translation>Seleccione etiqueta única</translation>
</message>
<message>
<source>Color:</source>
<translation type="vanished">Color:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DialogDetail</name>
<message>
<source>Detail</source>
<translation>Detalle</translation>
</message>
<message>
<source>Bias X</source>
<translation type="vanished">Bies X</translation>
</message>
<message>
<source>cm</source>
<translation>cm</translation>
</message>
<message>
<source>Bias Y</source>
<translation type="vanished">Bies Y</translation>
</message>
<message>
<source>Options</source>
<translation>Opciones</translation>
</message>
<message>
<source>Name of detail</source>
<translation type="vanished">Nombre del detalle</translation>
</message>
<message>
<source>Seam allowance</source>
<translation>Las costuras</translation>
</message>
<message>
<source>Width</source>
<translation type="vanished">Ancho</translation>
</message>
<message>
<source>Closed</source>
<translation>Cerrado</translation>
</message>
<message>
<source>Delete</source>
<translation>Borrar</translation>
</message>
<message>
<source>Got wrong scene object. Ignore.</source>
<translation>Objeto equivocado en la escena. Ignorar.</translation>
</message>
<message>
<source>Reverse</source>
<translation>Revés</translation>
</message>
<message>
<source>Seam allowance tool</source>
<translation>Herramienta para las costuras</translation>
</message>
<message>
<source>All objects in path should follow in clockwise direction.</source>
<translation>Todos los objetos en la ruta deben seguir en la direccion de las agujas del reloj.</translation>
</message>
<message>
<source>Scroll down the list</source>
<translation>Desplazar hacia abajo la lista</translation>
</message>
<message>
<source>...</source>
<translation type="vanished">...</translation>
</message>
<message>
<source>Scroll up the list</source>
<translation>Desplazar hacia arriba la lista</translation>
</message>
<message>
<source>Ready!</source>
<translation>¡Listo!</translation>
</message>
<message>
<source>You need more points!</source>
<translation>¡Necesita más puntos!</translation>
</message>
<message>
<source>First point can not equal the last point!</source>
<translation type="vanished">¡El primer punto no puede ser igual al último punto!</translation>
</message>
<message>
<source>You have double points!</source>
<translation>¡Tiene puntos dobles!</translation>
</message>
<message>
<source>You have to choose points in a clockwise direction!</source>
<translation>¡Tiene que elegir los puntos en una dirección en sentido horario!</translation>
</message>
<message>
<source>Bias X:</source>
<translation>Sesgo X:</translation>
</message>
<message>
<source>Bias Y:</source>
<translation>Sesgo Y:</translation>
</message>
<message>
<source>Name of detail:</source>
<translation>Nombre del detalle:</translation>
</message>
<message>
<source>Width:</source>
<translation>Anchura:</translation>
</message>
<message>
<source>First point cannot be equal to the last point!</source>
<translation>¡El primer punto no puede ser igual al último punto!</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DialogEditWrongFormula</name>
<message>
<source>Edit formula</source>
<translation>Editar fórmula</translation>
</message>
<message>
<source>Formula</source>
<translation type="vanished">Fórmula</translation>
</message>
<message>
<source>Insert variable into formula</source>
<translation>Introducir variable en la fórmula</translation>
</message>
<message>
<source>Value of first angle</source>
<translation type="vanished">Valor del primer ángulo</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Show full calculation in message box&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Mostrar cálculo total en una caja de mensajes&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Input data</source>
<translation>Introducir datos</translation>
</message>
<message>
<source>Size and height</source>
<translation type="vanished">Alto y ancho</translation>
</message>
<message>
<source>Measurements</source>
<translation>Medidas</translation>
</message>
<message>
<source>Increments</source>
<translation>Incrementos</translation>
</message>
<message>
<source>Length of lines</source>
<translation>Longitud de las líneas</translation>
</message>
<message>
<source>Length of arcs</source>
<translation type="vanished">Longitud del arco</translation>
</message>
<message>
<source>Length of curves</source>
<translation>Longitud de las curvas</translation>
</message>
<message>
<source>Angle of lines</source>
<translation>Ángulo de las líneas</translation>
</message>
<message>
<source>Hide empty measurements</source>
<translation>Ocultar medidas vacías</translation>
</message>
<message>
<source>Double click for add to formula</source>
<translation type="vanished">Doble click para agregar una fórmula</translation>
</message>
<message>
<source>Height</source>
<translation type="vanished">Altura</translation>
</message>
<message>
<source>Size</source>
<translation type="vanished">Tamaño</translation>
</message>
<message>
<source>Line length</source>
<translation>Longitud de línea</translation>
</message>
<message>
<source>Arc length</source>
<translation type="vanished">Longitud de arco</translation>
</message>
<message>
<source>Curve length</source>
<translation>Longitud de curva</translation>
</message>
<message>
<source>Line Angle</source>
<translation>Ángulo de la línea</translation>
</message>
<message>
<source>Radius of arcs</source>
<translation>Radios de los arcos</translation>
</message>
<message>
<source>Angles of arcs</source>
<translation type="vanished">Ángulos de los arcos</translation>
</message>
<message>
<source>Angles of curves</source>
<translation>Ángulos de las curvas</translation>
</message>
<message>
<source>Arc radius</source>
<translation>Radio del arco</translation>
</message>
<message>
<source>Arc angle</source>
<translation type="vanished">Ángulo del arco</translation>
</message>
<message>
<source>Curve angle</source>
<translation>Ángulo de la curva</translation>
</message>
<message>
<source>Formula:</source>
<translation>Fórmula:</translation>
</message>
<message>
<source>Value</source>
<translation>Valor</translation>
</message>
<message>
<source>Calculation</source>
<translation>Cálculo</translation>
</message>
<message>
<source>Name</source>
<translation type="unfinished">Nombre</translation>
</message>
<message>
<source>Full name</source>
<translation type="unfinished">Nombre completo</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DialogEndLine</name>
<message>
<source>Length</source>
<translation type="vanished">Longitud</translation>
</message>
<message>
<source>Value of length</source>
<translation type="vanished">Valor de la longitud</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Show full calculation in message box&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Mostrar cálculo total en una caja de mensajes&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Angle</source>
<translation type="vanished">Ángulo</translation>
</message>
<message>
<source>Value of angle</source>
<translation type="vanished">Valor del ángulo</translation>
</message>
<message>
<source>Base point</source>
<translation type="vanished">Punto base</translation>
</message>
<message>
<source>First point of line</source>
<translation type="vanished">Primer punto de línea</translation>
</message>
<message>
<source>Point label</source>
<translation type="vanished">Etiqueta de punto</translation>
</message>
<message>
<source>Type of line</source>
<translation type="vanished">Tipo de línea</translation>
</message>
<message>
<source>Show line from first point to this point</source>
<translation type="vanished">Mostrar línea desde primer punto hasta este punto</translation>
</message>
<message>
<source>Point at distance and angle</source>
<translation>Punto de distancia y ángulo</translation>
</message>
<message>
<source>Line color</source>
<translation type="vanished">Color de la línea</translation>
</message>
<message>
<source>Edit angle</source>
<translation>Editar ángulo</translation>
</message>
<message>
<source>Edit length</source>
<translation>Editar largo</translation>
</message>
<message>
<source>Length:</source>
<translation>Longitud:</translation>
</message>
<message>
<source>Formula wizard</source>
<translation>Asistente de Fórmula</translation>
</message>
<message>
<source>Value</source>
<translation>Valor</translation>
</message>
<message>
<source>Calculation</source>
<translation>Cálculo</translation>
</message>
<message>
<source>Angle:</source>
<translation>Ángulo:</translation>
</message>
<message>
<source>Base point:</source>
<translation>Punto base:</translation>
</message>
<message>
<source>Point label:</source>
<translation>Etiqueta de punto:</translation>
</message>
<message>
<source>Unique label</source>
<translation>Etiqueta única</translation>
</message>
<message>
<source>Choose unique label.</source>
<translation>Seleccione etiqueta única</translation>
</message>
<message>
<source>Type of line:</source>
<translation>Tipo de línea:</translation>
</message>
<message>
<source>Line color:</source>
<translation>Color de la línea:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DialogExportToCSV</name>
<message>
<source>Export options</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Export</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>With header</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Codec:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Separator</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Tab</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Comma</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Semicolon</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Space</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DialogGroup</name>
<message>
<source>Group</source>
<translation>Grupo</translation>
</message>
<message>
<source>Group name:</source>
<translation>Nombre del grupo:</translation>
</message>
<message>
<source>Unique pattern piece name</source>
<translation>Nombre único de pieza del patrón</translation>
</message>
<message>
<source>Choose group name</source>
<translation>Elija un nombre de grupo</translation>
</message>
<message>
<source>New group</source>
<translation>Nuevo grupo</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DialogHeight</name>
<message>
<source>Point label</source>
<translation type="vanished">Etiqueta de punto</translation>
</message>
<message>
<source>Base point</source>
<translation type="vanished">Punto base</translation>
</message>
<message>
<source>First point of line</source>
<translation type="vanished">Primer punto de línea</translation>
</message>
<message>
<source>Second point of line</source>
<translation type="vanished">Segundo punto de línea</translation>
</message>
<message>
<source>Type of line</source>
<translation type="vanished">Tipo de línea</translation>
</message>
<message>
<source>Show line from first point to our point</source>
<translation type="vanished">Mostrar línea desde primer punto hasta este punto</translation>
</message>
<message>
<source>Select first point of line</source>
<translation>Selección primer punto de línea</translation>
</message>
<message>
<source>Select second point of line</source>
<translation>Selección segundo punto de línea</translation>
</message>
<message>
<source>Perpendicular point along line</source>
<translation>Punto Perpendicular a lo largo de la línea</translation>
</message>
<message>
<source>Base Point</source>
<translation type="vanished">Punto base</translation>
</message>
<message>
<source>Line color</source>
<translation type="vanished">Color de la línea</translation>
</message>
<message>
<source>Point label:</source>
<translation>Etiqueta de punto:</translation>
</message>
<message>
<source>Unique label</source>
<translation>Etiqueta única</translation>
</message>
<message>
<source>Choose unique label.</source>
<translation>Seleccione etiqueta única</translation>
</message>
<message>
<source>Base point:</source>
<translation>Punto base:</translation>
</message>
<message>
<source>First point of line:</source>
<translation>Primer punto de la línea:</translation>
</message>
<message>
<source>Second point of line:</source>
<translation>Segundo punto de la línea:</translation>
</message>
<message>
<source>Type of line:</source>
<translation>Tipo de línea:</translation>
</message>
<message>
<source>Line color:</source>
<translation>Color de la línea:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DialogHistory</name>
<message>
<source>History</source>
<translation>Historia</translation>
</message>
<message>
<source>Tool</source>
<translation>Herramienta</translation>
</message>
<message>
<source>Can&apos;t create record.</source>
<translation>No se puede crear registro.</translation>
</message>
<message>
<source>%1 - Base point</source>
<translation>%1 - Punto base</translation>
</message>
<message>
<source>%1_%2 - Line from point %1 to point %2</source>
<translation>%1_%2 - Línea desde punto %1 hasta punto %2</translation>
</message>
<message>
<source>%3 - Point along line %1_%2</source>
<translation>%3 - Punto a lo largo de la línea %1_%2</translation>
</message>
<message>
<source>%1 - Point of shoulder</source>
<translation>%1 - Punto de hombro</translation>
</message>
<message>
<source>%3 - normal to line %1_%2</source>
<translation>%3 - normal a la línea %1_%2</translation>
</message>
<message>
<source>%4 - bisector of angle %1_%2_%3</source>
<translation>%4 - Bisectriz del ángulo %1_%2_%3</translation>
</message>
<message>
<source>%5 - intersection of lines %1_%2 and %3_%4</source>
<translation>%5 - intersección de líneas %1_%2 y %3_%4</translation>
</message>
<message>
<source>Curve %1_%2</source>
<translation type="vanished">Curva %1_%2</translation>
</message>
<message>
<source>Arc with center in point %1</source>
<translation type="vanished">Arco con centro en el punto %1</translation>
</message>
<message>
<source>Curve point %1</source>
<translation type="vanished">Punto de curva %1</translation>
</message>
<message>
<source>%4 - point of contact of arc with the center in point %1 and line %2_%3</source>
<translation>%4 - punto de contacto de arco con el centro en el punto %1 y la línea %2_%3</translation>
</message>
<message>
<source>Point of perpendicular from point %1 to line %2_%3</source>
<translation>Punto de la perpendicular desde el punto %1 a la línea %2_%3</translation>
</message>
<message>
<source>Triangle: axis %1_%2, points %3 and %4</source>
<translation>Triángulo: ejes %1_%2, puntos %3 y %4</translation>
</message>
<message>
<source>%1 - point of intersection %2 and %3</source>
<translation>%1 - punto de intersección %2 y %3</translation>
</message>
<message>
<source>%1 - cut arc with center %2</source>
<translation type="vanished">%1 - corte del arco con el centro %2</translation>
</message>
<message>
<source>%1 - cut curve %2_%3</source>
<translation type="vanished">%1 - corte de la curva %2_%3</translation>
</message>
<message>
<source>%1 - cut curve path %2</source>
<translation type="vanished">%1 - corte del trazado curvo %2</translation>
</message>
<message>
<source>%1 - point of intersection line %2_%3 and axis through point %4</source>
<translation>%1 - punto de intersección de línea %2_%3 y el eje a través del punto %4</translation>
</message>
<message>
<source>%1 - point of intersection curve and axis through point %2</source>
<translation>%1 - punto de intersección de la curva y el eje a través del punto %2</translation>
</message>
<message>
<source>Arc with center in point %1 and length %2</source>
<translation type="vanished">Arco con centro en el punto %1 y longitud %2</translation>
</message>
<message>
<source>%1 - point of arcs intersection</source>
<translation>%1 - punto de intersección de arcos</translation>
</message>
<message>
<source>%1 - point of circles intersection</source>
<translation>%1 - punto de intersección de círculos</translation>
</message>
<message>
<source>%1 - point from circle and tangent</source>
<translation>%1 - punto desde un círculo y tangente</translation>
</message>
<message>
<source>%1 - point from arc and tangent</source>
<translation>%1 - punto desde un arco y tangente</translation>
</message>
<message>
<source>Correction the dart %1_%2_%3</source>
<translation>Corrección de la pinza %1_%2_%3</translation>
</message>
<message>
<source>%1 - point of curves intersection</source>
<translation>%1 - punto de intersección de curvas</translation>
</message>
<message>
<source>Curve</source>
<translation>Curva</translation>
</message>
<message>
<source>Cubic bezier curve</source>
<translation>Curva bezier cúbico</translation>
</message>
<message>
<source>Arc</source>
<translation>Arco</translation>
</message>
<message>
<source>%1 with length %2</source>
<translation>%1 con longitud %2</translation>
</message>
<message>
<source>Spline path</source>
<translation>Ruta de spline</translation>
</message>
<message>
<source>Cubic bezier curve path</source>
<translation>Ruta de curva bezier cúbico</translation>
</message>
<message>
<source>%1 - cut %2</source>
<translation>%1 - corte %2</translation>
</message>
<message>
<source>arc</source>
<translation>arco</translation>
</message>
<message>
<source>curve</source>
<translation>curva</translation>
</message>
<message>
<source>curve path</source>
<translation>trazado curvo </translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DialogIncrements</name>
<message>
<source>Increments</source>
<translation>Incrementos</translation>
</message>
<message>
<source>Name</source>
<translation>Nombre</translation>
</message>
<message>
<source>The calculated value</source>
<translation>El valor calculado</translation>
</message>
<message>
<source>Lines</source>
<translation>Líneas</translation>
</message>
<message>
<source>Line</source>
<translation>Línea</translation>
</message>
<message>
<source>Length</source>
<translation>Longitud</translation>
</message>
<message>
<source>Curve</source>
<translation>Curva</translation>
</message>
<message>
<source>Arc</source>
<translation>Arco</translation>
</message>
<message>
<source>Tables of Variables</source>
<translation>Tablas de variables</translation>
</message>
<message>
<source>Lines angles</source>
<translation>Ángulos de las líneas</translation>
</message>
<message>
<source>Angle</source>
<translation>Ángulo</translation>
</message>
<message>
<source>Lengths curves</source>
<translation>Longitud de las curvas</translation>
</message>
<message>
<source>Angles curves</source>
<translation>Ángulos de las curvas</translation>
</message>
<message>
<source>Lengths arcs</source>
<translation type="vanished">Longitud del arco</translation>
</message>
<message>
<source>Radiuses arcs</source>
<translation>Radios de arcos</translation>
</message>
<message>
<source>Radius</source>
<translation>Radios</translation>
</message>
<message>
<source>Angles arcs</source>
<translation type="vanished">Ángulos de arcos</translation>
</message>
<message>
<source>Formula</source>
<translation>Fórmula</translation>
</message>
<message>
<source>Details</source>
<translation>Detalles</translation>
</message>
<message>
<source>Move measurement up</source>
<translation>Mover medida arriba</translation>
</message>
<message>
<source>Move measurement down</source>
<translation>Mover medida abajo</translation>
</message>
<message>
<source>Name:</source>
<translation>Nombre:</translation>
</message>
<message>
<source>Calculated value:</source>
<translation>Valor calculado:</translation>
</message>
<message>
<source>Formula:</source>
<translation>Fórmula:</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Show full calculation in message box&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Mostrar cálculo total en una caja de mensajes&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Description:</source>
<translation>Descripción:</translation>
</message>
<message>
<source>Error</source>
<translation>Error</translation>
</message>
<message>
<source>Empty field.</source>
<translation>Campo vacío.</translation>
</message>
<message>
<source>Empty field</source>
<translation>Campo vacío</translation>
</message>
<message>
<source>Value</source>
<translation>Valor</translation>
</message>
<message>
<source>Parser error: %1</source>
<translation>Error en análisis: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Increment_%1</source>
<translation>Incremento_%1</translation>
</message>
<message>
<source>Edit increment</source>
<translation>Editar incremento</translation>
</message>
<message>
<source>Unique increment name</source>
<translation>Nombre único de incremento</translation>
</message>
<message>
<source>Calculation</source>
<translation>Cálculo</translation>
</message>
<message>
<source>Formula wizard</source>
<translation>Asistente de Fórmula</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid value</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DialogLayoutProgress</name>
<message>
<source>Couldn&apos;t prepare data for creation layout</source>
<translation>No se ha podido preparar los datos para la creación del diseño</translation>
</message>
<message>
<source>Several workpieces left not arranged, but none of them match for paper</source>
<translation>Piezas de trabajo no están ordenadas, y no coinciden con el papel</translation>
</message>
<message>
<source>Create a Layout</source>
<translation>Crear un diseño</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Finding best position for worpieces. Please, wait.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Encontrando la mejor posición para las piezas. Por favor, espera.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Arranged workpieces: %1 from %2</source>
<translation>Piezas de trabajo ordenadas: %1 de %2</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DialogLayoutSettings</name>
<message>
<source>Paper size</source>
<translation type="vanished">Medida de papel</translation>
</message>
<message>
<source>Templates:</source>
<translation>Plantillas:</translation>
</message>
<message>
<source>Width:</source>
<translation>Anchura:</translation>
</message>
<message>
<source>Height:</source>
<translation>Altura:</translation>
</message>
<message>
<source>Rotate workpiece</source>
<translation>Girar pieza de trabajo</translation>
</message>
<message>
<source>Rotate by</source>
<translation>Girar por</translation>
</message>
<message>
<source>degree</source>
<translation>grado</translation>
</message>
<message>
<source>Creation options</source>
<translation type="vanished">Opciones de creación</translation>
</message>
<message>
<source>Shift length:</source>
<translation type="vanished">Longitud de cambio:</translation>
</message>
<message>
<source>Principle of choosing the next workpiece</source>
<translation type="vanished">Principio de la elección de la próxima pieza de trabajo</translation>
</message>
<message>
<source>Three groups: big, middle, small</source>
<translation>Tres grupos: grande, mediano, pequeño</translation>
</message>
<message>
<source>Two groups: big, small</source>
<translation>Dos grupos: grande, pequeño</translation>
</message>
<message>
<source>Descending area</source>
<translation>Área descendente</translation>
</message>
<message>
<source>Millimiters</source>
<translation>Milímetros</translation>
</message>
<message>
<source>Centimeters</source>
<translation>Centímetros</translation>
</message>
<message>
<source>Inches</source>
<translation>Pulgadas</translation>
</message>
<message>
<source>Pixels</source>
<translation>Píxeles</translation>
</message>
<message>
<source>Create a layout</source>
<translation>Crear un diseño</translation>
</message>
<message>
<source>Auto crop unused length</source>
<translation>Auto-cortar longitud no usada</translation>
</message>
<message>
<source>Unite pages (if possible)</source>
<translation>Unificar páginas (si es posible)</translation>
</message>
<message>
<source>Gap width:</source>
<translation>Ancho del hueco:</translation>
</message>
<message>
<source>Save length of the sheet</source>
<translation>Guardar longitud de la hoja</translation>
</message>
<message>
<source>Letter</source>
<translation>Letter</translation>
</message>
<message>
<source>Legal</source>
<translation>Legal</translation>
</message>
<message>
<source>Roll 24in</source>
<translation>Roll 24in</translation>
</message>
<message>
<source>Roll 30in</source>
<translation>Roll 30in</translation>
</message>
<message>
<source>Roll 36in</source>
<translation>Roll 36in</translation>
</message>
<message>
<source>Roll 42in</source>
<translation>Roll 42in</translation>
</message>
<message>
<source>Roll 44in</source>
<translation>Roll 44in</translation>
</message>
<message>
<source>
Three groups: big, middle, small = 0
Two groups: big, small = 1
Descending area = 2
</source>
<translation type="vanished">
Tres grupos: grande, mediano, pequeño = 0
Dos grupos: grande, pequeño = 1
Área descendente = 2
</translation>
</message>
<message>
<source>Paper format</source>
<translation>Formato de papel</translation>
</message>
<message>
<source>Fields</source>
<translation>Campos</translation>
</message>
<message>
<source>Left:</source>
<translation>Izquierda:</translation>
</message>
<message>
<source>Right:</source>
<translation>Derecha:</translation>
</message>
<message>
<source>Top:</source>
<translation>Arriba:</translation>
</message>
<message>
<source>Bottom:</source>
<translation>Abajo:</translation>
</message>
<message>
<source>Ignore fileds</source>
<translation>Ignorar campos</translation>
</message>
<message>
<source>Custom</source>
<translation>Personalizado</translation>
</message>
<message>
<source>Wrong fields.</source>
<translation>Campos erróneos.</translation>
</message>
<message>
<source>Fields go beyond printing.
Apply settings anyway?</source>
<translation>Los valores exceden la impresión.
¿Aplicar los cambios?</translation>
</message>
<message>
<source>
Three groups: big, middle, small = 0;
Two groups: big, small = 1;
Descending area = 2</source>
<translation>
Tres grupos: grande, mediano, pequeño = 0
Dos grupos: grande, pequeño = 1
Área descendente = 2
</translation>
</message>
<message>
<source>Layout options</source>
<translation>Opciones de diseño</translation>
</message>
<message>
<source>Shift/Offset length:</source>
<translation>Longitud de Cambio/Desplazamiento:</translation>
</message>
<message>
<source>Rule for choosing the next workpiece</source>
<translation>Regla para elegir la siguiente pieza de trabajo</translation>
</message>
<message>
<source>Enabling for sheets that have big height will speed up creating. </source>
<translation>Habilitarlo para hojas que tienen una gran altura va a acelerar la creación.</translation>
</message>
<message>
<source>Divide into strips</source>
<translation>Dividir en tiras</translation>
</message>
<message>
<source>Multiplier</source>
<translation>Multiplicador</translation>
</message>
<message>
<source>Set multiplier for length of the biggest workpiece in layout.</source>
<translation>Establezca el multiplicador para la longitud de la pieza mas grande en el diagrama.</translation>
</message>
<message>
<source>x</source>
<translation>x</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DialogLine</name>
<message>
<source>First point</source>
<translation type="vanished">Primer punto</translation>
</message>
<message>
<source>Second point</source>
<translation type="vanished">Segundo punto</translation>
</message>
<message>
<source>Type of line</source>
<translation type="vanished">Tipo de línea</translation>
</message>
<message>
<source>Show line from first point to this point</source>
<translation type="vanished">Mostrar línea desde primer punto hasta este punto</translation>
</message>
<message>
<source>Select second point</source>
<translation>Selección segundo punto de línea</translation>
</message>
<message>
<source>Line between points</source>
<translation>Línea entre puntos</translation>
</message>
<message>
<source>Line color</source>
<translation type="vanished">Color de la línea</translation>
</message>
<message>
<source>First point:</source>
<translation>Primer punto:</translation>
</message>
<message>
<source>Second point:</source>
<translation>Segundo punto:</translation>
</message>
<message>
<source>Type of line:</source>
<translation>Tipo de línea:</translation>
</message>
<message>
<source>Line color:</source>
<translation>Color de la línea:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DialogLineIntersect</name>
<message>
<source>Point label</source>
<translation type="vanished">Etiqueta de punto</translation>
</message>
<message>
<source>First line</source>
<translation>Primera línea</translation>
</message>
<message>
<source>First point</source>
<translation type="vanished">Primer punto</translation>
</message>
<message>
<source>Second point</source>
<translation type="vanished">Segundo punto</translation>
</message>
<message>
<source>Second line</source>
<translation>Segunda línea</translation>
</message>
<message>
<source>Select second point of first line</source>
<translation>Selección segundo punto de la primera línea</translation>
</message>
<message>
<source>Select first point of second line</source>
<translation>Selección primer punto de la segunda línea</translation>
</message>
<message>
<source>Select second point of second line</source>
<translation>Selección segundo punto de la segunda línea</translation>
</message>
<message>
<source>Point at line intersection</source>
<translation>Punto de intersección en línea</translation>
</message>
<message>
<source>Point label:</source>
<translation>Etiqueta de punto:</translation>
</message>
<message>
<source>Unique label</source>
<translation>Etiqueta única</translation>
</message>
<message>
<source>Choose unique label.</source>
<translation>Seleccione etiqueta única</translation>
</message>
<message>
<source>First point:</source>
<translation>Primer punto:</translation>
</message>
<message>
<source>Second point:</source>
<translation>Segundo punto:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DialogLineIntersectAxis</name>
<message>
<source>Angle</source>
<translation type="vanished">Ángulo</translation>
</message>
<message>
<source>Value of angle</source>
<translation type="vanished">Valor del ángulo</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Show full calculation in message box&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Mostrar cálculo total en una caja de mensajes&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Axis point</source>
<translation type="vanished">Punto del eje</translation>
</message>
<message>
<source>First point of line</source>
<translation>Primer punto de línea</translation>
</message>
<message>
<source>First line point</source>
<translation type="vanished">Primer punto de línea</translation>
</message>
<message>
<source>Second line point</source>
<translation type="vanished">Segundo punto de línea</translation>
</message>
<message>
<source>Point label</source>
<translation type="vanished">Etiqueta de punto</translation>
</message>
<message>
<source>Type of line</source>
<translation type="vanished">Tipo de línea</translation>
</message>
<message>
<source>Show line from first point to this point</source>
<translation>Mostrar línea desde primer punto hasta este punto</translation>
</message>
<message>
<source>Select second point of line</source>
<translation>Selección segundo punto de línea</translation>
</message>
<message>
<source>Select axis point</source>
<translation>Selección punto del eje</translation>
</message>
<message>
<source>Point intersect line and axis</source>
<translation>Punto de intersección de línea y eje</translation>
</message>
<message>
<source>Axis Point</source>
<translation>Punto del eje</translation>
</message>
<message>
<source>Second point of line</source>
<translation>Segundo punto de la línea</translation>
</message>
<message>
<source>Line color</source>
<translation type="vanished">Color de la línea</translation>
</message>
<message>
<source>Edit angle</source>
<translation>Editar ángulo</translation>
</message>
<message>
<source>Angle:</source>
<translation>Ángulo:</translation>
</message>
<message>
<source>Formula wizard</source>
<translation>Asistente de Fórmula</translation>
</message>
<message>
<source>Value</source>
<translation>Valor</translation>
</message>
<message>
<source>Calculation</source>
<translation>Cálculo</translation>
</message>
<message>
<source>Axis point:</source>
<translation>Punto del eje:</translation>
</message>
<message>
<source>First line point:</source>
<translation>Primer punto de línea:</translation>
</message>
<message>
<source>Second line point:</source>
<translation>Segundo punto de línea:</translation>
</message>
<message>
<source>Point label:</source>
<translation>Etiqueta de punto:</translation>
</message>
<message>
<source>Unique label</source>
<translation>Etiqueta única</translation>
</message>
<message>
<source>Choose unique label.</source>
<translation>Seleccione etiqueta única</translation>
</message>
<message>
<source>Type of line:</source>
<translation>Tipo de línea:</translation>
</message>
<message>
<source>Line color:</source>
<translation>Color de la línea:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DialogMDataBase</name>
<message>
<source>Measurement data base</source>
<translation>Base de datos de medidas</translation>
</message>
<message>
<source>Measurements</source>
<translation>Medidas</translation>
</message>
<message>
<source>Direct Height</source>
<comment>Measurement section</comment>
<translation>Altura Directa</translation>
</message>
<message>
<source>Direct Width</source>
<comment>Measurement section</comment>
<translation>Anchura Directa</translation>
</message>
<message>
<source>Indentation</source>
<comment>Measurement section</comment>
<translation>Indentación</translation>
</message>
<message>
<source>Circumference and Arc</source>
<comment>Measurement section</comment>
<translation>Circunferencia y Arco</translation>
</message>
<message>
<source>Vertical</source>
<comment>Measurement section</comment>
<translation>Vertical</translation>
</message>
<message>
<source>Horizontal</source>
<comment>Measurement section</comment>
<translation>Horizontal</translation>
</message>
<message>
<source>Bust</source>
<comment>Measurement section</comment>
<translation>Busto</translation>
</message>
<message>
<source>Balance</source>
<comment>Measurement section</comment>
<translation>Balance</translation>
</message>
<message>
<source>Arm</source>
<comment>Measurement section</comment>
<translation>Hombro</translation>
</message>
<message>
<source>Leg</source>
<comment>Measurement section</comment>
<translation>Pierna</translation>
</message>
<message>
<source>Crotch and Rise</source>
<comment>Measurement section</comment>
<translation>Entrepierna y Rise</translation>
</message>
<message>
<source>Hand</source>
<comment>Measurement section</comment>
<translation>Mano</translation>
</message>
<message>
<source>Foot</source>
<comment>Measurement section</comment>
<translation>Pie</translation>
</message>
<message>
<source>Head</source>
<comment>Measurement section</comment>
<translation>Cabeza</translation>
</message>
<message>
<source>Men &amp; Tailoring</source>
<comment>Measurement section</comment>
<translation>Hombre y Confección</translation>
</message>
<message>
<source>Historical &amp; Specialty</source>
<comment>Measurement section</comment>
<translation>Histórica y Especialidad</translation>
</message>
<message>
<source>Patternmaking measurements</source>
<comment>Measurement section</comment>
<translation>Medidas de Patronaje</translation>
</message>
<message>
<source>Collapse All</source>
<translation>Colapsar Todo</translation>
</message>
<message>
<source>Expand All</source>
<translation>Expandir Todo</translation>
</message>
<message>
<source>Check all</source>
<translation>Marcar todo</translation>
</message>
<message>
<source>Uncheck all</source>
<translation>Desmarcar todo</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DialogNewMeasurements</name>
<message>
<source>New measurement file</source>
<translation>Nuevo archivo de medidas</translation>
</message>
<message>
<source>Measurement type:</source>
<translation>Tipo de medida:</translation>
</message>
<message>
<source>Unit:</source>
<translation>Unidad:</translation>
</message>
<message>
<source>Base size:</source>
<translation>Tamaño base:</translation>
</message>
<message>
<source>Base height:</source>
<translation>Altura base:</translation>
</message>
<message>
<source>Individual</source>
<translation>Individual</translation>
</message>
<message>
<source>Standard</source>
<translation>Estándar</translation>
</message>
<message>
<source>Centimeters</source>
<translation>Centímetros</translation>
</message>
<message>
<source>Millimiters</source>
<translation>Milímetros</translation>
</message>
<message>
<source>Inches</source>
<translation>Pulgadas</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DialogNewPattern</name>
<message>
<source>Individual measurements</source>
<translation type="vanished">Medidas individuales</translation>
</message>
<message>
<source>Pattern piece name</source>
<translation type="vanished">Nombre de la pieza del patrón</translation>
</message>
<message>
<source>Units:</source>
<translation>Unidades:</translation>
</message>
<message>
<source>Centimeters</source>
<translation>Centímetros</translation>
</message>
<message>
<source>Millimiters</source>
<translation>Milímetros</translation>
</message>
<message>
<source>Inches</source>
<translation>Pulgadas</translation>
</message>
<message>
<source>Pattern piece name:</source>
<translation>Nombre de pieza del patrón:</translation>
</message>
<message>
<source>Unique pattern piece name</source>
<translation>Nombre único de pieza del patrón</translation>
</message>
<message>
<source>Choose unique pattern piece name.</source>
<translation>Elige un nombre único para la pieza del patrón.</translation>
</message>
<message>
<source>New pattern</source>
<translation>Nuevo patrón</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DialogNormal</name>
<message>
<source>Length</source>
<translation type="vanished">Longitud</translation>
</message>
<message>
<source>Value of length</source>
<translation type="vanished">Valor de la longitud</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Show full calculation in message box&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Mostrar cálculo total en una caja de mensajes&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Point label</source>
<translation type="vanished">Etiqueta de patrón</translation>
</message>
<message>
<source>First point</source>
<translation type="vanished">Primer punto</translation>
</message>
<message>
<source>Second point</source>
<translation type="vanished">Segundo punto</translation>
</message>
<message>
<source>Additional angle degrees</source>
<translation type="vanished">Grados adicionales de ángulo</translation>
</message>
<message>
<source>Type of line</source>
<translation type="vanished">Tipo de línea</translation>
</message>
<message>
<source>Show line from first point to this point</source>
<translation type="vanished">Mostrar línea desde primer punto hasta este punto</translation>
</message>
<message>
<source>Select second point of line</source>
<translation>Selección segundo punto de línea</translation>
</message>
<message>
<source>Point along perpendicular</source>
<translation>Punto a lo largo de la perpendicular </translation>
</message>
<message>
<source>First point of line</source>
<translation type="vanished">Primer punto de la línea</translation>
</message>
<message>
<source>Second point of line</source>
<translation type="vanished">Segundo punto de la línea</translation>
</message>
<message>
<source>Line color</source>
<translation type="vanished">Color de la línea</translation>
</message>
<message>
<source>Edit length</source>
<translation>Editar largo</translation>
</message>
<message>
<source>Length:</source>
<translation>Longitud:</translation>
</message>
<message>
<source>Formula wizard</source>
<translation>Asistente de Fórmula</translation>
</message>
<message>
<source>Value</source>
<translation>Valor</translation>
</message>
<message>
<source>Calculation</source>
<translation>Cálculo</translation>
</message>
<message>
<source>Point label:</source>
<translation>Etiqueta de punto:</translation>
</message>
<message>
<source>Unique label</source>
<translation>Etiqueta única</translation>
</message>
<message>
<source>Choose unique label.</source>
<translation>Seleccione etiqueta única</translation>
</message>
<message>
<source>First point:</source>
<translation>Primer punto:</translation>
</message>
<message>
<source>Second point:</source>
<translation>Segundo punto:</translation>
</message>
<message>
<source>Additional angle degrees:</source>
<translation>Grados del ángulo adicional:</translation>
</message>
<message>
<source>Type of line:</source>
<translation>Tipo de línea:</translation>
</message>
<message>
<source>Line color:</source>
<translation>Color de la línea:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DialogPatternProperties</name>
<message>
<source>Pattern properties</source>
<translation>Propiedades de patrón</translation>
</message>
<message>
<source>Description</source>
<translation>Descripción</translation>
</message>
<message>
<source>Author name</source>
<translation>Nombre del autor</translation>
</message>
<message>
<source>Pattern description</source>
<translation>Descripción del patrón</translation>
</message>
<message>
<source>For technical notes.</source>
<translation>Para notas técnicas.</translation>
</message>
<message>
<source>Heights and Sizes</source>
<translation>Alturas y tamaños</translation>
</message>
<message>
<source>All heights (cm)</source>
<translation>Todas las alturas (cm)</translation>
</message>
<message>
<source>All sizes (cm)</source>
<translation>Todos los tamaños (cm)</translation>
</message>
<message>
<source>Default height and size</source>
<translation>Altura y talla por defecto</translation>
</message>
<message>
<source>From standard measurements</source>
<translation>A partir de medidas estándar</translation>
</message>
<message>
<source>Custom</source>
<translation>Personalizado</translation>
</message>
<message>
<source>Height:</source>
<translation>Altura:</translation>
</message>
<message>
<source>Size:</source>
<translation>Talla:</translation>
</message>
<message>
<source>Security</source>
<translation>Seguridad</translation>
</message>
<message>
<source>Open only for read</source>
<translation>Abrir solo para lectura</translation>
</message>
<message>
<source>Call context menu for edit</source>
<translation>Llamar al menu de contexto para editar</translation>
</message>
<message>
<source>No image</source>
<translation>Sin imagen</translation>
</message>
<message>
<source>Delete image</source>
<translation>Borrar imagen</translation>
</message>
<message>
<source>Change image</source>
<translation>Cambiar imagen</translation>
</message>
<message>
<source>Save image to file</source>
<translation>Guardar imagen a un archivo</translation>
</message>
<message>
<source>Show image</source>
<translation>Mostrar imagen</translation>
</message>
<message>
<source>Image for pattern</source>
<translation>Imagen para el patrón</translation>
</message>
<message>
<source>Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp)</source>
<translation>Imágenes (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp)</translation>
</message>
<message>
<source>Images</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Save File</source>
<translation>Guardar Archivo</translation>
</message>
<message>
<source>untitled</source>
<translation>sin título</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DialogPatternXmlEdit</name>
<message>
<source>XML Editor</source>
<translation>Editor XML</translation>
</message>
<message>
<source>Value :</source>
<translation>Valor:</translation>
</message>
<message>
<source>Name :</source>
<translation>Nombre:</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;No selection&gt;</source>
<translation>&lt;Sin selección&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Type : </source>
<translation>Tipo :</translation>
</message>
<message>
<source>Add attribute</source>
<translation>Añadir atributo</translation>
</message>
<message>
<source>Add son</source>
<translation>Añadir hijo</translation>
</message>
<message>
<source>Remove attribute</source>
<translation>Quitar atributo</translation>
</message>
<message>
<source>Remove node</source>
<translation>Quitar nodo</translation>
</message>
<message>
<source>Set</source>
<translation>Establecer</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>Cancelar</translation>
</message>
<message>
<source>Apply changes</source>
<translation>Aplicar cambios</translation>
</message>
<message>
<source>Undo last</source>
<translation>Deshacer último</translation>
</message>
<message>
<source>Immediate apply</source>
<translation type="vanished">Aplicar inmediatamente</translation>
</message>
<message>
<source>Base selection</source>
<translation>Selección de la base</translation>
</message>
<message>
<source>All pattern pieces</source>
<translation>Todas las piezas del patrón</translation>
</message>
<message>
<source>No changes</source>
<translation>Sin cambios</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot delete previously created node</source>
<translation>No se puede borrar el nodo previamente creado</translation>
</message>
<message>
<source>No changes left</source>
<translation>Sin cambios</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot undo change</source>
<translation>No se pueden deshacer los cambios</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;no value&gt;</source>
<translation>&lt;sin valor&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Unchanged</source>
<translation>Sin cambios</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot delete previously created attribute</source>
<translation>No se puede borrar atributo creado previamente</translation>
</message>
<message>
<source>Node Name</source>
<translation>Nombre del nodo</translation>
</message>
<message>
<source>Name:</source>
<translation>Nombre:</translation>
</message>
<message>
<source>Node Value (may be empty)</source>
<translation>Valor del Nodo (no puede estar vacío)</translation>
</message>
<message>
<source>Value:</source>
<translation>Valor:</translation>
</message>
<message>
<source>Attribute Name</source>
<translation>Nombre de atributo</translation>
</message>
<message>
<source>Attribute Value</source>
<translation>Valor de atributo</translation>
</message>
<message>
<source>No selection</source>
<translation>Sin selección</translation>
</message>
<message>
<source>Root node</source>
<translation>Nodo raíz</translation>
</message>
<message>
<source>Node</source>
<translation>Nodo</translation>
</message>
<message>
<source>Attribute</source>
<translation>Atributo</translation>
</message>
<message>
<source>Immediately apply</source>
<translation>Aplicar inmediatamente</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DialogPointFromArcAndTangent</name>
<message>
<source>Point from arc and tangent</source>
<translation>Punto desde un arco y tangente</translation>
</message>
<message>
<source>Point label</source>
<translation type="vanished">Etiqueta de punto</translation>
</message>
<message>
<source>Tangent point</source>
<translation type="vanished">Punto tangente</translation>
</message>
<message>
<source>Arc</source>
<translation type="vanished">Arco</translation>
</message>
<message>
<source>Select point of center of arc</source>
<translation type="vanished">Seleccionar punto del centro del arco</translation>
</message>
<message>
<source>Take</source>
<translation type="vanished">Tomar</translation>
</message>
<message>
<source>Select an arc</source>
<translation>Selecciona un arco</translation>
</message>
<message>
<source>Point label:</source>
<translation>Etiqueta de punto:</translation>
</message>
<message>
<source>Unique label</source>
<translation>Etiqueta única</translation>
</message>
<message>
<source>Choose unique label.</source>
<translation>Seleccione etiqueta única</translation>
</message>
<message>
<source>Tangent point:</source>
<translation>Punto tangente:</translation>
</message>
<message>
<source>Arc:</source>
<translation>Arco:</translation>
</message>
<message>
<source>Take:</source>
<translation>Tomar:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DialogPointFromCircleAndTangent</name>
<message>
<source>Point from circle and tangent</source>
<translation>Punto desde un círculo y tangente</translation>
</message>
<message>
<source>Radius</source>
<translation type="vanished">Radios</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Show full calculation in message box&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Mostrar cálculo total en una caja de mensajes&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Point label</source>
<translation type="vanished">Etiqueta de punto</translation>
</message>
<message>
<source>Center of the circle</source>
<translation type="vanished">Centro del círculo</translation>
</message>
<message>
<source>Select point of center of arc</source>
<translation type="vanished">Seleccionar punto del centro del arco</translation>
</message>
<message>
<source>Tangent point</source>
<translation type="vanished">Punto tangente</translation>
</message>
<message>
<source>Take</source>
<translation type="vanished">Tomar</translation>
</message>
<message>
<source>Select a circle center</source>
<translation>Selecciona un centro de círculo</translation>
</message>
<message>
<source>Edit radius</source>
<translation>Editar radio</translation>
</message>
<message>
<source>Error</source>
<translation>Error</translation>
</message>
<message>
<source>Radius can&apos;t be negative</source>
<translation>Radio no puede ser negativo</translation>
</message>
<message>
<source>Radius:</source>
<translation>Radio:</translation>
</message>
<message>
<source>Formula wizard</source>
<translation>Asistente de Fórmula</translation>
</message>
<message>
<source>Value</source>
<translation>Valor</translation>
</message>
<message>
<source>Calculation</source>
<translation>Cálculo</translation>
</message>
<message>
<source>Point label:</source>
<translation>Etiqueta de punto:</translation>
</message>
<message>
<source>Unique label</source>
<translation>Etiqueta única</translation>
</message>
<message>
<source>Choose unique label.</source>
<translation>Seleccione etiqueta única</translation>
</message>
<message>
<source>Center of the circle:</source>
<translation>Centro del círculo:</translation>
</message>
<message>
<source>Tangent point:</source>
<translation>Punto tangente:</translation>
</message>
<message>
<source>Take:</source>
<translation>Tomar:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DialogPointOfContact</name>
<message>
<source>Radius</source>
<translation type="vanished">Radios</translation>
</message>
<message>
<source>Value of radius</source>
<translation type="vanished">Valor del radio</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Show full calculation in message box&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Mostrar cálculo total en una caja de mensajes&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Point label</source>
<translation type="vanished">Etiqueta de punto</translation>
</message>
<message>
<source>Center of arc</source>
<translation type="vanished">Centro del arco</translation>
</message>
<message>
<source>Select point of center of arc</source>
<translation>Seleccionar punto del centro del arco</translation>
</message>
<message>
<source>Top of the line</source>
<translation type="vanished">Principio de la línea</translation>
</message>
<message>
<source>End of the line</source>
<translation type="vanished">Final de la línea</translation>
</message>
<message>
<source>Select second point of line</source>
<translation>Selección segundo punto de línea</translation>
</message>
<message>
<source>Point at intersection of arc and line</source>
<translation>Punto de intersección del arco y la línea</translation>
</message>
<message>
<source>Edit radius</source>
<translation>Editar radio</translation>
</message>
<message>
<source>Radius:</source>
<translation>Radio:</translation>
</message>
<message>
<source>Formula wizard</source>
<translation>Asistente de Fórmula</translation>
</message>
<message>
<source>Value</source>
<translation>Valor</translation>
</message>
<message>
<source>Calculation</source>
<translation>Cálculo</translation>
</message>
<message>
<source>Point label:</source>
<translation>Etiqueta de punto:</translation>
</message>
<message>
<source>Unique label</source>
<translation>Etiqueta única</translation>
</message>
<message>
<source>Choose unique label.</source>
<translation>Seleccione etiqueta única</translation>
</message>
<message>
<source>Center of arc:</source>
<translation>Centro del arco:</translation>
</message>
<message>
<source>Top of the line:</source>
<translation>Principio de la línea:</translation>
</message>
<message>
<source>End of the line:</source>
<translation>Final de la línea:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DialogPointOfIntersection</name>
<message>
<source>Point label</source>
<translation type="vanished">Etiqueta de punto</translation>
</message>
<message>
<source>First point of angle</source>
<translation type="vanished">Primer punto del ángulo</translation>
</message>
<message>
<source>Second point of angle</source>
<translation type="vanished">Segundo punto del ángulo </translation>
</message>
<message>
<source>Point from X and Y of two other points</source>
<translation>Punto de X e Y de otros dos puntos</translation>
</message>
<message>
<source>X: vertical point</source>
<translation type="vanished">X: punto vertical</translation>
</message>
<message>
<source>Y: horizontal point</source>
<translation type="vanished">Y: punto horizontal</translation>
</message>
<message>
<source>Select point for Y value (horizontal)</source>
<translation>Seleccionar punto para el valor Y (horizontal)</translation>
</message>
<message>
<source>Point label:</source>
<translation>Etiqueta de punto:</translation>
</message>
<message>
<source>Unique label</source>
<translation>Etiqueta única</translation>
</message>
<message>
<source>Choose unique label.</source>
<translation>Seleccione etiqueta única</translation>
</message>
<message>
<source>X: vertical point:</source>
<translation>X: punto vertical:</translation>
</message>
<message>
<source>Y: horizontal point:</source>
<translation>Y: punto horizontal:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DialogPointOfIntersectionArcs</name>
<message>
<source>Dialog</source>
<translation>Diálogo</translation>
</message>
<message>
<source>Point label</source>
<translation type="vanished">Etiqueta de punto</translation>
</message>
<message>
<source>First arc</source>
<translation type="vanished">Primer arco</translation>
</message>
<message>
<source>Selected arc</source>
<translation type="vanished">Arco seleccionado</translation>
</message>
<message>
<source>Second arc</source>
<translation type="vanished">Segundo arco</translation>
</message>
<message>
<source>Take</source>
<translation type="vanished">Tomar</translation>
</message>
<message>
<source>Select second an arc</source>
<translation>Selecciona segundo arco</translation>
</message>
<message>
<source>Point label:</source>
<translation>Etiqueta de punto:</translation>
</message>
<message>
<source>Unique label</source>
<translation>Etiqueta única</translation>
</message>
<message>
<source>Choose unique label.</source>
<translation>Seleccione etiqueta única</translation>
</message>
<message>
<source>First arc:</source>
<translation>Primer arco:</translation>
</message>
<message>
<source>Second arc:</source>
<translation>Segundo arco:</translation>
</message>
<message>
<source>Take:</source>
<translation>Tomar:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DialogPointOfIntersectionCircles</name>
<message>
<source>Dialog</source>
<translation>Diálogo</translation>
</message>
<message>
<source>Radius of the first circle</source>
<translation type="vanished">Radio del primer círculo</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Show full calculation in message box&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Mostrar cálculo total en una caja de mensajes&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Radius of the second circle</source>
<translation type="vanished">Radio del segundo círculo</translation>
</message>
<message>
<source>Point label</source>
<translation type="vanished">Etiqueta de punto</translation>
</message>
<message>
<source>Center of the first circle</source>
<translation type="vanished">Centro del primer círculo</translation>
</message>
<message>
<source>Select point of center of arc</source>
<translation type="vanished">Seleccionar punto del centro del arco</translation>
</message>
<message>
<source>Center of the second circle</source>
<translation type="vanished">Centro del segundo círculo</translation>
</message>
<message>
<source>Take</source>
<translation type="vanished">Tomar</translation>
</message>
<message>
<source>Select second circle center</source>
<translation>Selecciona el centro del segundo círculo</translation>
</message>
<message>
<source>Edit first circle radius</source>
<translation>Editar radio del primer círculo</translation>
</message>
<message>
<source>Edit second circle radius</source>
<translation>Editar radio del segundo círculo</translation>
</message>
<message>
<source>Error</source>
<translation>Error</translation>
</message>
<message>
<source>Radius can&apos;t be negative</source>
<translation>Radio no puede ser negativo</translation>
</message>
<message>
<source>Radius of the first circle:</source>
<translation>Radio del primer círculo:</translation>
</message>
<message>
<source>Formula wizard</source>
<translation>Asistente de Fórmula</translation>
</message>
<message>
<source>Value</source>
<translation>Valor</translation>
</message>
<message>
<source>Calculation</source>
<translation>Cálculo</translation>
</message>
<message>
<source>Radius of the second circle:</source>
<translation>Radio del segundo círculo:</translation>
</message>
<message>
<source>Point label:</source>
<translation>Etiqueta de punto:</translation>
</message>
<message>
<source>Unique label</source>
<translation>Etiqueta única</translation>
</message>
<message>
<source>Choose unique label.</source>
<translation>Seleccione etiqueta única</translation>
</message>
<message>
<source>Center of the first circle:</source>
<translation>Centro del primer círculo:</translation>
</message>
<message>
<source>Center of the second circle:</source>
<translation>Centro del segundo círculo:</translation>
</message>
<message>
<source>Take:</source>
<translation>Tomar:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DialogPointOfIntersectionCurves</name>
<message>
<source>Tool point of intersection curves</source>
<translation>Herramienta punto de intersección de curvas</translation>
</message>
<message>
<source>First curve:</source>
<translation>Primera curva:</translation>
</message>
<message>
<source>Second curve:</source>
<translation>Segunda curva:</translation>
</message>
<message>
<source>Point label:</source>
<translation>Etiqueta de punto:</translation>
</message>
<message>
<source>Unique label</source>
<translation>Etiqueta única</translation>
</message>
<message>
<source>Choose unique label.</source>
<translation>Seleccione etiqueta única</translation>
</message>
<message>
<source>Vertical correction:</source>
<translation>Correccion vertical:</translation>
</message>
<message>
<source>Horizontal correction:</source>
<translation>Correccion horizontal:</translation>
</message>
<message>
<source>Select second curve</source>
<translation>Seleccione segunda curva</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DialogRotation</name>
<message>
<source>Rotation</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Angle:</source>
<translation type="unfinished">Ángulo:</translation>
</message>
<message>
<source>Formula wizard</source>
<translation type="unfinished">Asistente de Fórmula</translation>
</message>
<message>
<source>Value</source>
<translation type="unfinished">Valor</translation>
</message>
<message>
<source>Calulation</source>
<translation type="unfinished">Cálculo</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Show full calculation in message box&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="unfinished">&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Mostrar cálculo total en una caja de mensajes&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Origin Point:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Suffix:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Edit angle</source>
<translation type="unfinished">Editar ángulo</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DialogSaveLAyout</name>
<message>
<source>Save Layout</source>
<translation>Guardar diseño</translation>
</message>
<message>
<source>File name:</source>
<translation>Nombre de archivo:</translation>
</message>
<message>
<source>Path:</source>
<translation>Ruta:</translation>
</message>
<message>
<source>File format:</source>
<translation>Formato de archivo:</translation>
</message>
<message>
<source>Browse...</source>
<translation>Hojear...</translation>
</message>
<message>
<source>TextLabel</source>
<translation type="vanished">EtiquetaTexto</translation>
</message>
<message>
<source>Destination folder</source>
<translation>Carpeta destino</translation>
</message>
<message>
<source>Path to destination folder.</source>
<translation>Ruta a la carpeta de destino</translation>
</message>
<message>
<source>Select path to destination folder</source>
<translation>Seleccionar ruto a la carpeta de destino</translation>
</message>
<message>
<source>File base name</source>
<translation>Nombre base del archivo</translation>
</message>
<message>
<source>File base name. </source>
<translation>Nombre base del archivo.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DialogSaveLayout</name>
<message>
<source>Name conflict</source>
<translation>Conflicto en nombre</translation>
</message>
<message>
<source>Folder already contain file with name %1. Rewrite all conflict file names?</source>
<translation>La carpeta ya contiene un archivo con el nombre %1. ¿Reescribir todos los archivos con nombres en conflicto?</translation>
</message>
<message>
<source>Example:</source>
<translation>Ejemplo:</translation>
</message>
<message>
<source>Select folder</source>
<translation>Selecciona carpeta</translation>
</message>
<message>
<source>Svg files (*.svg)</source>
<translation>Archivos Svg (*.svg)</translation>
</message>
<message>
<source>PDF files (*.pdf)</source>
<translation>Archivos PDF (*.pdf)</translation>
</message>
<message>
<source>Images (*.png)</source>
<translation>Imágenes (*.png)</translation>
</message>
<message>
<source>Wavefront OBJ (*.obj)</source>
<translation>Wavefront OBJ (*.obj)</translation>
</message>
<message>
<source>PS files (*.ps)</source>
<translation>Archivos PS (*.ps)</translation>
</message>
<message>
<source>EPS files (*.eps)</source>
<translation>Archivos EPS (*.eps)</translation>
</message>
<message>
<source>DXF files (*.dxf)</source>
<translation>Archivos DXF (*.dxf)</translation>
</message>
<message>
<source>Tried to use out of range format number.</source>
<translation>Intentó usar un formato de número fuera de rango.</translation>
</message>
<message>
<source>Selected not present format.</source>
<translation>La selección no presenta formato.</translation>
</message>
<message>
<source>The base filename has not match regular expression.</source>
<translation type="vanished">El nombre de archivo base no coincide con la expresión regular</translation>
</message>
<message>
<source>The destination directory doesn&apos;t exists or is not readable.</source>
<translation>El directorio de destino no existe o no es legible.</translation>
</message>
<message>
<source>The base filename does not match a regular expression.</source>
<translation>El nombre de archivo base no coincide con la expresión regular</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DialogShoulderPoint</name>
<message>
<source>Length</source>
<translation type="vanished">Longitud</translation>
</message>
<message>
<source>Value of length</source>
<translation type="vanished">Valor de la longitud</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Show full calculation in message box&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Mostrar cálculo total en una caja de mensajes&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Point label</source>
<translation type="vanished">Etiqueta de punto</translation>
</message>
<message>
<source>First point</source>
<translation type="vanished">Primer punto</translation>
</message>
<message>
<source>Second point</source>
<translation type="vanished">Segundo punto</translation>
</message>
<message>
<source>Third point</source>
<translation type="vanished">Tercer punto</translation>
</message>
<message>
<source>Type of line</source>
<translation type="vanished">Tipo de línea</translation>
</message>
<message>
<source>Show line from first point to our point</source>
<translation type="vanished">Mostrar línea desde primer punto hasta este punto</translation>
</message>
<message>
<source>Select first point of line</source>
<translation>Selección primer punto de línea</translation>
</message>
<message>
<source>Select second point of line</source>
<translation>Selección segundo punto de línea</translation>
</message>
<message>
<source>Special point on shoulder</source>
<translation>Punto especial en el hombro</translation>
</message>
<message>
<source>Line color</source>
<translation type="vanished">Color de la línea</translation>
</message>
<message>
<source>Edit length</source>
<translation>Editar largo</translation>
</message>
<message>
<source>Length:</source>
<translation>Longitud:</translation>
</message>
<message>
<source>Formula wizard</source>
<translation>Asistente de Fórmula</translation>
</message>
<message>
<source>Value</source>
<translation>Valor</translation>
</message>
<message>
<source>Calculation</source>
<translation>Cálculo</translation>
</message>
<message>
<source>Point label:</source>
<translation>Etiqueta de punto:</translation>
</message>
<message>
<source>Unique label</source>
<translation>Etiqueta única</translation>
</message>
<message>
<source>Choose unique label.</source>
<translation>Seleccione etiqueta única</translation>
</message>
<message>
<source>First point:</source>
<translation>Primer punto:</translation>
</message>
<message>
<source>Second point:</source>
<translation>Segundo punto:</translation>
</message>
<message>
<source>Third point:</source>
<translation>Tercer punto:</translation>
</message>
<message>
<source>Type of line:</source>
<translation>Tipo de línea:</translation>
</message>
<message>
<source>Line color:</source>
<translation>Color de la línea:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DialogSinglePoint</name>
<message>
<source>Single point</source>
<translation>Punto simple</translation>
</message>
<message>
<source>Coordinates on the sheet</source>
<translation>Coordenadas en la hoja</translation>
</message>
<message>
<source>Coordinates</source>
<translation>Coordenadas</translation>
</message>
<message>
<source>Y coordinate</source>
<translation>coordenada Y</translation>
</message>
<message>
<source>X coordinate</source>
<translation>coordenada X</translation>
</message>
<message>
<source>Point label</source>
<translation>Etiqueta de punto</translation>
</message>
<message>
<source>Unique label</source>
<translation>Etiqueta única</translation>
</message>
<message>
<source>Choose unique label.</source>
<translation>Seleccione etiqueta única</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DialogSpline</name>
<message>
<source>First point</source>
<translation type="vanished">Primer punto</translation>
</message>
<message>
<source>Length ratio of the first control point</source>
<translation type="vanished">Proporción de la longitud del primer punto de control</translation>
</message>
<message>
<source>The angle of the first control point</source>
<translation type="vanished">El ángulo del primer punto de control</translation>
</message>
<message>
<source>Second point</source>
<translation type="vanished">Segundo punto</translation>
</message>
<message>
<source>Length ratio of the second control point</source>
<translation type="vanished">Proporción de la longitud del segundo punto de control</translation>
</message>
<message>
<source>The angle of the second control point</source>
<translation type="vanished">El ángulo del segundo punto de control</translation>
</message>
<message>
<source>Coefficient of curvature of the curve</source>
<translation type="vanished">Coeficiente de curvatura de la curva</translation>
</message>
<message>
<source>Select last point of curve</source>
<translation>Selección último punto de curva</translation>
</message>
<message>
<source>Simple curve</source>
<translation>Curva simple</translation>
</message>
<message>
<source>Color</source>
<translation type="vanished">Color</translation>
</message>
<message>
<source>Coefficient of curvature of the curve:</source>
<translation type="vanished">Coeficiente de curvatura de la curva:</translation>
</message>
<message>
<source>Color:</source>
<translation>Color:</translation>
</message>
<message>
<source>First point:</source>
<translation>Primer punto:</translation>
</message>
<message>
<source>Control point</source>
<translation>Punto de control:</translation>
</message>
<message>
<source>Angle:</source>
<translation>Ángulo:</translation>
</message>
<message>
<source>Length ratio:</source>
<translation type="vanished">Razón de longitud:</translation>
</message>
<message>
<source>Second point:</source>
<translation>Segundo punto:</translation>
</message>
<message>
<source>Name:</source>
<translation>Nombre:</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid spline</source>
<translation>spline no válido</translation>
</message>
<message>
<source>Length:</source>
<translation>Longitud:</translation>
</message>
<message>
<source>Formula wizard</source>
<translation>Asistente de Fórmula</translation>
</message>
<message>
<source>Value</source>
<translation>Valor</translation>
</message>
<message>
<source>Calulation</source>
<translation>Cálculo</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Show full calculation in message box&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Mostrar cálculo total en una caja de mensajes&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Edit first control point angle</source>
<translation>Editar el ángulo del primer punto de control</translation>
</message>
<message>
<source>Edit second control point angle</source>
<translation>Editar el ángulo del segundo punto de control</translation>
</message>
<message>
<source>Edit first control point length</source>
<translation>Editar la longitud del primer punto de control</translation>
</message>
<message>
<source>Edit second control point length</source>
<translation>Editar la longitud del segundo punto de control</translation>
</message>
<message>
<source>Error</source>
<translation>Error</translation>
</message>
<message>
<source>Length can&apos;t be negative</source>
<translation>Longitud no puede ser negativa</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DialogSplinePath</name>
<message>
<source>Curved path</source>
<translation>Trazado curvado</translation>
</message>
<message>
<source>Point of curve</source>
<translation type="vanished">Punto de curva</translation>
</message>
<message>
<source>Length ratio of the first control point</source>
<translation type="vanished">Proporción de la longitud del primer punto de control</translation>
</message>
<message>
<source>The angle of the first control point</source>
<translation type="vanished">El ángulo del primer punto de control</translation>
</message>
<message>
<source>Length ratio of the second control point</source>
<translation type="vanished">Proporción de la longitud del segundo punto de control</translation>
</message>
<message>
<source>The angle of the second control point</source>
<translation type="vanished">El ángulo del segundo punto de control</translation>
</message>
<message>
<source>List of points</source>
<translation>Lista de puntos</translation>
</message>
<message>
<source>Coefficient of curvature of the curve</source>
<translation type="vanished">Coeficiente de curvatura de la curva</translation>
</message>
<message>
<source>Select point of curve path</source>
<translation>Seleccionar punto de trazado curvo</translation>
</message>
<message>
<source>Color</source>
<translation type="vanished">Color</translation>
</message>
<message>
<source>Coefficient of curvature of the curve:</source>
<translation type="vanished">Coeficiente de curvatura de la curva:</translation>
</message>
<message>
<source>Color:</source>
<translation>Color:</translation>
</message>
<message>
<source>Point:</source>
<translation>Punto:</translation>
</message>
<message>
<source>First control point</source>
<translation>Primer punto de control</translation>
</message>
<message>
<source>Angle:</source>
<translation>Ángulo:</translation>
</message>
<message>
<source>Length ratio:</source>
<translation type="vanished">Razón de longitud:</translation>
</message>
<message>
<source>Second control point</source>
<translation>Segundo punto de control</translation>
</message>
<message>
<source>Name:</source>
<translation>Nombre:</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid spline path</source>
<translation>Ruta de spline no válida</translation>
</message>
<message>
<source>Length:</source>
<translation>Longitud:</translation>
</message>
<message>
<source>Formula wizard</source>
<translation>Asistente de Fórmula</translation>
</message>
<message>
<source>Value</source>
<translation>Valor</translation>
</message>
<message>
<source>Calulation</source>
<translation>Cálculo</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Show full calculation in message box&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Mostrar cálculo total en una caja de mensajes&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Edit first control point angle</source>
<translation>Editar el ángulo del primer punto de control</translation>
</message>
<message>
<source>Edit second control point angle</source>
<translation>Editar el ángulo del segundo punto de control</translation>
</message>
<message>
<source>Edit first control point length</source>
<translation>Editar la longitud del primer punto de control</translation>
</message>
<message>
<source>Edit second control point length</source>
<translation>Editar la longitud del segundo punto de control</translation>
</message>
<message>
<source>Error</source>
<translation>Error</translation>
</message>
<message>
<source>Length can&apos;t be negative</source>
<translation>Longitud no puede ser negativa</translation>
</message>
<message>
<source>Not used</source>
<translation>No usado</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DialogTool</name>
<message>
<source>Error</source>
<translation>Error</translation>
</message>
<message>
<source>Empty field</source>
<translation>Campo vacío</translation>
</message>
<message>
<source>Value can&apos;t be 0</source>
<translation>El valor no puede ser 0</translation>
</message>
<message>
<source>Value</source>
<translation>Valor</translation>
</message>
<message>
<source>Parser error: %1</source>
<translation>Error en análisis: %1</translation>
</message>
<message>
<source>First point</source>
<translation>Primer punto</translation>
</message>
<message>
<source>Second point</source>
<translation>Segundo punto</translation>
</message>
<message>
<source>Highest point</source>
<translation>Punto más alto</translation>
</message>
<message>
<source>Lowest point</source>
<translation>Punto más bajo</translation>
</message>
<message>
<source>Leftmost point</source>
<translation>Punto más a la izquierda</translation>
</message>
<message>
<source>Rightmost point</source>
<translation>Punto más a la derecha</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid value</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DialogTriangle</name>
<message>
<source>Point label</source>
<translation type="vanished">Etiqueta de punto</translation>
</message>
<message>
<source>First point of axis</source>
<translation type="vanished">Primer punto del eje</translation>
</message>
<message>
<source>First point of line</source>
<translation type="vanished">Primer punto de la línea</translation>
</message>
<message>
<source>Second point of axis</source>
<translation type="vanished">Segundo punto del eje</translation>
</message>
<message>
<source>First point</source>
<translation type="vanished">Primer punto</translation>
</message>
<message>
<source>Second point</source>
<translation type="vanished">Segundo punto</translation>
</message>
<message>
<source>Select second point of axis</source>
<translation>Selección segundo punto del eje</translation>
</message>
<message>
<source>Select first point</source>
<translation>Selección primer punto </translation>
</message>
<message>
<source>Select second point</source>
<translation>Selección segundo punto</translation>
</message>
<message>
<source>Triangle tool</source>
<translation>Herramienta triángulo</translation>
</message>
<message>
<source>First point of the axis</source>
<translation type="vanished">Primer punto del eje</translation>
</message>
<message>
<source>Second point of the axis</source>
<translation type="vanished">Segundo punto del eje</translation>
</message>
<message>
<source>Second point of line</source>
<translation type="vanished">Segundo punto de línea</translation>
</message>
<message>
<source>Point label:</source>
<translation>Etiqueta de punto:</translation>
</message>
<message>
<source>Unique label</source>
<translation>Etiqueta única</translation>
</message>
<message>
<source>Choose unique label.</source>
<translation>Seleccione etiqueta única</translation>
</message>
<message>
<source>First point of axis:</source>
<translation>Primer punto del eje:</translation>
</message>
<message>
<source>Second point of axis:</source>
<translation>Segundo punto del eje:</translation>
</message>
<message>
<source>First point:</source>
<translation>Primer punto:</translation>
</message>
<message>
<source>Second point:</source>
<translation>Segundo punto:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DialogTrueDarts</name>
<message>
<source>True darts</source>
<translation>Pinzas verdaderas</translation>
</message>
<message>
<source>First base point</source>
<translation type="vanished">Primer punto base</translation>
</message>
<message>
<source>First point of angle</source>
<translation type="vanished">Primer punto del ángulo</translation>
</message>
<message>
<source>Second base point</source>
<translation type="vanished">Segundo punto base</translation>
</message>
<message>
<source>Second point of angle</source>
<translation type="vanished">Segundo punto del ángulo </translation>
</message>
<message>
<source>First dart point</source>
<translation type="vanished">Primer punto de la pinza</translation>
</message>
<message>
<source>Third point of angle</source>
<translation type="vanished">Tercer punto del ángulo</translation>
</message>
<message>
<source>Second dart point</source>
<translation type="vanished">Segundo punto de la pinza</translation>
</message>
<message>
<source>Show line from second point to this point</source>
<translation type="vanished">Mostrar línea desde segundo punto hasta este punto</translation>
</message>
<message>
<source>Third dart point</source>
<translation type="vanished">Tercer punto de la pinza</translation>
</message>
<message>
<source>First new dart point</source>
<translation type="vanished">Primer punto nuevo de la pinza</translation>
</message>
<message>
<source>Second new dart point</source>
<translation type="vanished">Segundo punto nuevo de la pinza</translation>
</message>
<message>
<source>Select the second base point</source>
<translation>Selecciona el segundo punto base</translation>
</message>
<message>
<source>Select the first dart point</source>
<translation>Selecciona el primer punto de la pinza</translation>
</message>
<message>
<source>Select the second dart point</source>
<translation>Selecciona el segundo punto de la pinza</translation>
</message>
<message>
<source>Select the third dart point</source>
<translation>Selecciona el tercer punto de la pinza</translation>
</message>
<message>
<source>First base point:</source>
<translation>Primer punto base:</translation>
</message>
<message>
<source>Second base point:</source>
<translation>Segundo punto base:</translation>
</message>
<message>
<source>First dart point:</source>
<translation>Primer punto de la pinza:</translation>
</message>
<message>
<source>Second dart point:</source>
<translation>Segundo punto de la pinza:</translation>
</message>
<message>
<source>Third dart point:</source>
<translation>Tercer punto de la pinza:</translation>
</message>
<message>
<source>First new dart point:</source>
<translation>Primer punto nuevo de la pinza:</translation>
</message>
<message>
<source>Unique label</source>
<translation>Etiqueta única</translation>
</message>
<message>
<source>Choose unique label.</source>
<translation>Seleccione etiqueta única</translation>
</message>
<message>
<source>Second new dart point:</source>
<translation>Segundo punto nuevo de la pinza:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DialogUndo</name>
<message>
<source>Broken formula</source>
<translation>Fórmula equivocada</translation>
</message>
<message>
<source>Error while calculation formula. You can try undo last operation or fix broken formula.</source>
<translation type="vanished">Error mientras se calculaba la fórmula. Puede deshacer la última operación o corregir la fórmula.</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Undo</source>
<translation>&amp;Deshacer</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Fix formula</source>
<translation>&amp;Reparar fórmula</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Cancel</source>
<translation>&amp;Cancelar</translation>
</message>
<message>
<source>Error while calculation formula. You can try to undo last operation or fix broken formula.</source>
<translation>Error al calcular la fórmula. Puede intentar deshacer las últimas operaciones o corregir la fórmula.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DialogUnionDetails</name>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Do you really want union details?&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="vanished">&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Realmente quiere detalles de la unión?&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Union tool</source>
<translation>herramienta de unión</translation>
</message>
<message>
<source>Select a first point</source>
<translation>Selección un primer punto </translation>
</message>
<message>
<source>Workpiece should have at least two points and three objects</source>
<translation>La pieza de trabajo debe tener por lo menos dos puntos y tres objetos</translation>
</message>
<message>
<source>Select a second point</source>
<translation>Selección un segundo punto</translation>
</message>
<message>
<source>Select a unique point</source>
<translation>Selección un único punto</translation>
</message>
<message>
<source>Select a detail</source>
<translation>Selección de un detalle</translation>
</message>
<message>
<source>Select a point on edge</source>
<translation>Seleccione un punto en el borde</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Do you really want to unite details?&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;¿Desea unir los detalles?&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>InternalStrings</name>
<message>
<source>The program is provided AS IS with NO WARRANTY OF ANY KIND, INCLUDING THE WARRANTY OF DESIGN, MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.</source>
<translation>El programa se facilita TAL CUAL, SIN GARANTÍA DE NINGÚN TIPO, INCLUYENDO LAS GARANTÍAS DE DISEÑO, COMERCIALIZACIÓN Y CONVENIENCIA PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MApplication</name>
<message>
<source>Error parsing file. Program will be terminated.</source>
<translation>Error al procesar el archivo. El programa se terminará.</translation>
</message>
<message>
<source>Error bad id. Program will be terminated.</source>
<translation>Error de identificación. El programa se cerrará.</translation>
</message>
<message>
<source>Error can&apos;t convert value. Program will be terminated.</source>
<translation>Error al convertir valor. El programa se cerrará.</translation>
</message>
<message>
<source>Error empty parameter. Program will be terminated.</source>
<translation>Error de parámetro vacío. El programa se cerrará.</translation>
</message>
<message>
<source>Error wrong id. Program will be terminated.</source>
<translation>Error de identidad equivocada. El programa se cerrará.</translation>
</message>
<message>
<source>Something&apos;s wrong!!</source>
<translation>¡¡Algo ha fallado!!</translation>
</message>
<message>
<source>Parser error: %1. Program will be terminated.</source>
<translation>Error al procesar: %1. El programa se terminará.</translation>
</message>
<message>
<source>Exception thrown: %1. Program will be terminated.</source>
<translation>Se ha lanzado una excepción: %1. El programa se terminará.</translation>
</message>
<message>
<source>Valentina&apos;s measurements editor.</source>
<translation>Editor de medidas de Valentina.</translation>
</message>
<message>
<source>The measurement file.</source>
<translation>Archivo de medidas.</translation>
</message>
<message>
<source>The base height</source>
<translation>La altura base:</translation>
</message>
<message>
<source>The base size</source>
<translation>La talla base</translation>
</message>
<message>
<source>Set pattern file unit: cm, mm, inch.</source>
<translation>Establecer unidades del fichero patrón: cm, mm, inch.</translation>
</message>
<message>
<source>The pattern unit</source>
<translation>Las unidades del patrón</translation>
</message>
<message>
<source>Use for unit testing. Run the program and open a file without showing a window.</source>
<translation type="vanished">Utilizado para pruebas unitarias. Ejecuta el programa y abre un archivo sin mostrar una ventana.</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid base size argument. Must be cm, mm or inch.</source>
<translation>Argumento de talla base inválida. Deben ser cm, mm o inch.</translation>
</message>
<message>
<source>Can&apos;t begin to listen for incoming connections on name &apos;%1&apos;</source>
<translation>No se puede comenzar la escucha de conexiones entrantes en &apos;%1&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>Test mode doesn&apos;t support openning several files.</source>
<translation>El modo de prueba no soporta abrir varios archivos.</translation>
</message>
<message>
<source>Please, provide one input file.</source>
<translation>Por favor, proporcione un fichero de entrada.</translation>
</message>
<message>
<source>Open with the base size. Valid values: %1cm.</source>
<translation>Abrir con la talla base. Valores válidos: %1cm,</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid base height argument. Must be %1cm.</source>
<translation>Argumento altura base inválido. Debe ser %1cm.</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid base size argument. Must be %1cm.</source>
<translation>Argumento talla base inválido. Debe ser %1cm.</translation>
</message>
<message>
<source>Open with the base height. Valid values: %1cm.</source>
<translation>Abrir con la altura base. Valores válidos: %1cm.</translation>
</message>
<message>
<source>Use for unit testing. Run the program and open a file without showing the main window.</source>
<translation>Utilizado para pruebas unitarias. Ejecuta el programa y abre un archivo sin mostrar la ventana principal.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MainWindow</name>
<message>
<source>Valentina</source>
<translation>Valentina</translation>
</message>
<message>
<source>Tools for creating points.</source>
<translation>Herramientas para la creación de puntos.</translation>
</message>
<message>
<source>Point</source>
<translation>Punto</translation>
</message>
<message>
<source>Point along perpendicular</source>
<translation>Punto a lo largo de la perpendicular </translation>
</message>
<message>
<source>Perpendicular point along line</source>
<translation>Punto Perpendicular a lo largo de la línea</translation>
</message>
<message>
<source>Point along bisector</source>
<translation>Punto a lo largo de la bisectriz</translation>
</message>
<message>
<source>Point at distance and angle</source>
<translation>Punto de distancia y ángulo</translation>
</message>
<message>
<source>Point at distance along line</source>
<translation>Punto de distancia a lo largo de la línea</translation>
</message>
<message>
<source>Tools for creating lines.</source>
<translation>Herramientas para crear líneas.</translation>
</message>
<message>
<source>Line</source>
<translation>Línea</translation>
</message>
<message>
<source>Line between points</source>
<translation>Línea entre puntos</translation>
</message>
<message>
<source>Point at line intersection</source>
<translation>Punto de intersección en línea</translation>
</message>
<message>
<source>Tools for creating curves.</source>
<translation>Herramientas para crear curvas.</translation>
</message>
<message>
<source>Curve</source>
<translation>Curva</translation>
</message>
<message>
<source>Tools for creating arcs.</source>
<translation>Herramientas para crear arcos.</translation>
</message>
<message>
<source>Arc</source>
<translation>Arco</translation>
</message>
<message>
<source>Tools for creating details.</source>
<translation>Herramientas para crear detalles.</translation>
</message>
<message>
<source>Detail</source>
<translation>Detalle</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;File</source>
<translation>&amp;Archivo</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Help</source>
<translation>&amp;Ayuda</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Pattern piece</source>
<translation>&amp;Pieza de patrón </translation>
</message>
<message>
<source>Measurements</source>
<translation>Medidas</translation>
</message>
<message>
<source>Window</source>
<translation>Ventana</translation>
</message>
<message>
<source>Toolbar files</source>
<translation>Archivos de la barra de herramientas</translation>
</message>
<message>
<source>ToolBar modes</source>
<translation>Modos de la barra de herramientas</translation>
</message>
<message>
<source>Toolbar pattern</source>
<translation>Patrón de la barra de herramientas</translation>
</message>
<message>
<source>Toolbar options</source>
<translation>Opciones de la barra de herramientas</translation>
</message>
<message>
<source>Toolbar tools</source>
<translation>Herramientas de la barra de herramientas</translation>
</message>
<message>
<source>Tool options</source>
<translation>Opciones de herramienta</translation>
</message>
<message>
<source>New</source>
<translation>Nuevo</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;New</source>
<translation>&amp;Nuevo</translation>
</message>
<message>
<source>Create a new pattern</source>
<translation>Crear un nuevo patrón</translation>
</message>
<message>
<source>Open</source>
<translation>Abrir</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Open</source>
<translation>&amp;Abrir</translation>
</message>
<message>
<source>Open file with pattern</source>
<translation>Abrir archivo con patrón</translation>
</message>
<message>
<source>Save</source>
<translation>Guardar</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Save</source>
<translation>&amp;Guardar</translation>
</message>
<message>
<source>Save pattern</source>
<translation>Guardar patrón</translation>
</message>
<message>
<source>Save &amp;As...</source>
<translation>Guardar &amp;Como...</translation>
</message>
<message>
<source>Save not yet saved pattern</source>
<translation>El patrón aún no se ha guardao</translation>
</message>
<message>
<source>Draw</source>
<translation>Dibujar</translation>
</message>
<message>
<source>Details</source>
<translation>Detalles</translation>
</message>
<message>
<source>Pointer tools</source>
<translation>Herramientas de puntero</translation>
</message>
<message>
<source>New pattern piece</source>
<translation>Nueva pieza de patrón</translation>
</message>
<message>
<source>Add new pattern piece</source>
<translation>Añadir nueva pieza de patrón</translation>
</message>
<message>
<source>Change the label of pattern piece</source>
<translation>Cambiar etiqueta de pieza de patrón</translation>
</message>
<message>
<source>Table of variables</source>
<translation>Tabla de variables</translation>
</message>
<message>
<source>Tables of variables</source>
<translation>Tablas de variables</translation>
</message>
<message>
<source>History</source>
<translation>Historia</translation>
</message>
<message>
<source>About &amp;Qt</source>
<translation>Sobre &amp;Qt</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;About Valentina</source>
<translation>&amp;Sobre Valentina</translation>
</message>
<message>
<source>E&amp;xit</source>
<translation>&amp;Salida</translation>
</message>
<message>
<source>Exit the application</source>
<translation>Salir de la aplicación</translation>
</message>
<message>
<source>Preferences</source>
<translation>Preferencias</translation>
</message>
<message>
<source>Pattern properties</source>
<translation>Propiedades de patrón</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom in</source>
<translation>Aumentar zoom</translation>
</message>
<message>
<source>zoom in</source>
<translation>aumentar zoom</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom out</source>
<translation>Alejar zoom</translation>
</message>
<message>
<source>Edit pattern XML code</source>
<translation>Editar código XML de patrón</translation>
</message>
<message>
<source>Original zoom </source>
<translation>Zoom original</translation>
</message>
<message>
<source>Original Zoom </source>
<translation>Zoom Original</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom fit best</source>
<translation>Encajar a mejor zoom</translation>
</message>
<message>
<source>Stop</source>
<translation>Parar</translation>
</message>
<message>
<source>Stop using tool</source>
<translation>Parar de usar herramienta</translation>
</message>
<message>
<source>Repot Bug...</source>
<translation type="vanished">Informar de un error...</translation>
</message>
<message>
<source>Report bug</source>
<translation>Informar de un error</translation>
</message>
<message>
<source>Close window</source>
<translation type="vanished">Cerrar ventana</translation>
</message>
<message>
<source>Online help</source>
<translation>Ayuda en línea</translation>
</message>
<message>
<source>Show online help</source>
<translation>Mostrar ayuda en línea</translation>
</message>
<message>
<source>Pattern piece %1</source>
<translation>Pieza de patrón %1</translation>
</message>
<message>
<source>Select point</source>
<translation>Seleccionar punto</translation>
</message>
<message>
<source>Select first point</source>
<translation>Selección primer punto </translation>
</message>
<message>
<source>Select first point of line</source>
<translation>Selección primer punto de línea</translation>
</message>
<message>
<source>Select first point of angle</source>
<translation>Selección primer punto del ángulo</translation>
</message>
<message>
<source>Select first point of first line</source>
<translation>Seleccionar primer punto de la primera línea</translation>
</message>
<message>
<source>Select first point curve</source>
<translation>Seleccionar primer punto de la curva</translation>
</message>
<message>
<source>Select simple curve</source>
<translation>Seleccionar curva simple</translation>
</message>
<message>
<source>Select point of center of arc</source>
<translation>Seleccionar punto del centro del arco</translation>
</message>
<message>
<source>Select point of curve path</source>
<translation>Seleccionar punto del trazado curvo</translation>
</message>
<message>
<source>Select curve path</source>
<translation>Seleccionar trazado cruzo</translation>
</message>
<message>
<source>Select points, arcs, curves clockwise.</source>
<translation>Seleccionar puntos, arcos, curvas a la derecha.</translation>
</message>
<message>
<source>Select base point</source>
<translation>Seleccionar punto base</translation>
</message>
<message>
<source>Select first point of axis</source>
<translation>Seleccionar primer punto del eje</translation>
</message>
<message>
<source>Select detail</source>
<translation>Seleccionar detalle</translation>
</message>
<message>
<source>Select arc</source>
<translation>Seleccionar arco</translation>
</message>
<message>
<source>Select curve</source>
<translation>Seleccionar curva</translation>
</message>
<message>
<source>About Qt</source>
<translation>Sobre Qt</translation>
</message>
<message>
<source>Height: </source>
<translation>Altura:</translation>
</message>
<message>
<source>Size: </source>
<translation>Tamaño:</translation>
</message>
<message>
<source>Pattern Piece: </source>
<translation>Pieza de Patrón:</translation>
</message>
<message>
<source>Pattern files (*.val)</source>
<translation>Archivos de patrón (*.val)</translation>
</message>
<message>
<source>pattern</source>
<translation>patrón</translation>
</message>
<message>
<source>Save as</source>
<translation>Guardar como</translation>
</message>
<message>
<source>Could not save file</source>
<translation>No se ha guardado archivo</translation>
</message>
<message>
<source>Open file</source>
<translation>Abrir archivo</translation>
</message>
<message>
<source>Error parsing file.</source>
<translation>Error analizando archivo.</translation>
</message>
<message>
<source>Error can&apos;t convert value.</source>
<translation>Error no se puede convertir valor.</translation>
</message>
<message>
<source>Error empty parameter.</source>
<translation>Error parámetro vacío.</translation>
</message>
<message>
<source>Error wrong id.</source>
<translation>Error en la identificación.</translation>
</message>
<message>
<source>Error parsing file (std::bad_alloc).</source>
<translation>Error analizando archivo (std::bad_alloc).</translation>
</message>
<message>
<source>Bad id.</source>
<translation>Identificación incorrecta.</translation>
</message>
<message>
<source>File saved</source>
<translation>Archivo guardado</translation>
</message>
<message>
<source>untitled.val</source>
<translation>Sin título.val</translation>
</message>
<message>
<source>The pattern has been modified.
Do you want to save your changes?</source>
<translation>El patrón ha sido modificado.
Quiere guardar los cambios?</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Undo</source>
<translation>&amp;Deshacer</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Redo</source>
<translation>&amp;Rehacer</translation>
</message>
<message>
<source>Pattern piece:</source>
<translation>Pieza de patrón:</translation>
</message>
<message>
<source>Enter a new label for the pattern piece.</source>
<translation>Introduzca nueva etiqueta para la pieza de patrón.</translation>
</message>
<message>
<source>This file already opened in another window.</source>
<translation>Este archivo ha sido abierto en otra ventana.</translation>
</message>
<message>
<source>Wrong units.</source>
<translation>Unidades no válidas.</translation>
</message>
<message>
<source>Application doesn&apos;t support standard table with inches.</source>
<translation>La aplicación no soporta la tabla estándar en pulgadas.</translation>
</message>
<message>
<source>File error.</source>
<translation>Error en archivo.</translation>
</message>
<message>
<source>File loaded</source>
<translation>Archivo cargado</translation>
</message>
<message>
<source>Valentina didn&apos;t shut down correctly. Do you want reopen files (%1) you had open?</source>
<translation>Valentina no se cerró correctamente. ¿Quieres volver a abrir archivos (%1) que había abierto?</translation>
</message>
<message>
<source>Reopen files.</source>
<translation>Reabrir archivos.</translation>
</message>
<message>
<source>Standard measurements (*.vst)</source>
<translation>Medidas estándar (*.vst)</translation>
</message>
<message>
<source>Individual measurements (*.vit)</source>
<translation>Medidas individuales (*.vit)</translation>
</message>
<message>
<source>Special point on shoulder</source>
<translation>Punto especial en el hombro</translation>
</message>
<message>
<source>Triangle tool</source>
<translation>Herramienta triángulo</translation>
</message>
<message>
<source>Point at intersection of arc and line</source>
<translation>Punto de intersección del arco y la línea</translation>
</message>
<message>
<source>Point from X and Y of two other points</source>
<translation>Punto de X e Y de otros dos puntos</translation>
</message>
<message>
<source>Point intersect line and axis</source>
<translation>Punto de intersección de línea y eje</translation>
</message>
<message>
<source>Simple curve</source>
<translation>Curva simple</translation>
</message>
<message>
<source>Curved path</source>
<translation>Trazado curvado</translation>
</message>
<message>
<source>Segmenting a simple curve</source>
<translation>Segmentación de una curva simple</translation>
</message>
<message>
<source>Segment a curved path</source>
<translation>Segmento de un trazado curvo</translation>
</message>
<message>
<source>Point intersect curve and axis</source>
<translation>Punto de intersección de la curva y el eje</translation>
</message>
<message>
<source>Segment an arc</source>
<translation>Segmento de un arco</translation>
</message>
<message>
<source>Point intersect arc and axis</source>
<translation>Punto de intersección del arco y el eje</translation>
</message>
<message>
<source>Seam allowance tool</source>
<translation>Herramienta para las costuras</translation>
</message>
<message>
<source>Union tool</source>
<translation>Herramienta de unión</translation>
</message>
<message>
<source>toolBar</source>
<translation type="vanished">Barra de herramientas</translation>
</message>
<message>
<source>Last Tool</source>
<translation>Última herramienta</translation>
</message>
<message>
<source>Activate last used tool again</source>
<translation>Activar última herramienta usada de nuevo</translation>
</message>
<message>
<source>Select point for X value (vertical)</source>
<translation>Seleccionar punto para valor X (vertical)</translation>
</message>
<message>
<source>Mode</source>
<translation>Modo</translation>
</message>
<message>
<source>Pointer</source>
<translation>Puntero</translation>
</message>
<message>
<source>Config pattern piece</source>
<translation>Configurar pieza de patrón</translation>
</message>
<message>
<source>Layout</source>
<translation>Diseño</translation>
</message>
<message>
<source>Show Curve Details</source>
<translation>Mostrar detalles de la curva</translation>
</message>
<message>
<source>Show/hide control points and curve direction</source>
<translation>Mostrar/ocultar puntos de control y dirección de la curva</translation>
</message>
<message>
<source>Tools</source>
<translation>Herramientas</translation>
</message>
<message>
<source>Point of intersection arcs</source>
<translation>Punto de intersección de arcos</translation>
</message>
<message>
<source>Point of intersection circles</source>
<translation>Punto de intersección de círculos</translation>
</message>
<message>
<source>Point from circle and tangent</source>
<translation>Punto desde un círculo y tangente</translation>
</message>
<message>
<source>Point from arc and tangent</source>
<translation>Punto desde un arco y tangente</translation>
</message>
<message>
<source>Arc with given length</source>
<translation>Arco con una longitud dada</translation>
</message>
<message>
<source>Settings</source>
<translation>Ajustes</translation>
</message>
<message>
<source>Layout pages</source>
<translation>Páginas de diseño</translation>
</message>
<message>
<source>Save as PDF</source>
<translation>Guardar como PDF</translation>
</message>
<message>
<source>Save original layout</source>
<translation>Guardar diseño original</translation>
</message>
<message>
<source>Save as tiled PDF</source>
<translation>Guardar como PDF en cuadrícula</translation>
</message>
<message>
<source>Split and save a layout into smaller pages</source>
<translation>Guarda el diseño dividiéndolo en páginas pequeñas</translation>
</message>
<message>
<source>Print</source>
<translation>Imprimir</translation>
</message>
<message>
<source>Print tiled PDF</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Split and print a layout into smaller pages (for regular printers)</source>
<translation>Imprime el diseño dividido en páginas pequeñas (para impresoras normales)</translation>
</message>
<message>
<source>Print preview</source>
<translation>Previsualizar impresión</translation>
</message>
<message>
<source>Print preview original layout</source>
<translation>Vista previa de impresión del diseño original</translation>
</message>
<message>
<source>Export As...</source>
<translation>Exportar como...</translation>
</message>
<message>
<source>Export original layout</source>
<translation>Exporta el diseño original</translation>
</message>
<message>
<source>Select first an arc</source>
<translation>Selecciona el primer arco</translation>
</message>
<message>
<source>Select first circle center </source>
<translation>Selecciona el centro del primer círculo</translation>
</message>
<message>
<source>Select point on tangent </source>
<translation>Selecciona punto en tangente</translation>
</message>
<message>
<source>Select point of the center of the arc</source>
<translation>Seleccionar punto del centro del arco</translation>
</message>
<message>
<source>Select the first base line point</source>
<translation>Selección primer punto de línea base</translation>
</message>
<message>
<source>Detail mode</source>
<translation>Modo detalle</translation>
</message>
<message>
<source>You can&apos;t use now the Detail mode. Please, create at least one workpiece.</source>
<translation>No puede usar el modo de Detalle en este momento, cree al menos una pieza de trabajo.</translation>
</message>
<message>
<source>Layout mode</source>
<translation>Modo diseño</translation>
</message>
<message>
<source>You can&apos;t use now the Layout mode. Please, create at least one workpiece.</source>
<translation>No puede usar el modo de Diagrama en este momento. Cree al menos una pieza de trabajo.</translation>
</message>
<message>
<source>Unsaved changes</source>
<translation>Cambios sin guardar</translation>
</message>
<message>
<source>Load Individual ...</source>
<translation>Cargando individual ...</translation>
</message>
<message>
<source>Load Standard ...</source>
<translation>Cargando estándar ...</translation>
</message>
<message>
<source>Show ...</source>
<translation>Mostrar ...</translation>
</message>
<message>
<source>Show measurements</source>
<translation>Mostrar medidas</translation>
</message>
<message>
<source>Sync measurements</source>
<translation>Sincronizar medidas</translation>
</message>
<message>
<source>Individual measurements (*.vit);;Standard measurements (*.vst)</source>
<translation>Medidas individuales (*.vit);;Medidas estándar (*.vst)</translation>
</message>
<message>
<source>Measurements loaded</source>
<translation>Medidas cargadas</translation>
</message>
<message>
<source>Standard measurements (*.vst);;Individual measurements (*.vit)</source>
<translation>Medidas estándar (*.vst);;Medidas individuales (*.vit)</translation>
</message>
<message>
<source>You can&apos;t export empty scene.</source>
<translation>No puedes exportar una escena vacía.</translation>
</message>
<message>
<source>Create new Layout</source>
<translation>Crear nuevo diseño</translation>
</message>
<message>
<source>Create/Edit</source>
<translation>Crear/Editar</translation>
</message>
<message>
<source>Create/edit measurements</source>
<translation>Crear/editar medidas</translation>
</message>
<message>
<source>%1, %2 (%3)</source>
<extracomment>Coords in status line: &quot;X, Y (units)&quot;</extracomment>
<translation>%1, %2 (%3)</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to lock. This file already opened in another window.</source>
<translation>Error al bloquear. Este archivo ya está abierto en otra ventana.</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to lock. This file already opened in another window. Expect collissions when run 2 copies of the program.</source>
<translation>Error al bloquear. Este archivo ya está abierto en otra ventana. Posibles colisiones al abrir 2 copias del programa.</translation>
</message>
<message>
<source>Measurement file contains invalid known measurement(s).</source>
<translation>El archivo de medidas contiene medidas requeridas conocidas no válidas.</translation>
</message>
<message>
<source>Measurement file has unknown format.</source>
<translation>El archivo de medidas tiene un formato desconocido.</translation>
</message>
<message>
<source>Measurement file doesn&apos;t include all required measurements.</source>
<translation>El archivo de medidas no incluye todas las medidas requeridas.</translation>
</message>
<message>
<source>Please, additionaly provide: %1</source>
<translation>Por favor, adicionalmente provea: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Measurement files types have not match.</source>
<translation>Los tipos de archivo de medidas no coinciden.</translation>
</message>
<message>
<source>Measurements was synced</source>
<translation>Medidas sincronizadas</translation>
</message>
<message>
<source>Couldn&apos;t sync measurements.</source>
<translation>No se pudo sincronizar las medidas.</translation>
</message>
<message>
<source>Couldn&apos;t update measurements.</source>
<translation>No se pudieron actualizar las medidas.</translation>
</message>
<message>
<source>The measurements file &apos;%1&apos; could not be found.</source>
<translation>No se ha podido encontrar el archivo de medidas &apos;%1&apos;.</translation>
</message>
<message>
<source>The measurements file &lt;br/&gt;&lt;br/&gt; &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; &lt;br/&gt;&lt;br/&gt; could not be found. Do you want to update the file location</source>
<translation>El archivo de medidas &lt;br/&gt;&lt;br/&gt; &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; &lt;br/&gt;&lt;br/&gt; no se ha podido encontrar. Quieres actualizar la ubicación del archivo</translation>
</message>
<message>
<source>Loading measurements file</source>
<translation>Cargando archivo de medidas</translation>
</message>
<message>
<source>Not supported size value &apos;%1&apos; for this pattern file.</source>
<translation>No es compatible el valor del tamaño &apos;%1&apos; para el archivo de patron.</translation>
</message>
<message>
<source>Couldn&apos;t set size. Need a file with standard measurements.</source>
<translation>No se pudo establecer el tamaño. Se necesita un archivo con medidas estándar.</translation>
</message>
<message>
<source>Couldn&apos;t set size. File wasn&apos;t opened.</source>
<translation>No se pudo establecer el tamaño. No se abrió el archivo.</translation>
</message>
<message>
<source>The method %1 does nothing in GUI mode</source>
<translation>El método %1 no hace nada en el modo de interfaz gráfica</translation>
</message>
<message>
<source>Not supported height value &apos;%1&apos; for this pattern file.</source>
<translation>Valor de altura &apos;%1&apos; no soportado para este archivo de patrón.</translation>
</message>
<message>
<source>Couldn&apos;t set height. Need a file with standard measurements.</source>
<translation>No se pudo establecer la altura. Es necesario un archivo con medidas estándar.</translation>
</message>
<message>
<source>Couldn&apos;t set height. File wasn&apos;t opened.</source>
<translation>No se pudo establecer la altura. No se abrió el archivo.</translation>
</message>
<message>
<source>Export error.</source>
<translation>Error en exportación.</translation>
</message>
<message>
<source>Please, provide one input file.</source>
<translation>Por favor, proporcione un fichero de entrada.</translation>
</message>
<message>
<source>Print an original layout</source>
<translation>Imprimir un diseño original</translation>
</message>
<message>
<source>Preview tiled PDF</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Print preview tiled layout</source>
<translation>Vista previa de impresión del diseño en cuadrícula</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Mode for working with pattern pieces. These pattern pieces are base for going to the next stage &amp;quot;Details mode&amp;quot;. Before you will be able to enable the &amp;quot;Details mode&amp;quot; need create at least one detail.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Modo para trabajar con piezas del patrón. Estas son las piezas del patrón base para ir a la siguiente etapa &amp;quot;Modo de detalles&amp;quot;. Antes de que sea capaz de activar el &amp;quot;Modo de detalles&amp;quot; necesita crear al menos un detalle.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Mode for working with details. Before you will be able to enable the &amp;quot;Details mode&amp;quot; need create at least one detail on the stage &amp;quot;Draw mode&amp;quot;. Details created on this stage will be used for creating a layout. &lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Modo para trabajar con detalles. Antes de que sea capaz de activar el &quot;Modo de detalles&quot; necesita crear al menos un detalle en la etapa. &amp;quot;Modo de dibujo&amp;quot;. Los detalles creados en esta etapa se usarán para crear un diseño. &lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Mode for creating a layout of details. This mode avaliable if was created at least one detail on the stage &amp;quot;Details mode&amp;quot;. The layout can be exported to your prefered file format and saved to your harddirve.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Modo para crear un diseño de detalles. Este modo esta disponible si se creo al menos un detalle en la etapa &amp;quot;Modo de detalles&amp;quot;. El diseño puede ser exportado a su formato de archivo preferido y se puede salvar al disco.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Unload measurements</source>
<translation>Descargar medidas</translation>
</message>
<message>
<source>Unload measurements if they was not used in a pattern file.</source>
<translation>Descargar medidas si no se usan en un archivo de patrón.</translation>
</message>
<message>
<source>Measurements unloaded</source>
<translation>Medidas descargadas</translation>
</message>
<message>
<source>Couldn&apos;t unload measurements. Some of them are used in the pattern.</source>
<translation>No se pudieron descargar las medidas. Algunas se estan usando en un patrón.</translation>
</message>
<message>
<source>True darts</source>
<translation>Pinzas verdaderas</translation>
</message>
<message>
<source>New pattern</source>
<translation>Nuevo patrón</translation>
</message>
<message>
<source>Open pattern</source>
<translation>Abrir patrón</translation>
</message>
<message>
<source>Create/Edit measurements</source>
<translation>Crear/Editar medidas</translation>
</message>
<message>
<source>Save...</source>
<translation>Guardar...</translation>
</message>
<message>
<source>Don&apos;t Save</source>
<translation>No guardar</translation>
</message>
<message>
<source>Locking file</source>
<translation>Archivo de bloqueo</translation>
</message>
<message>
<source>This file already opened in another window. Ignore if you want to continue (not recommended, can cause a data corruption).</source>
<translation>Este archivo esta abierto en otra ventana. Si desea continuar: click en Ignorar (no recomendado puede causar datos erroneos)</translation>
</message>
<message>
<source>The lock file could not be created, for lack of permissions. Ignore if you want to continue (not recommended, can cause a data corruption).</source>
<translation>Archivo bloqueado, no puede ser mostrado por falta de permisos. Si desea continuar apriete ignorar (no recomendado, puede causar errores)</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown error happened, for instance a full partition prevented writing out the lock file. Ignore if you want to continue (not recommended, can cause a data corruption).</source>
<translation>Ocurrió un error desconocido, por ejemplo una partición llena evitando que se escriba el archivo de bloqueo. Ignorelo si desea continuar (no se recomienda, puede causar corrupción de datos)</translation>
</message>
<message>
<source>The lock file could not be created, for lack of permissions.</source>
<translation>No se pudo crear el archivo de bloqueo, por falta de permisos.</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown error happened, for instance a full partition prevented writing out the lock file.</source>
<translation>Ocurrió un error desconocido, por ejemplo, una partición completa impedido escribir el archivo de bloqueo.</translation>
</message>
<message>
<source>Report Bug...</source>
<translation>Informar de un error...</translation>
</message>
<message>
<source>Point intersection curves</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Select first curve</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>(read only)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Measurements was changed. Do you want to sync measurements now?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Curve tool which uses point as control handle</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Select first curve point</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Select point of cubic bezier path</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Toolbar pointer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Operations</source>
<translation>Operaciones</translation>
</message>
<message>
<source>Create new group</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Groups</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Select one or more objects, &lt;b&gt;Enter&lt;/b&gt; - finish creation</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Rotate objects</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Close pattern</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Select one or more objects, &lt;b&gt;Enter&lt;/b&gt; - confirm selection</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MainWindowsNoGUI</name>
<message>
<source>For saving multypage document all sheet should have the same size. Use export function instead.</source>
<translation type="vanished">Para guardar documentos de páginas múltiples todas las hojas deben tener el mismo tamaño. Use la función de exportar en cambio.</translation>
</message>
<message>
<source>For previewing multypage document all sheet should have the same size.</source>
<translation type="vanished">Para pre-visualizar documentos de páginas múltiples todas las hojas deben tener el mismo tamaño.</translation>
</message>
<message>
<source>For printing multypages document all sheet should have the same size.</source>
<translation type="vanished">Para imprimir documentos de páginas múltiples todas las hojas deben tener el mismo tamaño.</translation>
</message>
<message>
<source>Creating file &apos;%1&apos; failed! %2</source>
<translation>¡La creación del archivo &apos;%1&apos; falló! %2</translation>
</message>
<message>
<source>Critical error!</source>
<translation>Error crítico!!</translation>
</message>
<message>
<source>Print to pdf</source>
<translation>Imprimir a pdf</translation>
</message>
<message>
<source>PDF file (*.pdf)</source>
<translation>Archivo PDF (*.pdf)</translation>
</message>
<message>
<source>Print error</source>
<translation>Error de impresión</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot proceed because there are no available printers in your system.</source>
<translation>No se puede continuar porque no hay impresoras disponibles en su sistema.</translation>
</message>
<message>
<source>unnamed</source>
<translation>sin nombre</translation>
</message>
<message>
<source>The layout is stale.</source>
<translation>El diseño es obsoleto.</translation>
</message>
<message>
<source>The layout was not updated since last pattern modification. Do you want to continue?</source>
<translation>El diseño no se actualizo desde la última modificación del patrón. ¿Desea continuar?</translation>
</message>
<message>
<source>Couldn&apos;t prepare data for creation layout</source>
<translation>No se ha podido preparar los datos para la creación del diseño</translation>
</message>
<message>
<source>Several workpieces left not arranged, but none of them match for paper</source>
<translation>Piezas de trabajo no están ordenadas, y no coinciden con el papel</translation>
</message>
<message>
<source>Can&apos;t open printer %1</source>
<translation>No se puede abrir la impresora %1</translation>
</message>
<message>
<source>Export error.</source>
<translation>Error en exportación.</translation>
</message>
<message>
<source>For saving multipage document all sheet should have the same size. Use export function instead.</source>
<translation>Para guardar documentos de páginas múltiples todas las hojas deben tener el mismo tamaño. Use la función de exportar en cambio.</translation>
</message>
<message>
<source>For previewing multipage document all sheet should have the same size.</source>
<translation>Para pre-visualizar documentos de páginas múltiples todas las hojas deben tener el mismo tamaño.</translation>
</message>
<message>
<source>For printing multipages document all sheet should have the same size.</source>
<translation>Para imprimir documentos de páginas múltiples todas las hojas deben tener el mismo tamaño.</translation>
</message>
<message>
<source>Pages will be cropped because they do not fit printer paper size.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MoveDoubleLabel</name>
<message>
<source>move the first dart label</source>
<translation>mover la primer etiqueta de la pinza</translation>
</message>
<message>
<source>move the second dart label</source>
<translation>mover la segunda etiqueta de la pinza</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MoveLabel</name>
<message>
<source>move point label</source>
<translation>mover etiqueta del punto</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MoveSPoint</name>
<message>
<source>move single point</source>
<translation>mover punto simple</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MoveSpline</name>
<message>
<source>move spline</source>
<translation>mover spline</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MoveSplinePath</name>
<message>
<source>move spline path</source>
<translation>mover ruta de spline</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PathPage</name>
<message>
<source>Open Directory</source>
<translation>Abrir Directorio</translation>
</message>
<message>
<source>Path that use Valentina</source>
<translation>Directorios que usa Valentina</translation>
</message>
<message>
<source>Default</source>
<translation>Defecto</translation>
</message>
<message>
<source>Edit</source>
<translation>Editar</translation>
</message>
<message>
<source>Type</source>
<translation>Tipo</translation>
</message>
<message>
<source>Path</source>
<translation>Directorio</translation>
</message>
<message>
<source>Individual measurements</source>
<translation>Medidas individuales</translation>
</message>
<message>
<source>Patterns</source>
<translation>Patrones</translation>
</message>
<message>
<source>Standard measurements</source>
<translation>Medidas estándar</translation>
</message>
<message>
<source>Layout</source>
<translation>Diseño</translation>
</message>
<message>
<source>Templates</source>
<translation>Plantillas</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PatternPage</name>
<message>
<source>User</source>
<translation>Usuario</translation>
</message>
<message>
<source>User name</source>
<translation type="vanished">Nombre de usuario</translation>
</message>
<message>
<source>Graphical output</source>
<translation>Salida gráfica</translation>
</message>
<message>
<source>Use antialiasing</source>
<translation>Usar antialiasing</translation>
</message>
<message>
<source>Undo</source>
<translation>Deshacer</translation>
</message>
<message>
<source>Count steps (0 - no limit)</source>
<translation type="vanished">Contar los pasos (0 - sin limite)</translation>
</message>
<message>
<source>User name:</source>
<translation>Nombre de usuario:</translation>
</message>
<message>
<source>Count steps (0 - no limit):</source>
<translation>Contar los pasos (0 - sin limite):</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QApplication</name>
<message>
<source>The path to the measurments is already relative.</source>
<translation>La ruta a las medidas ya es relativa.</translation>
</message>
<message>
<source>The path to the measurments is already absolute.</source>
<translation>La ruta a las medidas ya es absoluta.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QCommandLineParser</name>
<message>
<source>Displays version information.</source>
<translation>Muestra información de la versión.</translation>
</message>
<message>
<source>Displays this help.</source>
<translation>Muestra esta ayuda.</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown option &apos;%1&apos;.</source>
<translation>Opción desconocida &apos;%1&apos;.</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown options: %1.</source>
<translation>Opciones desconocidas: %1.</translation>
</message>
<message>
<source>Missing value after &apos;%1&apos;.</source>
<translation>Falta un valor despues de &apos;%1&apos;.</translation>
</message>
<message>
<source>Unexpected value after &apos;%1&apos;.</source>
<translation>Valor inesperado despues de &apos;%1&apos;.</translation>
</message>
<message>
<source>[options]</source>
<translation>[opciones]</translation>
</message>
<message>
<source>Usage: %1</source>
<translation>Uso: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Options:</source>
<translation>Opciones:</translation>
</message>
<message>
<source>Arguments:</source>
<translation>Argumentos:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QCoreApplication</name>
<message>
<source>Based on Qt %1 (%2, %3 bit)</source>
<translation>Basado en Qt %1 (%2, %3 bit)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QObject</name>
<message>
<source>Create new pattern piece to start working.</source>
<translation>Crear nueva pieza de patrón para comenzar a trabajar.</translation>
</message>
<message>
<source>mm</source>
<translation>mm</translation>
</message>
<message>
<source>cm</source>
<translation>cm</translation>
</message>
<message>
<source>inch</source>
<translation>pulgadas</translation>
</message>
<message>
<source>Property</source>
<extracomment>The text that appears in the first column header</extracomment>
<translation>Propiedad</translation>
</message>
<message>
<source>Value</source>
<extracomment>The text that appears in the second column header</extracomment>
<translation>Valor</translation>
</message>
<message>
<source>px</source>
<translation>px</translation>
</message>
<message>
<source>add node</source>
<translation>añadir nodo</translation>
</message>
<message>
<source>move detail</source>
<translation>mover detalle</translation>
</message>
<message>
<source>Changes applied.</source>
<translation>Cambios aplicados.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QSaveFile</name>
<message>
<source>Existing file %1 is not writable</source>
<translation>El archivo existente %1 no es modificable</translation>
</message>
<message>
<source>Writing canceled by application</source>
<translation>Escritura cancelada por la aplicación</translation>
</message>
<message>
<source>Partial write. Partition full?</source>
<translation>Escritura parcial. ¿Partición llena?</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QmuParser</name>
<message>
<source>too few arguments for function sum.</source>
<comment>parser error message</comment>
<translation>muy pocos argumentos para la función sum.</translation>
</message>
<message>
<source>too few arguments for function min.</source>
<comment>parser error message</comment>
<translation>muy pocos argumentos para la función min.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QmuParserErrorMsg</name>
<message>
<source>Unexpected token &quot;$TOK$&quot; found at position $POS$.</source>
<comment>Math parser error messages. Left untouched &quot;$TOK$&quot; and $POS$</comment>
<translation>Símbolo inesperado &quot;$TOK$&quot; encontrado en la posición $POS$.</translation>
</message>
<message>
<source>Internal error</source>
<comment>Math parser error messages.</comment>
<translation>Error interno</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid function-, variable- or constant name: &quot;$TOK$&quot;.</source>
<comment>Math parser error messages. Left untouched &quot;$TOK$&quot;</comment>
<translation>Función inválida-, variable- o constante con nombre: &quot;$TOK$&quot;.</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid binary operator identifier: &quot;$TOK$&quot;.</source>
<comment>Math parser error messages. Left untouched &quot;$TOK$&quot;</comment>
<translation>Identificador de operador binario no válido: &quot;$TOK$&quot;.</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid infix operator identifier: &quot;$TOK$&quot;.</source>
<comment>Math parser error messages. Left untouched &quot;$TOK$&quot;</comment>
<translation>identificador de operador infijo no válido: &quot;$TOK$&quot;.</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid postfix operator identifier: &quot;$TOK$&quot;.</source>
<comment>Math parser error messages. Left untouched &quot;$TOK$&quot;</comment>
<translation>identificador de operador posfijo no válido: &quot;$TOK$&quot;.</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid pointer to callback function.</source>
<comment>Math parser error messages.</comment>
<translation>Puntero inválido a función callback.</translation>
</message>
<message>
<source>Expression is empty.</source>
<comment>Math parser error messages.</comment>
<translation>La expresión está vacía.</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid pointer to variable.</source>
<comment>Math parser error messages.</comment>
<translation>Puntero inválido a variable</translation>
</message>
<message>
<source>Unexpected operator &quot;$TOK$&quot; found at position $POS$</source>
<comment>Math parser error messages. Left untouched &quot;$TOK$&quot; and $POS$</comment>
<translation>Operador &quot;$TOK$&quot; inesperado en posición $POS$</translation>
</message>
<message>
<source>Unexpected end of expression at position $POS$</source>
<comment>Math parser error messages. Left untouched $POS$</comment>
<translation>Fin de expresión inesperada en posición $POS$</translation>
</message>
<message>
<source>Unexpected argument separator at position $POS$</source>
<comment>Math parser error messages. Left untouched $POS$</comment>
<translation>Separador de argumentos inesperado en posición $POS$</translation>
</message>
<message>
<source>Unexpected parenthesis &quot;$TOK$&quot; at position $POS$</source>
<comment>Math parser error messages. Left untouched &quot;$TOK$&quot; and $POS$</comment>
<translation>Paréntesis &quot;$TOK$&quot; inesperada en posición $POS$</translation>
</message>
<message>
<source>Unexpected function &quot;$TOK$&quot; at position $POS$</source>
<comment>Math parser error messages. Left untouched &quot;$TOK$&quot; and $POS$</comment>
<translation>Función &quot;$TOK$&quot; inesperada en posición $POS$</translation>
</message>
<message>
<source>Unexpected value &quot;$TOK$&quot; found at position $POS$</source>
<comment>Math parser error messages. Left untouched &quot;$TOK$&quot; and $POS$</comment>
<translation>Valor &quot;$TOK$&quot; inesperado en posición $POS$</translation>
</message>
<message>
<source>Unexpected variable &quot;$TOK$&quot; found at position $POS$</source>
<comment>Math parser error messages. Left untouched &quot;$TOK$&quot; and $POS$</comment>
<translation>Variable &quot;$TOK$&quot; inesperada en posición $POS$</translation>
</message>
<message>
<source>Function arguments used without a function (position: $POS$)</source>
<comment>Math parser error messages. Left untouched $POS$</comment>
<translation>Argumentos de función usados sin una función (posición: $POS$)</translation>
</message>
<message>
<source>Missing parenthesis</source>
<comment>Math parser error messages.</comment>
<translation>Faltan paréntesis</translation>
</message>
<message>
<source>Too many parameters for function &quot;$TOK$&quot; at expression position $POS$</source>
<comment>Math parser error messages. Left untouched &quot;$TOK$&quot; and $POS$</comment>
<translation>Demasiados parámetros para la función &quot;$TOK$&quot; en la posición de la expresión $POS$</translation>
</message>
<message>
<source>Too few parameters for function &quot;$TOK$&quot; at expression position $POS$</source>
<comment>Math parser error messages. Left untouched &quot;$TOK$&quot; and $POS$</comment>
<translation>Muy pocos parámetros para la función &quot;$TOK$&quot; en la expresión de la posición $POS$</translation>
</message>
<message>
<source>Divide by zero</source>
<comment>Math parser error messages.</comment>
<translation>División por cero</translation>
</message>
<message>
<source>Domain error</source>
<comment>Math parser error messages.</comment>
<translation>Error de dominio</translation>
</message>
<message>
<source>Name conflict</source>
<comment>Math parser error messages.</comment>
<translation>Conflicto en nombre</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid value for operator priority (must be greater or equal to zero).</source>
<comment>Math parser error messages.</comment>
<translation>valor invalido para el operador (debe ser mayor o igual a cero)</translation>
</message>
<message>
<source>user defined binary operator &quot;$TOK$&quot; conflicts with a built in operator.</source>
<comment>Math parser error messages. Left untouched &quot;$TOK$&quot;</comment>
<translation>el operador binario definido por el usuario &quot;$TOK$&quot; entra en conflicto con un operador interno.</translation>
</message>
<message>
<source>Unexpected string token found at position $POS$.</source>
<comment>Math parser error messages. Left untouched $POS$</comment>
<translation>Cadena de símbolo inesperada encontrada en la posición $POS$.</translation>
</message>
<message>
<source>Unterminated string starting at position $POS$.</source>
<comment>Math parser error messages. Left untouched $POS$</comment>
<translation>Cadena de caracteres no terminada comenzando en la posición $POS$.</translation>
</message>
<message>
<source>String function called with a non string type of argument.</source>
<comment>Math parser error messages.</comment>
<translation>Función de cadena de caracteres llamada con un argumento que no se una cadena de caracteres.</translation>
</message>
<message>
<source>String value used where a numerical argument is expected.</source>
<comment>Math parser error messages.</comment>
<translation>Valor de cadena de caracteres usado cuando se esperaba un argumento numérico.</translation>
</message>
<message>
<source>No suitable overload for operator &quot;$TOK$&quot; at position $POS$.</source>
<comment>Math parser error messages. Left untouched &quot;$TOK$&quot; and $POS$</comment>
<translation>No hay una sobrecarga de operador adecuada para &quot;$TOK$&quot; en la posición $POS$.</translation>
</message>
<message>
<source>Function result is a string.</source>
<comment>Math parser error messages.</comment>
<translation>El resultado de la función es una cadena.</translation>
</message>
<message>
<source>Parser error.</source>
<comment>Math parser error messages.</comment>
<translation>Error en análisis</translation>
</message>
<message>
<source>Decimal separator is identic to function argument separator.</source>
<comment>Math parser error messages.</comment>
<translation>El separador decimal es idéntico al separador de argumentos de funciones.</translation>
</message>
<message>
<source>The &quot;$TOK$&quot; operator must be preceeded by a closing bracket.</source>
<comment>Math parser error messages. Left untouched &quot;$TOK$&quot;</comment>
<translation>El operador &quot;$TOK$&quot; tiene que estar precedido de paréntesis cerrados.</translation>
</message>
<message>
<source>If-then-else operator is missing an else clause</source>
<comment>Math parser error messages. Do not translate operator name.</comment>
<translation>El operador If-then-else no encuentra una cláusula else</translation>
</message>
<message>
<source>Misplaced colon at position $POS$</source>
<comment>Math parser error messages. Left untouched $POS$</comment>
<translation>Dos puntos mal ubicados en la posición $POS$</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RenamePP</name>
<message>
<source>rename pattern piece</source>
<translation>renombrar pieza del patrón</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RotationMoveLabel</name>
<message>
<source>move point label</source>
<translation type="unfinished">mover etiqueta del punto</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SaveDetailOptions</name>
<message>
<source>save detail option</source>
<translation>guardar opción de detalle</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SaveToolOptions</name>
<message>
<source>save tool option</source>
<translation>guardar opción de herramienta</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TMainWindow</name>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-size:18pt;&quot;&gt;Select New for creation measurement file.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-size:18pt;&quot;&gt;Seleccione Nuevo para crear un archivo de medidas.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Name</source>
<translation>Nombre</translation>
</message>
<message>
<source>Calculated value</source>
<translation>Valor calculado</translation>
</message>
<message>
<source>Formula</source>
<translation>Fórmula</translation>
</message>
<message>
<source>Base value</source>
<translation>Valor base</translation>
</message>
<message>
<source>In sizes</source>
<translation>En tamaños</translation>
</message>
<message>
<source>In heights</source>
<translation>En alturas</translation>
</message>
<message>
<source>Details</source>
<translation>Detalles</translation>
</message>
<message>
<source>Name:</source>
<translation>Nombre:</translation>
</message>
<message>
<source>Formula:</source>
<translation>Fórmula:</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Show full calculation in message box&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Mostrar cálculo total en una caja de mensajes&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Base value:</source>
<translation>Valor base:</translation>
</message>
<message>
<source>In sizes:</source>
<translation>En talles:</translation>
</message>
<message>
<source>In heights:</source>
<translation>En alturas:</translation>
</message>
<message>
<source>Description:</source>
<translation>Descripción:</translation>
</message>
<message>
<source>Move measurement up</source>
<translation>Mover medida arriba</translation>
</message>
<message>
<source>Move measurement down</source>
<translation>Mover medida abajo</translation>
</message>
<message>
<source>Calculated value:</source>
<translation>Valor calculado:</translation>
</message>
<message>
<source>Full name:</source>
<translation>Nombre completo:</translation>
</message>
<message>
<source>Information</source>
<translation>Información</translation>
</message>
<message>
<source>Type:</source>
<translation>Tipo:</translation>
</message>
<message>
<source>Measurement type</source>
<translation>Tipo de medida</translation>
</message>
<message>
<source>Path:</source>
<translation>Ruta:</translation>
</message>
<message>
<source>Path to file</source>
<translation type="vanished">Ruta al archivo</translation>
</message>
<message>
<source>Show in Explorer</source>
<translation>Mostrar en el explorador</translation>
</message>
<message>
<source>Base size:</source>
<translation>Tamaño base:</translation>
</message>
<message>
<source>Base size value</source>
<translation>Valor del tamaño base</translation>
</message>
<message>
<source>Base height:</source>
<translation>Altura base:</translation>
</message>
<message>
<source>Base height value</source>
<translation>Valor de la altura base</translation>
</message>
<message>
<source>Given name:</source>
<translation>Nombre:</translation>
</message>
<message>
<source>Family name:</source>
<translation>Apellidos:</translation>
</message>
<message>
<source>Birth date:</source>
<translation>Fecha de nacimiento:</translation>
</message>
<message>
<source>yyyy-MM-dd</source>
<translation type="vanished">yyyy-MM-dd</translation>
</message>
<message>
<source>Email:</source>
<translation>Correo electrónico:</translation>
</message>
<message>
<source>Notes:</source>
<translation>Notas:</translation>
</message>
<message>
<source>File</source>
<translation>Archivo</translation>
</message>
<message>
<source>Window</source>
<translation>Ventana</translation>
</message>
<message>
<source>Help</source>
<translation>Ayuda</translation>
</message>
<message>
<source>Measurements</source>
<translation>Medidas</translation>
</message>
<message>
<source>Menu</source>
<translation>Menú</translation>
</message>
<message>
<source>Gradation</source>
<translation>Gradación</translation>
</message>
<message>
<source>Open individual ...</source>
<translation>Abrir individual ...</translation>
</message>
<message>
<source>Save</source>
<translation>Guardar</translation>
</message>
<message>
<source>Save As ...</source>
<translation>Guardar como...</translation>
</message>
<message>
<source>Quit</source>
<translation>Salir</translation>
</message>
<message>
<source>About &amp;Qt</source>
<translation>Sobre &amp;Qt</translation>
</message>
<message>
<source>About Tape</source>
<translation>Sobre Tape</translation>
</message>
<message>
<source>New</source>
<translation>Nuevo</translation>
</message>
<message>
<source>Add known</source>
<translation>Añadir conocido</translation>
</message>
<message>
<source>Add custom</source>
<translation>Añadir personalizado</translation>
</message>
<message>
<source>Read only</source>
<translation>Solo lectura</translation>
</message>
<message>
<source>Open standard ...</source>
<translation>Abrir estándar...</translation>
</message>
<message>
<source>Open template</source>
<translation>Abrir plantilla</translation>
</message>
<message>
<source>Database</source>
<translation>Base de datos</translation>
</message>
<message>
<source>Show information about all known measurement</source>
<translation>Mostrar información sobre todas las medidas conocidas</translation>
</message>
<message>
<source>Preferences</source>
<translation>Preferencias</translation>
</message>
<message>
<source>untitled %1</source>
<translation>sin titulo %1</translation>
</message>
<message>
<source>This file already opened in another window.</source>
<translation>Este archivo ha sido abierto en otra ventana.</translation>
</message>
<message>
<source>File error.</source>
<translation>Error en archivo.</translation>
</message>
<message>
<source>Could not save file</source>
<translation>No se ha guardado archivo</translation>
</message>
<message>
<source>measurements</source>
<translation>medidas</translation>
</message>
<message>
<source>Individual measurements (*.vit)</source>
<translation>Medidas individuales (*.vit)</translation>
</message>
<message>
<source>Standard measurements (*.vst)</source>
<translation>Medidas estándar (*.vst)</translation>
</message>
<message>
<source>Save as</source>
<translation>Guardar como</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;New Window</source>
<translation>&amp;Nueva Ventana</translation>
</message>
<message>
<source>Edit measurement</source>
<translation>Editar medida</translation>
</message>
<message>
<source>M_%1</source>
<translation>M_%1</translation>
</message>
<message>
<source>Error</source>
<translation>Error</translation>
</message>
<message>
<source>Empty field.</source>
<translation>Campo vacío.</translation>
</message>
<message>
<source>Parser error: %1</source>
<translation>Error en análisis: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Standard measurements</source>
<translation>Medidas estándar</translation>
</message>
<message>
<source>Height: </source>
<translation>Altura:</translation>
</message>
<message>
<source>Size: </source>
<translation>Tamaño:</translation>
</message>
<message>
<source>Individual measurements</source>
<translation>Medidas individuales</translation>
</message>
<message>
<source>untitled</source>
<translation>Sin título</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;Empty&gt;</source>
<translation>&lt;Vacio&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Unsaved changes</source>
<translation>Cambios sin guardar</translation>
</message>
<message>
<source>Measurements have been modified.
Do you want to save your changes?</source>
<translation>Las medida fueron modificadas. Quieres guardar los cambios?</translation>
</message>
<message>
<source>Empty field</source>
<translation>Campo vacío</translation>
</message>
<message>
<source>Value</source>
<translation>Valor</translation>
</message>
<message>
<source>Open file</source>
<translation>Abrir archivo</translation>
</message>
<message>
<source>Import from a pattern</source>
<translation>Importar desde un patrón</translation>
</message>
<message>
<source>Pattern files (*.val)</source>
<translation>Archivos de patrón (*.val)</translation>
</message>
<message>
<source>Pattern unit:</source>
<translation>Unidad del patrón:</translation>
</message>
<message>
<source>Find:</source>
<translation>Buscar:</translation>
</message>
<message>
<source>Find Previous</source>
<translation>Buscar Anterior</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+Shift+G</source>
<translation>Ctrl+Shift+G</translation>
</message>
<message>
<source>Find Next</source>
<translation>Buscar Siguiente</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+G</source>
<translation>Ctrl+G</translation>
</message>
<message>
<source>Individual measurements (*.vit);;Standard measurements (*.vst);;All files (*.*)</source>
<translation>Medidas Individuales(*.vit);;Medidas Estandar (*.vst);Todos los Archivos (*.*)</translation>
</message>
<message>
<source>Standard measurements (*.vst);;Individual measurements (*.vit);;All files (*.*)</source>
<translation>Medidas estándar (*.vst);;Medidas indivuduales (*.vit);;Todos los archivos (*.*)</translation>
</message>
<message>
<source>Measurements (*.vst *.vit);;All files (*.*)</source>
<translation>Medidas (*.vst *.vit);;Todos los archivos (*.*)</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to lock. This file already opened in another window.</source>
<translation>Error al bloquear. Este archivo ya está abierto en otra ventana.</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to lock. This file already opened in another window. Expect collissions when run 2 copies of the program.</source>
<translation>Error al bloquear. Este archivo ya está abierto en otra ventana. Posibles colisiones al abrir 2 copias del programa.</translation>
</message>
<message>
<source>File contains invalid known measurement(s).</source>
<translation>El archivo contiene medida(s) conocidas inválidas.</translation>
</message>
<message>
<source>File has unknown format.</source>
<translation>El archivo tiene un formato desconocido.</translation>
</message>
<message>
<source>Full name</source>
<translation>Nombre completo</translation>
</message>
<message>
<source>File &apos;%1&apos; doesn&apos;t exist!</source>
<translation>¡El archivo &apos;%1&apos; no existe!</translation>
</message>
<message>
<source>The name of known measurement forbidden to change.</source>
<translation>Esta prohibido cambiar el nombre de las medidas conocidas.</translation>
</message>
<message>
<source>Can&apos;t find measurement &apos;%1&apos;.</source>
<translation>No se pudo encontrar la medida &apos;%1&apos;.</translation>
</message>
<message>
<source>The base value of known measurement forbidden to change.</source>
<translation type="vanished">Es prohibido cambiar el valor base de una medida conocida.</translation>
</message>
<message>
<source>The size increase value of known measurement forbidden to change.</source>
<translation type="vanished">Esta prohibido cambiar el valor de incremento de talle de una medida conocida.</translation>
</message>
<message>
<source>The height increase value of known measurement forbidden to change.</source>
<translation type="vanished">Esta prohibido cambiar el valor de incremento de altura de una medida conocida.</translation>
</message>
<message>
<source>The full name of known measurement forbidden to change.</source>
<translation>Es prohibido cambiar el nombre completo de una medida conocida.</translation>
</message>
<message>
<source>Name in formula</source>
<translation type="vanished">Nombre en fórmula</translation>
</message>
<message>
<source>Function Wizard</source>
<translation>Asistente de funciones</translation>
</message>
<message>
<source>Move measurement top</source>
<translation>Mover medida arriba del todo</translation>
</message>
<message>
<source>Move measurement bottom</source>
<translation>Mover medida abajo del todo</translation>
</message>
<message>
<source>Delete measurement</source>
<translation>Borrar medida</translation>
</message>
<message>
<source>unknown</source>
<comment>gender</comment>
<translation>desconocido</translation>
</message>
<message>
<source>male</source>
<comment>gender</comment>
<translation>hombre</translation>
</message>
<message>
<source>female</source>
<comment>gender</comment>
<translation>mujer</translation>
</message>
<message>
<source>Gender:</source>
<translation>Género:</translation>
</message>
<message>
<source>PM system:</source>
<translation>Sistema de patronaje:</translation>
</message>
<message>
<source>Create from existing ...</source>
<translation>Crear desde existente ...</translation>
</message>
<message>
<source>Create from existing file</source>
<translation>Crear desde archivo existente</translation>
</message>
<message>
<source>Select file</source>
<translation>Seleccione archivo</translation>
</message>
<message>
<source>Export standard measurements not supported.</source>
<translation>La exportación de las medidas estándar no esta permitida.</translation>
</message>
<message>
<source>Measurement diagram</source>
<translation>Diagrama de la medida</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-size:340pt;&quot;&gt;?&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p align=\&quot;center\&quot;&gt;Unknown measurement&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-size:340pt;&quot;&gt;?&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p align=\&quot;center\&quot;&gt;Medida desconocida&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-size:340pt;&quot;&gt;?&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p align=&quot;center&quot;&gt;Unknown measurement&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-size:340pt;&quot;&gt;?&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p align=&quot;center&quot;&gt;Medida desconocida&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>About Qt</source>
<translation>Sobre Qt</translation>
</message>
<message>
<source>File was not saved yet.</source>
<translation>Aun no se guardó el archivo</translation>
</message>
<message>
<source>Search</source>
<translation>Buscar</translation>
</message>
<message>
<source>Measurement&apos;s name in a formula</source>
<translation>Nombre de la medida en una fórmula</translation>
</message>
<message>
<source>Measurement&apos;s name in a formula.</source>
<translation>Nombre de la medida en la fórmula.</translation>
</message>
<message>
<source>Measurement&apos;s human-readable name.</source>
<translation>Nombre de la medida legible por humanos.</translation>
</message>
<message>
<source>Customer&apos;s name.</source>
<translation>Nombre del cliente.</translation>
</message>
<message>
<source>Customer&apos;s family name.</source>
<translation>Apellido del cliente.</translation>
</message>
<message>
<source>Customer&apos;s email address.</source>
<translation>correo electrónico del cliente.</translation>
</message>
<message>
<source>Save...</source>
<translation>Guardar...</translation>
</message>
<message>
<source>Don&apos;t Save</source>
<translation>No guardar</translation>
</message>
<message>
<source>Locking file</source>
<translation>Archivo de bloqueo</translation>
</message>
<message>
<source>This file already opened in another window. Ignore if you want to continue (not recommended, can cause a data corruption).</source>
<translation>Este archivo esta abierto en otra ventana. Si desea continuar: click en Ignorar (no recomendado puede causar datos erroneos)</translation>
</message>
<message>
<source>The lock file could not be created, for lack of permissions. Ignore if you want to continue (not recommended, can cause a data corruption).</source>
<translation>Archivo bloqueado, no puede ser mostrado por falta de permisos. Si desea continuar apriete ignorar (no recomendado, puede causar errores)</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown error happened, for instance a full partition prevented writing out the lock file. Ignore if you want to continue (not recommended, can cause a data corruption).</source>
<translation>Ocurrió un error desconocido, por ejemplo una partición llena evitando que se escriba el archivo de bloqueo. Ignorelo si desea continuar (no se recomienda, puede causar corrupción de datos)</translation>
</message>
<message>
<source>The lock file could not be created, for lack of permissions.</source>
<translation>No se pudo crear el archivo de bloqueo, por falta de permisos.</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown error happened, for instance a full partition prevented writing out the lock file.</source>
<translation>Ocurrió un error desconocido, por ejemplo, una partición completa impedido escribir el archivo de bloqueo.</translation>
</message>
<message>
<source>Export to CSV</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Comma-Separated Values (*.cvs)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Invalid value</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TapeConfigDialog</name>
<message>
<source>Apply</source>
<translation>Aplicar</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Cancel</source>
<translation>&amp;Cancelar</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Ok</source>
<translation>&amp;Ok</translation>
</message>
<message>
<source>Config Dialog</source>
<translation>Preferencias</translation>
</message>
<message>
<source>Configuration</source>
<translation>Configuración</translation>
</message>
<message>
<source>Paths</source>
<translation>Carpetas</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TapeConfigurationPage</name>
<message>
<source>Language</source>
<translation>Idioma</translation>
</message>
<message>
<source>GUI language</source>
<translation type="vanished">Idioma de interfaz gráfica de usuario</translation>
</message>
<message>
<source>Pattern making system</source>
<translation>Sistema de creación de patrones</translation>
</message>
<message>
<source>Author:</source>
<translation>Autor:</translation>
</message>
<message>
<source>Book:</source>
<translation>Libro:</translation>
</message>
<message>
<source>Decimal separator parts</source>
<translation type="vanished">Partes separador decimal</translation>
</message>
<message>
<source>With OS options (%1)</source>
<translation>Con las opciones del SO (%1)</translation>
</message>
<message>
<source>GUI language:</source>
<translation>Idioma de interfaz gráfica de usuario:</translation>
</message>
<message>
<source>Decimal separator parts:</source>
<translation>Partes separador decimal:</translation>
</message>
<message>
<source>Pattern making system:</source>
<translation>Sistema de creación de patrones:</translation>
</message>
<message>
<source>Default height and size</source>
<translation>Altura y talla por defecto</translation>
</message>
<message>
<source>Default height:</source>
<translation>Altura por predeterminada:</translation>
</message>
<message>
<source>Default size:</source>
<translation>Talle predeterminado:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TapePathPage</name>
<message>
<source>Open Directory</source>
<translation>Abrir Directorio</translation>
</message>
<message>
<source>Path that use Valentina</source>
<translation>Directorios que usa Valentina</translation>
</message>
<message>
<source>Default</source>
<translation>Defecto</translation>
</message>
<message>
<source>Edit</source>
<translation>Editar</translation>
</message>
<message>
<source>Type</source>
<translation>Tipo</translation>
</message>
<message>
<source>Path</source>
<translation>Directorio</translation>
</message>
<message>
<source>Individual measurements</source>
<translation>Medidas individuales</translation>
</message>
<message>
<source>Standard measurements</source>
<translation>Medidas estándar</translation>
</message>
<message>
<source>Templates</source>
<translation>Plantillas</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Utils::CheckableMessageBox</name>
<message>
<source>Do not ask again</source>
<translation>No preguntar de nuevo</translation>
</message>
<message>
<source>Do not &amp;ask again</source>
<translation>No preguntar de nuevo</translation>
</message>
<message>
<source>Do not &amp;show again</source>
<translation>No mostrar de nuevo</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>VAbstractConverter</name>
<message>
<source>Couldn&apos;t get version information.</source>
<translation>No se encuentra información de la versión.</translation>
</message>
<message>
<source>Too many tags &lt;%1&gt; in file.</source>
<translation>Demasiadas etiquetas &lt;%1&gt; en el archivo.</translation>
</message>
<message>
<source>Version &quot;%1&quot; invalid.</source>
<translation>Versión &quot;%1&quot; no válida.</translation>
</message>
<message>
<source>Version &quot;0.0.0&quot; invalid.</source>
<translation>Versión &quot;0.0.0&quot; no válida.</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid version. Minimum supported version is %1</source>
<translation>Versión no válida. Versión mínima soportada es %1</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid version. Maximum supported version is %1</source>
<translation>Versión no válida. Versión máxima soportada es %1</translation>
</message>
<message>
<source>Error no unique id.</source>
<translation>Error identificador no único.</translation>
</message>
<message>
<source>Could not change version.</source>
<translation>No se pudo cambiar de versión.</translation>
</message>
<message>
<source>Error creating a backup file: %1.</source>
<translation>Error, creando archivo de resguardo: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Error creating a reserv copy: %1.</source>
<translation>Error al crear una copia de reserva: %1.</translation>
</message>
<message>
<source>Unexpected version &quot;%1&quot;.</source>
<translation>Versión inesperada &quot;%1&quot;.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>VAbstractCubicBezierPath</name>
<message>
<source>Can&apos;t cut this spline</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>VAbstractPattern</name>
<message>
<source>Can&apos;t find tool in table.</source>
<translation>No se encuentra herramienta en la tabla.</translation>
</message>
<message>
<source>Error creating or updating group</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>New group</source>
<translation>Nuevo grupo</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>VAbstractTool</name>
<message>
<source>black</source>
<translation>negro</translation>
</message>
<message>
<source>green</source>
<translation>verde</translation>
</message>
<message>
<source>blue</source>
<translation>azul</translation>
</message>
<message>
<source>dark red</source>
<translation>rojo oscuro</translation>
</message>
<message>
<source>dark green</source>
<translation>verde oscuro</translation>
</message>
<message>
<source>dark blue</source>
<translation>azul oscuro</translation>
</message>
<message>
<source>yellow</source>
<translation>amarillo</translation>
</message>
<message>
<source>Confirm deletion</source>
<translation>Confirmar borrado</translation>
</message>
<message>
<source>Do you really want to delete?</source>
<translation>Realmente quiere borrarlo?</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>VApplication</name>
<message>
<source>Error parsing file. Program will be terminated.</source>
<translation>Error al procesar el archivo. El programa se terminará.</translation>
</message>
<message>
<source>Error bad id. Program will be terminated.</source>
<translation>Error de identificación. El programa se cerrará.</translation>
</message>
<message>
<source>Error can&apos;t convert value. Program will be terminated.</source>
<translation>Error al convertir valor. El programa se cerrará.</translation>
</message>
<message>
<source>Error empty parameter. Program will be terminated.</source>
<translation>Error de parámetro vacío. El programa se cerrará.</translation>
</message>
<message>
<source>Error wrong id. Program will be terminated.</source>
<translation>Error de identidad equivocada. El programa se cerrará.</translation>
</message>
<message>
<source>Something&apos;s wrong!!</source>
<translation>¡¡Algo ha fallado!!</translation>
</message>
<message>
<source>Parser error: %1. Program will be terminated.</source>
<translation>Error al procesar: %1. El programa se terminará.</translation>
</message>
<message>
<source>Exception thrown: %1. Program will be terminated.</source>
<translation>Se ha lanzado una excepción: %1. El programa se terminará.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>VCommandLine</name>
<message>
<source>Path to custom measure file (export mode).</source>
<translation>Ruta al archivo de medidas personalizado (modo de exportación).</translation>
</message>
<message>
<source>The measure file</source>
<translation>El archivo de medidas</translation>
</message>
<message>
<source>Number corresponding to output format (default = 0, export mode): </source>
<translation>Número correspondiente al formato de salida (predeterminado = 0, modo de exportación):</translation>
</message>
<message>
<source>Format number</source>
<translation>Formato numérico</translation>
</message>
<message>
<source>Number corresponding to page template (default = 0, export mode): </source>
<translation>Número correspondiente a la plantilla de página (predeterminado = 0, modo de exportación):</translation>
</message>
<message>
<source>Template number</source>
<translation>Formato numérico</translation>
</message>
<message>
<source>The page width</source>
<translation>El ancho de página</translation>
</message>
<message>
<source>The measure unit</source>
<translation>La unidad de medida</translation>
</message>
<message>
<source>Rotation in degrees (one of predefined). Default (or 0) is no-rotate (export mode).</source>
<translation type="vanished">Rotación en grados (uno de los predefinidos). Predeterminado (o 0) es sin rotación (modo de exportación).</translation>
</message>
<message>
<source>Angle</source>
<translation>Ángulo</translation>
</message>
<message>
<source>Auto crop unused length (export mode).</source>
<translation>Recortar automáticamente largo sin uso (modo de exportación).</translation>
</message>
<message>
<source>Unite pages if possible (export mode).</source>
<translation type="vanished">Unir las páginas si es posible (modo de exportación).</translation>
</message>
<message>
<source>Save length of the sheet if set. (export mode).</source>
<translation type="vanished">Guardar longitud de la hoja si está configurado (modo de exportación).</translation>
</message>
<message>
<source>Layout units (as paper&apos;s one except px, export mode).</source>
<translation>Unidades del diseño (como uno de papel, excepto px, modo de exportación).</translation>
</message>
<message>
<source>The unit</source>
<translation>La unidad </translation>
</message>
<message>
<source>Shift layout length measured in layout units (export mode).</source>
<translation type="vanished">Longitud del desplazamiento del diseño medido en unidades del diseño (modo de exportación)</translation>
</message>
<message>
<source>Shift length</source>
<translation type="vanished">Longitud del desplazamiento</translation>
</message>
<message>
<source>Gap width x2, measured in layout units. (export mode).</source>
<translation type="vanished">Ancho del salto x2, medido en las unidades del diseño. (modo de exportación).</translation>
</message>
<message>
<source>The gap width</source>
<translation>Ancho de abertura</translation>
</message>
<message>
<source>Sets layout groupping (export mode): </source>
<translation type="vanished">Establece agrupación de diseño (modo de exportación):</translation>
</message>
<message>
<source>Grouping type</source>
<translation>Tipo de agrupamiento</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot use pageformat and page explicit size/units together.</source>
<translation>No se puede usar pageformat y tamaño/unidades de pagina explícitos en conjunto.</translation>
</message>
<message>
<source>Page height, width, units must be used all 3 at once.</source>
<translation>Unidades de altura y anchura de página deben usarse en los 3 a la vez.</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid rotation value. That must be one of predefined values.</source>
<translation>Valor invalido de rotación. Utilice algunos de los valores predeterminados</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown page templated selected.</source>
<translation>seleccion de plantilla desconocido</translation>
</message>
<message>
<source>Unsupported paper units.</source>
<translation>Medidas de papel no soportadas</translation>
</message>
<message>
<source>Unsupported layout units.</source>
<translation>Unidades del diseño no soportadas</translation>
</message>
<message>
<source>Export options can be used with single input file only.</source>
<translation>Las opciones de exportación solo puede usarse con un solo archivo de entrada.</translation>
</message>
<message>
<source>Run the program in a test mode. The program this mode load a single pattern file and silently quit without showing the main window. The key have priority before key &apos;%1&apos;.</source>
<translation type="vanished">Ejecuta el programa en modo de prueba. El programa en este modo carga un solo archivo de patrón y sale silenciosamente sin mostrar la ventana principal. La clave tiene prioridad antes que la clave &apos;%1&apos;.</translation>
</message>
<message>
<source>Test option can be used with single input file only.</source>
<translation>La opción de prueba solo puede usarse con un solo archivo de entrada.</translation>
</message>
<message>
<source>The base filename of exported layout files. Use it to enable console export mode.</source>
<translation>El nombre base de los archivos de diseño exportados. Úselo para habilitar el modo de exportación de la consola.</translation>
</message>
<message>
<source>The base filename of layout files</source>
<translation>El nombre de archivo base de los archivos de diseño</translation>
</message>
<message>
<source>The path to output destination folder.</source>
<translation type="vanished">La ruta a la carpeta de destino</translation>
</message>
<message>
<source>The destination folder</source>
<translation>La carpeta de destino</translation>
</message>
<message>
<source>Set size value a pattern file, that was opened with standard measurements (export mode). Valid values: %1cm.</source>
<translation>Establece el valor del talle de un archivo de patrón, que fue abierto con medidas estándar (modo de exportación). Valores validos: %1cm.</translation>
</message>
<message>
<source>The size value</source>
<translation>El valor del talle</translation>
</message>
<message>
<source>Set height value a pattern file, that was opened with standard measurements (export mode). Valid values: %1cm.</source>
<translation>Establece el valor de la altura de un archivo de patrón, que fue abierto con medidas estándar (modo de exportación). Valores validos: %1cm.</translation>
</message>
<message>
<source>The height value</source>
<translation>El valor de la altura</translation>
</message>
<message>
<source>Page width in current units like 12.0 (cannot be used with &quot;%1&quot;, export mode).</source>
<translation>El ancho de página en las unidades actuales como 12.0 (no puede usarse con &quot;%1&quot;), modo de exportación)</translation>
</message>
<message>
<source>Page height in current units like 12.0 (cannot be used with &quot;%1&quot;, export mode).</source>
<translation>El largo de página en las unidades actuales como 12.0 (no puede usarse con &quot;%1&quot;), modo de exportación)</translation>
</message>
<message>
<source>Page height/width measure units (cannot be used with &quot;%1&quot;, export mode): </source>
<translation type="vanished">Las unidades de ancho/largo de página (no pueden usarse con &quot;%1&quot;, modo de exportación):</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid gradation size value.</source>
<translation>Valor del talle de la gradación invalido.</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid gradation height value.</source>
<translation>Valor del altura de la gradación invalido.</translation>
</message>
<message>
<source>Pattern making program.</source>
<translation>Programa generando patrón</translation>
</message>
<message>
<source>Pattern file.</source>
<translation>Archivo de patrón.</translation>
</message>
<message>
<source>Ignore margins printing (export mode). Set all margins to 0.</source>
<translation type="vanished">Ignorar margenes de impresión (modo de exportación) Establece todos los margenes a 0.</translation>
</message>
<message>
<source>Page left margin in current units like 3.0 (export mode). If not set will be used value from default printer. Or 0 if none printers was found.</source>
<translation type="vanished">Margen izquierdo de página en las unidades actuales como 3.0 (modo de exportación). Si no se establece se usara el valor de una impresora predeterminada. O 0 si no se encuentra ninguna impresora.</translation>
</message>
<message>
<source>Page right margin in current units like 3.0 (export mode). If not set will be used value from default printer. Or 0 if none printers was found.</source>
<translation type="vanished">Margen derecho de página en las unidades actuales como 3.0 (modo de exportación). Si no se establece se usara el valor de una impresora predeterminada. O 0 si no se encuentra ninguna impresora.</translation>
</message>
<message>
<source>Page top margin in current units like 3.0 (export mode). If not set will be used value from default printer. Or 0 if none printers was found.</source>
<translation type="vanished">Margen superior de página en las unidades actuales como 3.0 (modo de exportación). Si no se establece se usara el valor de una impresora predeterminada. O 0 si no se encuentra ninguna impresora.</translation>
</message>
<message>
<source>Page bottom margin in current units like 3.0 (export mode). If not set will be used value from default printer. Or 0 if none printers was found.</source>
<translation type="vanished">Margen inferior de página en las unidades actuales como 3.0 (modo de exportación). Si no se establece se usara el valor de una impresora predeterminada. O 0 si no se encuentra ninguna impresora.</translation>
</message>
<message>
<source>Shift length must be used together with shift units.</source>
<translation type="vanished">La longitud del desplazamiento deba usarse en conjunto con las unidades del desplazamiento.</translation>
</message>
<message>
<source>Gap width must be used together with shift units.</source>
<translation>El ancho del salto debe usarse en conjunto con las unidades de desplazamiento.</translation>
</message>
<message>
<source>Left margin must be used together with page units.</source>
<translation>El margen izquierdo debe usarse en conjunto con las unidades de página.</translation>
</message>
<message>
<source>Right margin must be used together with page units.</source>
<translation>El margen derecho debe usarse en conjunto con las unidades de página.</translation>
</message>
<message>
<source>Top margin must be used together with page units.</source>
<translation>El margen superior debe usarse en conjunto con las unidades de página.</translation>
</message>
<message>
<source>Bottom margin must be used together with page units.</source>
<translation>El margen inferior debe usarse en conjunto con las unidades de página.</translation>
</message>
<message>
<source>The path to output destination folder. By default the directory at which the application was started.</source>
<translation>La ruta a la carpeta de destino de la salida. De forma predeterminada el directorio en donde se inició la aplicación.</translation>
</message>
<message>
<source>Page height/width measure units (cannot be used with &quot;%1&quot;, export mode). Valid values: %2.</source>
<translation>Las unidades de ancho/largo de página (no pueden usarse con &quot;%1&quot;, modo de exportación). Valores válidos: %2.</translation>
</message>
<message>
<source>Ignore margins printing (export mode). Disable value keys: &quot;%1&quot;, &quot;%2&quot;, &quot;%3&quot;, &quot;%4&quot;. Set all margins to 0.</source>
<translation>Ignorar margenes de impresión (modo de exportación) . Deshabilita claves de valores: &quot;%1&quot;, &quot;%2&quot;, &quot;%3&quot;, &quot;%4&quot;. Establece todos los margenes a 0.</translation>
</message>
<message>
<source>Page left margin in current units like 3.0 (export mode). If not set will be used value from default printer. Or 0 if none printers was found. Value will be ignored if key &quot;%1&quot; is used.</source>
<translation>Margen izquierdo de página en las unidades actuales como 3.0 (modo de exportación). Si no se establece se usara el valor de una impresora predeterminada. O 0 si no se encuentra ninguna impresora. El valor se ignorará si se usa la clave &quot;%1&quot;.</translation>
</message>
<message>
<source>Page right margin in current units like 3.0 (export mode). If not set will be used value from default printer. Or 0 if none printers was found. Value will be ignored if key &quot;%1&quot; is used.</source>
<translation>Margen derecho de página en las unidades actuales como 3.0 (modo de exportación). Si no se establece se usara el valor de una impresora predeterminada. O 0 si no se encuentra ninguna impresora. El valor se ignorará si se usa la clave &quot;%1&quot;.</translation>
</message>
<message>
<source>Page top margin in current units like 3.0 (export mode). If not set will be used value from default printer. Or 0 if none printers was found. Value will be ignored if key &quot;%1&quot; is used.</source>
<translation>Margen superior de página en las unidades actuales como 3.0 (modo de exportación). Si no se establece se usara el valor de una impresora predeterminada. O 0 si no se encuentra ninguna impresora. El valor se ignorará si se usa la clave &quot;%1&quot;.</translation>
</message>
<message>
<source>Page bottom margin in current units like 3.0 (export mode). If not set will be used value from default printer. Or 0 if none printers was found. Value will be ignored if key &quot;%1&quot; is used.</source>
<translation>Margen inferior de página en las unidades actuales como 3.0 (modo de exportación). Si no se establece se usara el valor de una impresora predeterminada. O 0 si no se encuentra ninguna impresora. El valor se ignorará si se usa la clave &quot;%1&quot;.</translation>
</message>
<message>
<source>Rotation in degrees (one of predefined, export mode). Default value is 180. 0 is no-rotate. Valid values: %1. Each value show how many times details will be rotated. For example 180 mean two times (360/180=2) by 180 degree.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Unite pages if possible (export mode). Maximum value limited by QImage that supports only a maximum of 32768x32768 px images.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Save length of the sheet if set (export mode). The option tells the program to use as much as possible width of sheet. Quality of a layout can be worse when this option was used.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Shift layout length measured in layout units (export mode). The option show how many points along edge will be used in creating a layout.</source>
<translation type="vanished">Longitud del desplazamiento del diseño medido en unidades del diseño (modo de exportación). La opción muestra cuentos puntos a lo largo del límite serán usados para crear un diseño.</translation>
</message>
<message>
<source>The layout gap width x2, measured in layout units (export mode). Set distance between details and a detail and a sheet.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Sets layout groupping cases (export mode): %1.</source>
<translation>Establece casos de agrupación de diseño (modo de exportación): %1.</translation>
</message>
<message>
<source>Run the program in a test mode. The program in this mode loads a single pattern file and silently quit without showing the main window. The key have priority before key &apos;%1&apos;.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Shift/Offset layout length measured in layout units (export mode). The option show how many points along edge will be used in creating a layout.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Shift/Offset length</source>
<translation>Longitud de Cambio/Desplazamiento</translation>
</message>
<message>
<source>Shift/Offset length must be used together with shift units.</source>
<translation>La longitud de compensación/desplazamiento debe usarse en conjunto con las unidades del desplazamiento.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>VContainer</name>
<message>
<source>Can&apos;t find object</source>
<translation>No se encuentra objeto</translation>
</message>
<message>
<source>Can&apos;t cast object</source>
<translation>No se puede convertir el objeto</translation>
</message>
<message>
<source>Can&apos;t find object. Type mismatch.</source>
<translation>No se encuentra objeto. Diferente tipo.</translation>
</message>
<message>
<source>Number of free id exhausted.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Can&apos;t create a curve with type &apos;%1&apos;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>VCubicBezierPath</name>
<message>
<source>Not enough points to create the spline.</source>
<translation>No hay suficientes puntos para crear la spline.</translation>
</message>
<message>
<source>This spline does not exist.</source>
<translation>Esta spline no existe.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>VDomDocument</name>
<message>
<source>Can&apos;t convert toUInt parameter</source>
<translation>No se puede convertir el parámetro a UInt</translation>
</message>
<message>
<source>Can&apos;t convert toBool parameter</source>
<translation>No se puede convertir el parámetro toBool</translation>
</message>
<message>
<source>Got empty parameter</source>
<translation>se obtuvo un parámetro vacío</translation>
</message>
<message>
<source>Can&apos;t convert toDouble parameter</source>
<translation>No se puede convertir el parámetro toDouble</translation>
</message>
<message>
<source>Can&apos;t open file %1:
%2.</source>
<translation>No se pudo abrir el archivo %1:
%2</translation>
</message>
<message>
<source>Can&apos;t open schema file %1:
%2.</source>
<translation>No se pudo abrir el archivo de esquema %1:
%2</translation>
</message>
<message>
<source>Could not load schema file.</source>
<translation type="vanished">No se pudo cargar el archivo de esquema.</translation>
</message>
<message>
<source>Validation error file %3 in line %1 column %2</source>
<translation>Error de validación en el archivo %3 en la línea %1 columna %2</translation>
</message>
<message>
<source>Parsing error file %3 in line %1 column %2</source>
<translation>Error analizando el archivo %3 en la línea %1 columna %2</translation>
</message>
<message>
<source>Couldn&apos;t get node</source>
<translation>No se pudo obtener nodo</translation>
</message>
<message>
<source>Got wrong parameter id. Need only id &gt; 0.</source>
<translation>Se obtuvo un identificador de parámetro incorrecto. Solo es necesario identificador &gt; 0.</translation>
</message>
<message>
<source>This id is not unique.</source>
<translation>Este identificador no es único.</translation>
</message>
<message>
<source>Could not copy temp file to document file</source>
<translation type="vanished">No se pudo copiar el archivo temporal al archivo del documento.</translation>
</message>
<message>
<source>Could not remove document file</source>
<translation type="vanished">No se puede eliminar el archivo del documento</translation>
</message>
<message>
<source>Could not load schema file &apos;%1&apos;.</source>
<translation>No se puede cargar el archivo de esquema &apos;%1&apos;.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>VDrawTool</name>
<message>
<source>Edit wrong formula</source>
<translation>Editar fórmula errónea</translation>
</message>
<message>
<source>Options</source>
<translation>Opciones</translation>
</message>
<message>
<source>Delete</source>
<translation>Borrar</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>VFormula</name>
<message>
<source>Error</source>
<translation>Error</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>VFormulaProperty</name>
<message>
<source>Value</source>
<translation>Valor</translation>
</message>
<message>
<source>Formula</source>
<translation>Fórmula</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>VMeasurements</name>
<message>
<source>Can&apos;t find measurement &apos;%1&apos;</source>
<translation>No se pudo encontrar la medida &apos;%1&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>The measurement name is empty!</source>
<translation>¡El nombre de la medida esta vacío!</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>VPE::VBoolProperty</name>
<message>
<source>True</source>
<translation>Verdadero</translation>
</message>
<message>
<source>False</source>
<translation>Falso</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>VPE::VFileEditWidget</name>
<message>
<source>Directory</source>
<translation>Directorio</translation>
</message>
<message>
<source>Open File</source>
<translation>Abrir archivo</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>VPattern</name>
<message>
<source>Error no unique id.</source>
<translation type="vanished">Error identificador no único.</translation>
</message>
<message>
<source>Error parsing file.</source>
<translation>Error analizando archivo.</translation>
</message>
<message>
<source>Error can&apos;t convert value.</source>
<translation>Error no se puede convertir valor.</translation>
</message>
<message>
<source>Error empty parameter.</source>
<translation>Error parámetro vacío.</translation>
</message>
<message>
<source>Error wrong id.</source>
<translation>Error en la identificación.</translation>
</message>
<message>
<source>Error parsing file (std::bad_alloc).</source>
<translation>Error analizando archivo (std::bad_alloc).</translation>
</message>
<message>
<source>Error creating or updating detail</source>
<translation>Error creando o actualizando detalle</translation>
</message>
<message>
<source>Error creating or updating single point</source>
<translation>Error creando o actualizando punto sencillo</translation>
</message>
<message>
<source>Error creating or updating point of end line</source>
<translation>Error creando o actualizando punto de final de línea</translation>
</message>
<message>
<source>Error creating or updating point along line</source>
<translation>Error al crear o actualizar el punto largo de la línea</translation>
</message>
<message>
<source>Error creating or updating point of shoulder</source>
<translation>Error al crear o actualizar punto del hombro</translation>
</message>
<message>
<source>Error creating or updating point of normal</source>
<translation>Error al crear o actualizar punto de normal</translation>
</message>
<message>
<source>Error creating or updating point of bisector</source>
<translation>Error al crear o actualizar punto del bisector</translation>
</message>
<message>
<source>Error creating or updating point of lineintersection</source>
<translation>Error creando o actualizando punto de intersección de línea</translation>
</message>
<message>
<source>Error creating or updating point of contact</source>
<translation>Error creando o actualizando punto de contacto</translation>
</message>
<message>
<source>Error creating or updating modeling point</source>
<translation>Error creando o actualizando punto de modelado</translation>
</message>
<message>
<source>Error creating or updating height</source>
<translation>Error creando o actualizando altura</translation>
</message>
<message>
<source>Error creating or updating triangle</source>
<translation>Error creando o actualizando triángulo</translation>
</message>
<message>
<source>Error creating or updating point of intersection</source>
<translation>Error creando o actualizando punto de intersección</translation>
</message>
<message>
<source>Error creating or updating cut spline point</source>
<translation>Error creando o actualizando punto de corte de spline</translation>
</message>
<message>
<source>Error creating or updating cut spline path point</source>
<translation>Error creando o actualizando punto de corte de spline de corte</translation>
</message>
<message>
<source>Error creating or updating cut arc point</source>
<translation>Error creando o actualizando punto de corte de arco</translation>
</message>
<message>
<source>Error creating or updating point of intersection line and axis</source>
<translation>Error creando o actualizando punto de intersección de línea y eje</translation>
</message>
<message>
<source>Error creating or updating point of intersection curve and axis</source>
<translation>Error creando o actualizando punto de intersección de curva y eje</translation>
</message>
<message>
<source>Error creating or updating line</source>
<translation>Error creando o actualizando línea</translation>
</message>
<message>
<source>Error creating or updating simple curve</source>
<translation>Error creando o actualizando curva simple</translation>
</message>
<message>
<source>Error creating or updating curve path</source>
<translation>Error creando o actualizando trazado curvo</translation>
</message>
<message>
<source>Error creating or updating modeling simple curve</source>
<translation>Error al crear o actualizar el modelado de curva simple</translation>
</message>
<message>
<source>Error creating or updating modeling curve path</source>
<translation>Error creando o actualizando el modelado de trazado curvo</translation>
</message>
<message>
<source>Error creating or updating simple arc</source>
<translation>Error creando o actualizando arco simple</translation>
</message>
<message>
<source>Error creating or updating modeling arc</source>
<translation>Error al crear o actualizar arco de modelado</translation>
</message>
<message>
<source>Error creating or updating union details</source>
<translation>Error creando o actualizando detalle de la unión</translation>
</message>
<message>
<source>Error creating or updating point of intersection arcs</source>
<translation>Error creando o actualizando punto de intersección de arcos</translation>
</message>
<message>
<source>Error creating or updating point of intersection circles</source>
<translation>Error creando o actualizando punto de intersección de circulos</translation>
</message>
<message>
<source>Error creating or updating point from circle and tangent</source>
<translation>Error al crear o actualizar punto desde un círculo y tangente</translation>
</message>
<message>
<source>Error creating or updating point from arc and tangent</source>
<translation>Error al crear o actualizar punto desde un arco y tangente</translation>
</message>
<message>
<source>Error creating or updating true darts</source>
<translation>Error creando o actualizando pinzas verdaderas</translation>
</message>
<message>
<source>Wrong tag name &apos;%1&apos;.</source>
<translation>Nombre de etiqueta incorrecto &apos;%1&apos;.</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown point type &apos;%1&apos;.</source>
<translation>Tipo de punto desconocido &apos;%1&apos;.</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown spline type &apos;%1&apos;.</source>
<translation>Tipo de spline desconocido &apos;%1&apos;.</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown arc type &apos;%1&apos;.</source>
<translation>Tipo de arco desconocido &apos;%1&apos;.</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown tools type &apos;%1&apos;.</source>
<translation>Tipo de herramienta desconocido &apos;%1&apos;.</translation>
</message>
<message>
<source>Error not unique id.</source>
<translation>Error identificador no único.</translation>
</message>
<message>
<source>Error creating or updating point of intersection curves</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Error creating or updating simple interactive spline</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Error creating or updating interactive spline path</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Error creating or updating cubic bezier curve</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Error creating or updating cubic bezier path curve</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Error creating or updating operation of rotation</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Unknown operation type &apos;%1&apos;.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>VPatternConverter</name>
<message>
<source>Unexpected version &quot;%1&quot;.</source>
<translation type="vanished">Versión inesperada &quot;%1&quot;.</translation>
</message>
<message>
<source>Error restoring backup file: %1.</source>
<translation>Error restaurando el archivo de copia de seguridad: %1.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>VSplinePath</name>
<message>
<source>Not enough points to create the spline.</source>
<translation>No hay suficientes puntos para crear la spline.</translation>
</message>
<message>
<source>This spline does not exist.</source>
<translation>Esta spline no existe.</translation>
</message>
<message>
<source>Can&apos;t cut spline path with one point</source>
<translation type="vanished">No se puede cortar ruta de spline con un punto</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>VToolDetail</name>
<message>
<source>Options</source>
<translation>Opciones</translation>
</message>
<message>
<source>Delete</source>
<translation>Borrar</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>VToolOptionsPropertyBrowser</name>
<message>
<source>Base point</source>
<translation>Punto base</translation>
</message>
<message>
<source>Point label</source>
<translation>Etiqueta de punto</translation>
</message>
<message>
<source>Position</source>
<translation>Posición</translation>
</message>
<message>
<source>Point at distance and angle</source>
<translation>Punto de distancia y ángulo</translation>
</message>
<message>
<source>Line type</source>
<translation>Tipo de línea</translation>
</message>
<message>
<source>Length</source>
<translation>Longitud</translation>
</message>
<message>
<source>Angle</source>
<translation>Ángulo</translation>
</message>
<message>
<source>Point at distance along line</source>
<translation>Punto de distancia a lo largo de la línea</translation>
</message>
<message>
<source>Arc</source>
<translation>Arco</translation>
</message>
<message>
<source>Radius</source>
<translation>Radios</translation>
</message>
<message>
<source>First angle</source>
<translation>Primer ángulo</translation>
</message>
<message>
<source>Second angle</source>
<translation>Segundo ángulo</translation>
</message>
<message>
<source>Point along bisector</source>
<translation>Punto a lo largo de la bisectriz</translation>
</message>
<message>
<source>Cut arc tool</source>
<translation>Herramienta cortar arco.</translation>
</message>
<message>
<source>Tool for segmenting a curve</source>
<translation>Herramienta para segmentar una curva</translation>
</message>
<message>
<source>Tool segment a pathed curve</source>
<translation>Herramienta de segmento de un trazado curvo</translation>
</message>
<message>
<source>Perpendicular point along line</source>
<translation>Punto Perpendicular a lo largo de la línea</translation>
</message>
<message>
<source>Line between points</source>
<translation>Línea entre puntos</translation>
</message>
<message>
<source>Point at line intersection</source>
<translation>Punto de intersección en línea</translation>
</message>
<message>
<source>Point along perpendicular</source>
<translation>Punto a lo largo de la perpendicular </translation>
</message>
<message>
<source>Additional angle degrees</source>
<translation>Grados adicionales de ángulo</translation>
</message>
<message>
<source>Point at intersection of arc and line</source>
<translation>Punto de intersección del arco y la línea</translation>
</message>
<message>
<source>Tool to make point from x &amp; y of two other points</source>
<translation>Herramienta para hacer un punto de X e Y de otros dos puntos</translation>
</message>
<message>
<source>Special point on shoulder</source>
<translation>Punto especial en el hombro</translation>
</message>
<message>
<source>Curve tool</source>
<translation>Herramienta curva</translation>
</message>
<message>
<source>Curve factor</source>
<translation type="vanished">Factor de curva</translation>
</message>
<message>
<source>Tool for path curve</source>
<translation>Herramienta para trazado curvo</translation>
</message>
<message>
<source>Tool triangle</source>
<translation>Herramienta triángulo</translation>
</message>
<message>
<source>Point intersection line and axis</source>
<translation>Punto de intersección de línea y eje</translation>
</message>
<message>
<source>Line color</source>
<translation>Color de la línea</translation>
</message>
<message>
<source>Color</source>
<translation>Color</translation>
</message>
<message>
<source>Point intersection curve and axis</source>
<translation>Punto de intersección de la curva y el eje</translation>
</message>
<message>
<source>First point</source>
<translation>Primer punto</translation>
</message>
<message>
<source>Second point</source>
<translation>Segundo punto</translation>
</message>
<message>
<source>Arc with given length</source>
<translation>Arco con una longitud dada</translation>
</message>
<message>
<source>True darts</source>
<translation>Pinzas verdaderas</translation>
</message>
<message>
<source>Point 1 label</source>
<translation>Etiqueta del punto 1</translation>
</message>
<message>
<source>Point 2 label</source>
<translation>Etiqueta del punto 2</translation>
</message>
<message>
<source>Tool to make point from intersection two arcs</source>
<translation>Herramienta para hacer un punto desde la intersección de dos arcos</translation>
</message>
<message>
<source>Take</source>
<translation>Tomar</translation>
</message>
<message>
<source>Tool to make point from intersection two circles</source>
<translation>Herramienta para hacer un punto desde la intersección de dos círculos</translation>
</message>
<message>
<source>First circle radius</source>
<translation>Radio del primer circulo</translation>
</message>
<message>
<source>Second circle radius</source>
<translation>Radio del segundo circulo</translation>
</message>
<message>
<source>Tool to make point from circle and tangent</source>
<translation>Herramienta para hacer un punto desde un círculo y tangente</translation>
</message>
<message>
<source>Circle radius</source>
<translation>Radio del circulo</translation>
</message>
<message>
<source>Tool to make point from arc and tangent</source>
<translation>Herramienta para hacer un punto desde un arco y tangente</translation>
</message>
<message>
<source>Highest point</source>
<translation>Punto mas alto</translation>
</message>
<message>
<source>Lowest point</source>
<translation>Punto más bajo</translation>
</message>
<message>
<source>Leftmost point</source>
<translation>Punto más a la izquierda</translation>
</message>
<message>
<source>Rightmost point</source>
<translation>Punto más a la derecha</translation>
</message>
<message>
<source>Tool to make point from intersection two curves</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Vertical correction</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Horizontal correction</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Name</source>
<translation type="unfinished">Nombre</translation>
</message>
<message>
<source>C1: angle</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>C1: length</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>C2: angle</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>C2: length</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Cubic bezier curve</source>
<translation>Curva bezier cúbico</translation>
</message>
<message>
<source>Tool cubic bezier curve</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Tool rotation</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Suffix</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>VTranslateVars</name>
<message>
<source>Bunka</source>
<comment>System name</comment>
<translation>Bunka</translation>
</message>
<message>
<source>Bunka Fashion College</source>
<comment>Author name</comment>
<translation>Bunka Fashion College</translation>
</message>
<message>
<source>Fundamentals of Garment Design</source>
<comment>Book name</comment>
<translation>Fundamentals of Garment Design</translation>
</message>
<message>
<source>Barnfield and Richard</source>
<comment>System name</comment>
<translation>Barnfield y Richard</translation>
</message>
<message>
<source>Jo Barnfield and Andrew Richards</source>
<comment>Author name</comment>
<translation>Jo Barnfield y Andrew Richards</translation>
</message>
<message>
<source>Pattern Making Primer</source>
<comment>Book name</comment>
<translation>Pattern Making Primer</translation>
</message>
<message>
<source>Friendship/Women</source>
<comment>System name</comment>
<translation>Friendship/Mujer</translation>
</message>
<message>
<source>Elizabeth Friendship</source>
<comment>Author name</comment>
<translation>Elizabeth Friendship</translation>
</message>
<message>
<source>Creating Historical Clothes - Pattern Cutting from the 16th to the 19th Centuries</source>
<comment>Book name</comment>
<translation>Creating Historical Clothes - Pattern Cutting from the 16th to the 19th Centuries</translation>
</message>
<message>
<source>Morris, K.</source>
<comment>System name</comment>
<translation>Morris, K.</translation>
</message>
<message>
<source>Karen Morris</source>
<comment>Author name</comment>
<translation>Karen Morris</translation>
</message>
<message>
<source>Sewing Lingerie that Fits</source>
<comment>Book name</comment>
<translation>Sewing Lingerie that Fits</translation>
</message>
<message>
<source>Castro</source>
<comment>System name</comment>
<translation>Castro</translation>
</message>
<message>
<source>Lucia Mors de Castro</source>
<comment>Author name</comment>
<translation>Lucia Mors de Castro</translation>
</message>
<message>
<source>Patternmaking in Practic</source>
<comment>Book name</comment>
<translation>Patternmaking in Practic</translation>
</message>
<message>
<source>Kim &amp; Uh</source>
<comment>System name</comment>
<translation>Kim &amp; Uh</translation>
</message>
<message>
<source>Injoo Kim and Mykyung Uh</source>
<comment>Author name</comment>
<translation>Injoo Kim y Mykyung Uh</translation>
</message>
<message>
<source>Apparel Making in Fashion Design</source>
<comment>Book name</comment>
<translation>Apparel Making in Fashion Design</translation>
</message>
<message>
<source>Waugh</source>
<comment>System name</comment>
<translation>Waugh</translation>
</message>
<message>
<source>Norah Waugh</source>
<comment>Author name</comment>
<translation>Norah Waugh</translation>
</message>
<message>
<source>Corsets and Crinolines</source>
<comment>Book name</comment>
<translation>Corsets and Crinolines</translation>
</message>
<message>
<source>Grimble</source>
<comment>System name</comment>
<translation>Grimble</translation>
</message>
<message>
<source>Frances Grimble</source>
<comment>Author name</comment>
<translation>Frances Grimble</translation>
</message>
<message>
<source>Fashions of the Gilded Age</source>
<comment>Book name</comment>
<translation>Fashions of the Gilded Age</translation>
</message>
<message>
<source>Thornton&apos;s International System</source>
<comment>System name</comment>
<translation>Thornton&apos;s International System</translation>
</message>
<message>
<source>ed. R. L. Shep</source>
<comment>Author name</comment>
<translation>ed. R. L. Shep</translation>
</message>
<message>
<source>The Great War: Styles and Patterns of the 1910s</source>
<comment>Book name</comment>
<translation>The Great War: Styles and Patterns of the 1910s</translation>
</message>
<message>
<source>Hillhouse &amp; Mansfield</source>
<comment>System name</comment>
<translation>Hillhouse &amp; Mansfield</translation>
</message>
<message>
<source>Marion S. Hillhouse and Evelyn A. Mansfield</source>
<comment>Author name</comment>
<translation>Marion S. Hillhouse y Evelyn A. Mansfield</translation>
</message>
<message>
<source>Dress Design: Draping and Flat Pattern Making</source>
<comment>Book name</comment>
<translation>Dress Design: Draping and Flat Pattern Making</translation>
</message>
<message>
<source>Pivnick</source>
<comment>System name</comment>
<translation>Pivnick</translation>
</message>
<message>
<source>Esther Kaplan Pivnick</source>
<comment>Author name</comment>
<translation>Esther Kaplan Pivnick</translation>
</message>
<message>
<source>How to Design Beautiful Clothes: Designing and Pattern Making</source>
<comment>Book name</comment>
<translation>How to Design Beautiful Clothes: Designing and Pattern Making</translation>
</message>
<message>
<source>Minister &amp; Son</source>
<comment>System name</comment>
<translation>Minister &amp; Son</translation>
</message>
<message>
<source>Edward Minister &amp; Son, ed. R. L. Shep</source>
<comment>Author name</comment>
<translation>Edward Minister &amp; Son, ed. R. L. Shep</translation>
</message>
<message>
<source>The Complete Guide to Practical Cutting (1853)</source>
<comment>Book name</comment>
<translation>The Complete Guide to Practical Cutting (1853)</translation>
</message>
<message>
<source>Strickland</source>
<comment>System name</comment>
<translation>Strickland</translation>
</message>
<message>
<source>Gertrude Strickland</source>
<comment>Author name</comment>
<translation>Gertrude Strickland</translation>
</message>
<message>
<source>A Tailoring Manual</source>
<comment>Book name</comment>
<translation>A Tailoring Manual</translation>
</message>
<message>
<source>Loh &amp; Lewis</source>
<comment>System name</comment>
<translation>Loh &amp; Lewis</translation>
</message>
<message>
<source>May Loh and Diehl Lewis</source>
<comment>Author name</comment>
<translation>May Loh and Diehl Lewis</translation>
</message>
<message>
<source>Patternless Fashion Design</source>
<comment>Book name</comment>
<translation>Patternless Fashion Design</translation>
</message>
<message>
<source>Morris, F. R.</source>
<comment>System name</comment>
<translation>Morris, F. R.</translation>
</message>
<message>
<source>F. R. Morris</source>
<comment>Author name</comment>
<translation>F. R. Morris</translation>
</message>
<message>
<source>Ladies Garment Cutting and Making</source>
<comment>Book name</comment>
<translation>Ladies Garment Cutting and Making</translation>
</message>
<message>
<source>Mason</source>
<comment>System name</comment>
<translation>Mason</translation>
</message>
<message>
<source>Gertrude Mason</source>
<comment>Author name</comment>
<translation>Gertrude Mason</translation>
</message>
<message>
<source>Gertrude Mason&apos;s Patternmaking Book</source>
<comment>Book name</comment>
<translation>Gertrude Mason&apos;s Patternmaking Book</translation>
</message>
<message>
<source>Kimata</source>
<comment>System name</comment>
<translation>Kimata</translation>
</message>
<message>
<source>K. Kimata</source>
<comment>Author name</comment>
<translation>K. Kimata</translation>
</message>
<message>
<source>K.Kimata&apos;s Simplified Drafting Book for Dressmaking</source>
<comment>Book name</comment>
<translation>K.Kimata&apos;s Simplified Drafting Book for Dressmaking</translation>
</message>
<message>
<source>Master Designer</source>
<comment>System name</comment>
<translation>Master Designer</translation>
</message>
<message>
<source>The Master Designer (Chicago, IL)</source>
<comment>Author name</comment>
<translation>The Master Designer (Chicago, IL)</translation>
</message>
<message>
<source>Master Designer&apos;s System of Designing, Cutting and Grading</source>
<comment>Book name</comment>
<translation>Master Designer&apos;s System of Designing, Cutting and Grading</translation>
</message>
<message>
<source>Kopp</source>
<comment>System name</comment>
<translation>Kopp</translation>
</message>
<message>
<source>Ernestine Kopp, Vittorina Rolfo, Beatrice Zelin, Lee Gross</source>
<comment>Author name</comment>
<translation>Ernestine Kopp, Vittorina Rolfo, Beatrice Zelin, Lee Gross</translation>
</message>
<message>
<source>How to Draft Basic Patterns</source>
<comment>Book name</comment>
<translation>How to Draft Basic Patterns</translation>
</message>
<message>
<source>Ekern</source>
<comment>System name</comment>
<translation>Ekern</translation>
</message>
<message>
<source>Doris Ekern</source>
<comment>Author name</comment>
<translation>Doris Ekern</translation>
</message>
<message>
<source>Slacks Cut-to-Fit for Your Figure</source>
<comment>Book name</comment>
<translation>Slacks Cut-to-Fit for Your Figure</translation>
</message>
<message>
<source>Doyle</source>
<comment>System name</comment>
<translation>Doyle</translation>
</message>
<message>
<source>Sarah J. Doyle</source>
<comment>Author name</comment>
<translation>Sarah J. Doyle</translation>
</message>
<message>
<source>Sarah&apos;s Key to Pattern Drafting</source>
<comment>Book name</comment>
<translation>Sarah&apos;s Key to Pattern Drafting</translation>
</message>
<message>
<source>Shelton</source>
<comment>System name</comment>
<translation>Shelton</translation>
</message>
<message>
<source>Karla J. Shelton</source>
<comment>Author name</comment>
<translation>Karla J. Shelton</translation>
</message>
<message>
<source>Design and Sew Jeans</source>
<comment>Book name</comment>
<translation>Design and Sew Jeans</translation>
</message>
<message>
<source>Lady Boutique</source>
<comment>System name</comment>
<translation>Lady Boutique</translation>
</message>
<message>
<source>Lady Boutique</source>
<comment>Author name</comment>
<translation>Lady Boutique</translation>
</message>
<message>
<source>Lady Boutique magazine (Japan)</source>
<comment>Book name</comment>
<translation>Lady Boutique magazine (Japan)</translation>
</message>
<message>
<source>Rohr</source>
<comment>System name</comment>
<translation>Rohr</translation>
</message>
<message>
<source>M. Rohr</source>
<comment>Author name</comment>
<translation>M. Rohr</translation>
</message>
<message>
<source>Pattern Drafting and Grading: Women&apos;s nd Misses&apos; Garment Design</source>
<comment>Book name</comment>
<translation>Pattern Drafting and Grading: Women&apos;s nd Misses&apos; Garment Design</translation>
</message>
<message>
<source>Moore</source>
<comment>System name</comment>
<translation>Moore</translation>
</message>
<message>
<source>Dorothy Moore</source>
<comment>Author name</comment>
<translation>Dorothy Moore</translation>
</message>
<message>
<source>Dorothy Moore&apos;s Pattern Drafting and Dressmaking</source>
<comment>Book name</comment>
<translation>Dorothy Moore&apos;s Pattern Drafting and Dressmaking</translation>
</message>
<message>
<source>Abling</source>
<comment>System name</comment>
<translation>Abling</translation>
</message>
<message>
<source>Bina Abling</source>
<comment>Author name</comment>
<translation>Bina Abling</translation>
</message>
<message>
<source>Integrating Draping, Drafting and Drawing</source>
<comment>Book name</comment>
<translation>Integrating Draping, Drafting and Drawing</translation>
</message>
<message>
<source>Fukomoto</source>
<comment>System name</comment>
<translation>Fukomoto</translation>
</message>
<message>
<source>Sue S. Fukomoto</source>
<comment>Author name</comment>
<translation>Sue S. Fukomoto</translation>
</message>
<message>
<source>Scientific Pattern Drafting as taught at Style Center School of Costume Design, Dressmaking and Millinery</source>
<comment>Book name</comment>
<translation>Scientific Pattern Drafting as taught at Style Center School of Costume Design, Dressmaking and Millinery</translation>
</message>
<message>
<source>Dressmaking International</source>
<comment>System name</comment>
<translation>Dressmaking International</translation>
</message>
<message>
<source>Dressmaking International</source>
<comment>Author name</comment>
<translation>Dressmaking International</translation>
</message>
<message>
<source>Dressmaking International magazine (Japan)</source>
<comment>Book name</comment>
<translation>Dressmaking International magazine (Japan)</translation>
</message>
<message>
<source>Erwin</source>
<comment>System name</comment>
<translation>Erwin</translation>
</message>
<message>
<source>Mabel D. Erwin</source>
<comment>Author name</comment>
<translation>Mabel D. Erwin</translation>
</message>
<message>
<source>Practical Dress Design</source>
<comment>Book name</comment>
<translation>Practical Dress Design</translation>
</message>
<message>
<source>Gough</source>
<comment>System name</comment>
<translation>Gough</translation>
</message>
<message>
<source>E. L. G. Gough</source>
<comment>Author name</comment>
<translation>E. L. G. Gough</translation>
</message>
<message>
<source>Principles of Garment Cutting</source>
<comment>Book name</comment>
<translation>Principles of Garment Cutting</translation>
</message>
<message>
<source>Allemong</source>
<comment>System name</comment>
<translation>Allemong</translation>
</message>
<message>
<source>Elizabeth M. Allemong</source>
<comment>Author name</comment>
<translation>Elizabeth M. Allemong</translation>
</message>
<message>
<source>European Cut</source>
<comment>Book name</comment>
<translation>European Cut</translation>
</message>
<message>
<source>McCunn</source>
<comment>System name</comment>
<translation>McCunn</translation>
</message>
<message>
<source>Donald H. McCunn</source>
<comment>Author name</comment>
<translation>Donald H. McCunn</translation>
</message>
<message>
<source>How to Make Your Own Sewing Patterns</source>
<comment>Book name</comment>
<translation>How to Make Your Own Sewing Patterns</translation>
</message>
<message>
<source>Zarapkar</source>
<comment>System name</comment>
<translation>Zarapkar</translation>
</message>
<message>
<source>Shri K. R. Zarapkar and Shri Arvind K. Zarapkar</source>
<comment>Author name</comment>
<translation>Shri K. R. Zarapkar and Shri Arvind K. Zarapkar</translation>
</message>
<message>
<source>Zarapkar System of Cutting</source>
<comment>Book name</comment>
<translation>Zarapkar System of Cutting</translation>
</message>
<message>
<source>Kunick</source>
<comment>System name</comment>
<translation>Kunick</translation>
</message>
<message>
<source>Philip Kunick</source>
<comment>Author name</comment>
<translation>Philip Kunick</translation>
</message>
<message>
<source>Sizing, Pattern Construction and Grading for Women&apos;s and Children&apos;s Garments</source>
<comment>Book name</comment>
<translation>Sizing, Pattern Construction and Grading for Women&apos;s and Children&apos;s Garments</translation>
</message>
<message>
<source>Handford</source>
<comment>System name</comment>
<translation>Handford</translation>
</message>
<message>
<source>Jack Handford</source>
<comment>Author name</comment>
<translation>Jack Handford</translation>
</message>
<message>
<source>Professional Patternmaking for Designers: Women&apos;s Wear, Men&apos;s Casual Wear</source>
<comment>Book name</comment>
<translation>Professional Patternmaking for Designers: Women&apos;s Wear, Men&apos;s Casual Wear</translation>
</message>
<message>
<source>Davis</source>
<comment>System name</comment>
<translation>Davis</translation>
</message>
<message>
<source>R. I. Davis</source>
<comment>Author name</comment>
<translation>R. I. Davis</translation>
</message>
<message>
<source>Men&apos;s 17th &amp; 18th Century Costume, Cut &amp; Fashion</source>
<comment>Book name</comment>
<translation>Men&apos;s 17th &amp; 18th Century Costume, Cut &amp; Fashion</translation>
</message>
<message>
<source>MacLochlainn</source>
<comment>System name</comment>
<translation>MacLochlainn</translation>
</message>
<message>
<source>Jason MacLochlainn</source>
<comment>Author name</comment>
<translation>Jason MacLochlainn</translation>
</message>
<message>
<source>The Victorian Tailor: An Introduction to Period Tailoring</source>
<comment>Book name</comment>
<translation>The Victorian Tailor: An Introduction to Period Tailoring</translation>
</message>
<message>
<source>Joseph-Armstrong</source>
<comment>System name</comment>
<translation>Joseph-Armstrong</translation>
</message>
<message>
<source>Helen Joseph-Armstrong</source>
<comment>Author name</comment>
<translation>Helen Joseph-Armstrong</translation>
</message>
<message>
<source>Patternmaking for Fashion Design</source>
<comment>Book name</comment>
<translation>Patternmaking for Fashion Design</translation>
</message>
<message>
<source>Supreme System</source>
<comment>System name</comment>
<translation>Supreme System</translation>
</message>
<message>
<source>Frederick T. Croonberg</source>
<comment>Author name</comment>
<translation>Frederick T. Croonberg</translation>
</message>
<message>
<source>The Blue Book of Men&apos;s Tailoring, Grand Edition of Supreme System for Producing Mens Garments (1907)</source>
<comment>Book name</comment>
<translation>The Blue Book of Men&apos;s Tailoring, Grand Edition of Supreme System for Producing Mens Garments (1907)</translation>
</message>
<message>
<source>Sugino</source>
<comment>System name</comment>
<translation>Sugino</translation>
</message>
<message>
<source>Dressmaking</source>
<comment>Author name</comment>
<translation>Dressmaking</translation>
</message>
<message>
<source>Pattern Drafting Vols. I, II, III (Japan)</source>
<comment>Book name</comment>
<translation>Pattern Drafting Vols. I, II, III (Japan)</translation>
</message>
<message>
<source>Centre Point System</source>
<comment>System name</comment>
<translation>Centre Point System</translation>
</message>
<message>
<source>Louis Devere</source>
<comment>Author name</comment>
<translation>Louis Devere</translation>
</message>
<message>
<source>The Handbook of Practical Cutting on the Centre Point System</source>
<comment>Book name</comment>
<translation>The Handbook of Practical Cutting on the Centre Point System</translation>
</message>
<message>
<source>Aldrich/Men</source>
<comment>System name</comment>
<translation>Aldrich/Hombre</translation>
</message>
<message>
<source>Winifred Aldrich</source>
<comment>Author name</comment>
<translation>Winifred Aldrich</translation>
</message>
<message>
<source>Metric Pattern Cutting for Menswear</source>
<comment>Book name</comment>
<translation>Metric Pattern Cutting for Menswear</translation>
</message>
<message>
<source>Aldrich/Women</source>
<comment>System name</comment>
<translation>Aldrich/Mujer</translation>
</message>
<message>
<source>Metric Pattern Cutting for Women&apos;s Wear</source>
<comment>Book name</comment>
<translation>Metric Pattern Cutting for Women&apos;s Wear</translation>
</message>
<message>
<source>Kershaw</source>
<comment>System name</comment>
<translation>Kershaw</translation>
</message>
<message>
<source>Gareth Kershaw</source>
<comment>Author name</comment>
<translation>Gareth Kershaw</translation>
</message>
<message>
<source>Patternmaking for Menswear</source>
<comment>Book name</comment>
<translation>Patternmaking for Menswear</translation>
</message>
<message>
<source>Gilewska</source>
<comment>System name</comment>
<translation>Gilewska</translation>
</message>
<message>
<source>Teresa Gilewska</source>
<comment>Author name</comment>
<translation>Teresa Gilewska</translation>
</message>
<message>
<source>Pattern-Drafting for Fashion: The Basics</source>
<comment>Book name</comment>
<translation>Pattern-Drafting for Fashion: The Basics</translation>
</message>
<message>
<source>Lo</source>
<comment>System name</comment>
<translation>Lo</translation>
</message>
<message>
<source>Dennic Chunman Lo</source>
<comment>Author name</comment>
<translation>Dennic Chunman Lo</translation>
</message>
<message>
<source>Pattern Cutting</source>
<comment>Book name</comment>
<translation>Pattern Cutting</translation>
</message>
<message>
<source>Bray</source>
<comment>System name</comment>
<translation>Bray</translation>
</message>
<message>
<source>Natalie Bray</source>
<comment>Author name</comment>
<translation>Natalie Bray</translation>
</message>
<message>
<source>Dress Pattern Designing: The Basic Principles of Cut and Fit</source>
<comment>Book name</comment>
<translation>Dress Pattern Designing: The Basic Principles of Cut and Fit</translation>
</message>
<message>
<source>Knowles/Men</source>
<comment>System name</comment>
<translation>Knowles/Hombre</translation>
</message>
<message>
<source>Lori A. Knowles</source>
<comment>Author name</comment>
<translation>Lori A. Knowles</translation>
</message>
<message>
<source>The Practical Guide to Patternmaking for Fashion Designers: Menswear</source>
<comment>Book name</comment>
<translation>The Practical Guide to Patternmaking for Fashion Designers: Menswear</translation>
</message>
<message>
<source>Friendship/Men</source>
<comment>System name</comment>
<translation>Friendship/Hombre</translation>
</message>
<message>
<source>Pattern Cutting for Men&apos;s Costume</source>
<comment>Book name</comment>
<translation>Pattern Cutting for Men&apos;s Costume</translation>
</message>
<message>
<source>Brown</source>
<comment>System name</comment>
<translation>Brown</translation>
</message>
<message>
<source>P. Clement Brown</source>
<comment>Author name</comment>
<translation>P. Clement Brown</translation>
</message>
<message>
<source>Art in Dress</source>
<comment>Book name</comment>
<translation>Art in Dress</translation>
</message>
<message>
<source>Mitchell</source>
<comment>System name</comment>
<translation>Mitchell</translation>
</message>
<message>
<source>Jno. J. Mitchell</source>
<comment>Author name</comment>
<translation>Jno. J. Mitchell</translation>
</message>
<message>
<source>&quot;Standard&quot; Work on Cutting (Men&apos;s Garments) 1886: The Art and Science of Garment Cutting</source>
<comment>Book name</comment>
<translation>&quot;Standard&quot; Work on Cutting (Men&apos;s Garments) 1886: The Art and Science of Garment Cutting</translation>
</message>
<message>
<source>GOST 17917-86</source>
<comment>System name</comment>
<translation>GOST 17917-86</translation>
</message>
<message>
<source>Ministry of consumer industry of the USSR</source>
<comment>Author name</comment>
<translation>Ministerio de industria de consumo de la URSS</translation>
</message>
<message>
<source>Standard figure boys</source>
<comment>Book name</comment>
<translation>Standard figure boys</translation>
</message>
<message>
<source>Eddy</source>
<comment>System name</comment>
<translation>Eddy</translation>
</message>
<message>
<source>Josephine F. Eddy and Elizabeth C. B. Wiley</source>
<comment>Author name</comment>
<translation>Josephine F. Eddy y Elizabeth C. B. Wiley</translation>
</message>
<message>
<source>Pattern and Dress Design</source>
<comment>Book name</comment>
<translation>Pattern and Dress Design</translation>
</message>
<message>
<source>Knowles/Women</source>
<comment>System name</comment>
<translation>Knowles/Mujer</translation>
</message>
<message>
<source>Practical Guide to Patternmaking for Fashion Designers: Juniors, Misses, and Women</source>
<comment>Book name</comment>
<translation>Practical Guide to Patternmaking for Fashion Designers: Juniors, Misses, and Women</translation>
</message>
<message>
<source>American Garment Cutter</source>
<comment>System name</comment>
<translation>American Garment Cutter</translation>
</message>
<message>
<source>None</source>
<comment>System name</comment>
<translation>Ninguno</translation>
</message>
<message>
<source>Valentina team</source>
<comment>Author name</comment>
<translation>El equipo de Valentina</translation>
</message>
<message>
<source>Valentina&apos;s internal standard</source>
<comment>Book name</comment>
<translation>Estándar interno de Valentina</translation>
</message>
<message>
<source>Line_</source>
<comment>Left symbol _ in name</comment>
<translation type="vanished">Línea_</translation>
</message>
<message>
<source>AngleLine_</source>
<comment>Left symbol _ in name</comment>
<translation type="vanished">AngleLine_</translation>
</message>
<message>
<source>Arc_</source>
<comment>Left symbol _ in name</comment>
<translation type="vanished">Arc_</translation>
</message>
<message>
<source>Spl_</source>
<comment>Left symbol _ in name</comment>
<translation type="vanished">Spl_</translation>
</message>
<message>
<source>SplPath</source>
<comment>Do not add symbol _ to the end of name</comment>
<translation type="vanished">SplPath</translation>
</message>
<message>
<source>RadiusArc_</source>
<comment>Left symbol _ in name</comment>
<translation type="vanished">RadiusArc_</translation>
</message>
<message>
<source>Angle1Arc_</source>
<comment>Left symbol _ in name</comment>
<translation type="vanished">Angle1Arc_</translation>
</message>
<message>
<source>Angle2Arc_</source>
<comment>Left symbol _ in name</comment>
<translation type="vanished">Angle2Arc_</translation>
</message>
<message>
<source>Angle1Spl_</source>
<comment>Left symbol _ in name</comment>
<translation type="vanished">Angle1Spl_</translation>
</message>
<message>
<source>Angle2Spl_</source>
<comment>Left symbol _ in name</comment>
<translation type="vanished">Angle2Spl_</translation>
</message>
<message>
<source>Angle1SplPath</source>
<comment>Do not add symbol _ to the end of name</comment>
<translation type="vanished">Angle1SplPath</translation>
</message>
<message>
<source>Angle2SplPath</source>
<comment>Do not add symbol _ to the end of name</comment>
<translation type="vanished">Angle2SplPath</translation>
</message>
<message>
<source>sin</source>
<comment>sine function</comment>
<translation>sin</translation>
</message>
<message>
<source>cos</source>
<comment>cosine function</comment>
<translation>cos</translation>
</message>
<message>
<source>tan</source>
<comment>tangens function</comment>
<translation>tan</translation>
</message>
<message>
<source>asin</source>
<comment>arcus sine function</comment>
<translation>asin</translation>
</message>
<message>
<source>acos</source>
<comment>arcus cosine function</comment>
<translation>acos</translation>
</message>
<message>
<source>atan</source>
<comment>arcus tangens function</comment>
<translation>atan</translation>
</message>
<message>
<source>sinh</source>
<comment>hyperbolic sine function</comment>
<translation>sinh</translation>
</message>
<message>
<source>cosh</source>
<comment>hyperbolic cosine</comment>
<translation>cosh</translation>
</message>
<message>
<source>tanh</source>
<comment>hyperbolic tangens function</comment>
<translation>tanh</translation>
</message>
<message>
<source>asinh</source>
<comment>hyperbolic arcus sine function</comment>
<translation>asinh</translation>
</message>
<message>
<source>acosh</source>
<comment>hyperbolic arcus tangens function</comment>
<translation>acosh</translation>
</message>
<message>
<source>atanh</source>
<comment>hyperbolic arcur tangens function</comment>
<translation>atanh</translation>
</message>
<message>
<source>log2</source>
<comment>logarithm to the base 2</comment>
<translation>log2</translation>
</message>
<message>
<source>log10</source>
<comment>logarithm to the base 10</comment>
<translation>log10</translation>
</message>
<message>
<source>log</source>
<comment>logarithm to the base 10</comment>
<translation>log</translation>
</message>
<message>
<source>ln</source>
<comment>logarithm to base e (2.71828...)</comment>
<translation>in</translation>
</message>
<message>
<source>exp</source>
<comment>e raised to the power of x</comment>
<translation>exp</translation>
</message>
<message>
<source>sqrt</source>
<comment>square root of a value</comment>
<translation>sqrt</translation>
</message>
<message>
<source>sign</source>
<comment>sign function -1 if x&lt;0; 1 if x&gt;0</comment>
<translation>sign</translation>
</message>
<message>
<source>rint</source>
<comment>round to nearest integer</comment>
<translation>rint</translation>
</message>
<message>
<source>abs</source>
<comment>absolute value</comment>
<translation>abs</translation>
</message>
<message>
<source>min</source>
<comment>min of all arguments</comment>
<translation>min</translation>
</message>
<message>
<source>max</source>
<comment>max of all arguments</comment>
<translation>max</translation>
</message>
<message>
<source>sum</source>
<comment>sum of all arguments</comment>
<translation>sum</translation>
</message>
<message>
<source>avg</source>
<comment>mean value of all arguments</comment>
<translation>avg</translation>
</message>
<message>
<source>fmod</source>
<comment>Returns the floating-point remainder of numer/denom (rounded towards zero)</comment>
<translation>fmod</translation>
</message>
<message>
<source>cm</source>
<comment>centimeter</comment>
<translation>cm</translation>
</message>
<message>
<source>mm</source>
<comment>millimeter</comment>
<translation>mm</translation>
</message>
<message>
<source>in</source>
<comment>inch</comment>
<translation>in</translation>
</message>
<message>
<source>Line_</source>
<comment>Left symbol _ in the name</comment>
<translation type="unfinished">Línea_</translation>
</message>
<message>
<source>AngleLine_</source>
<comment>Left symbol _ in the name</comment>
<translation>AngleLine_</translation>
</message>
<message>
<source>Arc_</source>
<comment>Left symbol _ in the name</comment>
<translation>Arc_</translation>
</message>
<message>
<source>Spl_</source>
<comment>Left symbol _ in the name</comment>
<translation>Spl_</translation>
</message>
<message>
<source>SplPath</source>
<comment>Do not add symbol _ to the end of the name</comment>
<translation>SplPath</translation>
</message>
<message>
<source>RadiusArc_</source>
<comment>Left symbol _ in the name</comment>
<translation>RadiusArc_</translation>
</message>
<message>
<source>Angle1Arc_</source>
<comment>Left symbol _ in the name</comment>
<translation>Angle1Arc_</translation>
</message>
<message>
<source>Angle2Arc_</source>
<comment>Left symbol _ in the name</comment>
<translation>Angle2Arc_</translation>
</message>
<message>
<source>Angle1Spl_</source>
<comment>Left symbol _ in the name</comment>
<translation>Angle1Spl_</translation>
</message>
<message>
<source>Angle2Spl_</source>
<comment>Left symbol _ in the name</comment>
<translation>Angle2Spl_</translation>
</message>
<message>
<source>Angle1SplPath</source>
<comment>Do not add symbol _ to the end of the name</comment>
<translation>Angle1SplPath</translation>
</message>
<message>
<source>Angle2SplPath</source>
<comment>Do not add symbol _ to the end of the name</comment>
<translation>Angle2SplPath</translation>
</message>
<message>
<source>Seg_</source>
<comment>Segment. Left symbol _ in the name</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>VVITConverter</name>
<message>
<source>Unexpected version &quot;%1&quot;.</source>
<translation type="vanished">Versión inesperada &quot;%1&quot;.</translation>
</message>
<message>
<source>Error restoring backup file: %1.</source>
<translation>Error restaurando el archivo de copia de seguridad: %1.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>VVSTConverter</name>
<message>
<source>Unexpected version &quot;%1&quot;.</source>
<translation type="vanished">Versión inesperada &quot;%1&quot;.</translation>
</message>
<message>
<source>Error restoring backup file: %1.</source>
<translation>Error restaurando el archivo de copia de seguridad: %1.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>VWidgetGroups</name>
<message>
<source>Form</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Rename</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Delete</source>
<translation type="unfinished">Borrar</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>VisToolCubicBezierPath</name>
<message>
<source>&lt;b&gt;Curved path&lt;/b&gt;: select seven or more points</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;Curved path&lt;/b&gt;: select seven or more points, &lt;b&gt;Enter&lt;/b&gt; - finish creation</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;Curved path&lt;/b&gt;: select more points for complete segment</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>VisToolCurveIntersectAxis</name>
<message>
<source>&lt;b&gt;Intersection curve and axis&lt;/b&gt;: angle = %1°; &lt;b&gt;Shift&lt;/b&gt; - sticking angle, &lt;b&gt;Enter&lt;/b&gt; - finish creation</source>
<translation>&lt;b&gt;Interseccion entre curva y eje&lt;/b&gt;: angulo= %1°; &lt;b&gt;Desplazamiento&lt;/b&gt; - ángulo de adherencia, &lt;b&gt;Enter&lt;/b&gt; - termina la creación</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>VisToolEndLine</name>
<message>
<source>&lt;b&gt;Point at distance and angle&lt;/b&gt;: angle = %1°; &lt;b&gt;Shift&lt;/b&gt; - sticking angle, &lt;b&gt;Enter&lt;/b&gt; - finish creation</source>
<translation type="vanished">&lt;b&gt;Punto en distancia y ángulo&lt;/b&gt;: angulo= %1°; &lt;b&gt;Desplazamiento&lt;/b&gt; - ángulo de adherencia, &lt;b&gt;Enter&lt;/b&gt; - termina la creación</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;Point at distance and angle&lt;/b&gt;: angle = %1°, length = %2%3; &lt;b&gt;Shift&lt;/b&gt; - sticking angle, &lt;b&gt;Enter&lt;/b&gt; - finish creation</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>VisToolLineIntersectAxis</name>
<message>
<source>&lt;b&gt;Intersection line and axis&lt;/b&gt;: angle = %1°; &lt;b&gt;Shift&lt;/b&gt; - sticking angle, &lt;b&gt;Enter&lt;/b&gt; - finish creation</source>
<translation>&lt;b&gt;Interseccion entre línea y eje&lt;/b&gt;: angulo= %1°; &lt;b&gt;Desplazamiento&lt;/b&gt; - ángulo de adherencia, &lt;b&gt;Enter&lt;/b&gt; - termina la creación</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>VisToolSplinePath</name>
<message>
<source>&lt;b&gt;Curved path&lt;/b&gt;: select three or more points</source>
<translation>&lt;b&gt;Ruta curvada&lt;/b&gt;: seleccione tres o mas puntos</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;Curved path&lt;/b&gt;: select three or more points, &lt;b&gt;Enter&lt;/b&gt; - finish creation</source>
<translation>&lt;b&gt;Ruta curvada&lt;/b&gt;: seleccione tres o mas puntos, &lt;b&gt;Enter&lt;/b&gt; - termina la creación</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>mNoisyHandler</name>
<message>
<source>DEBUG:</source>
<translation>DEPURAR:</translation>
</message>
<message>
<source>WARNING:</source>
<translation>ADVERTENCIA:</translation>
</message>
<message>
<source>CRITICAL:</source>
<translation>CRÍTICO:</translation>
</message>
<message>
<source>FATAL:</source>
<translation>FATAL:</translation>
</message>
<message>
<source>INFO:</source>
<translation>INFORMACIÓN:</translation>
</message>
<message>
<source>Warning.</source>
<translation>Advertencia.</translation>
</message>
<message>
<source>Critical error.</source>
<translation>Error crítico.</translation>
</message>
<message>
<source>Fatal error.</source>
<translation>Error fatal.</translation>
</message>
<message>
<source>Information.</source>
<translation>Información.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>vNoisyHandler</name>
<message>
<source>DEBUG:</source>
<translation>DEPURAR:</translation>
</message>
<message>
<source>WARNING:</source>
<translation>ADVERTENCIA:</translation>
</message>
<message>
<source>CRITICAL:</source>
<translation>CRÍTICO:</translation>
</message>
<message>
<source>FATAL:</source>
<translation>FATAL:</translation>
</message>
<message>
<source>INFO:</source>
<translation>INFORMACIÓN:</translation>
</message>
<message>
<source>Warning.</source>
<translation>Advertencia.</translation>
</message>
<message>
<source>Critical error.</source>
<translation>Error crítico.</translation>
</message>
<message>
<source>Fatal error.</source>
<translation>Error fatal.</translation>
</message>
<message>
<source>Information.</source>
<translation>Información.</translation>
</message>
</context>
</TS>