valentina/share/translations/valentina_es_ES.ts
Roman Telezhynskyi d8f9bde7b3 Lupdate.
--HG--
branch : develop
2016-12-26 11:58:09 +02:00

10170 lines
360 KiB
XML

<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
<TS version="2.1" language="es">
<context>
<name>AddDet</name>
<message>
<source>add detail</source>
<translation>añadir detalle</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AddGroup</name>
<message>
<source>add group</source>
<translation>añadir grupo</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AddPatternPiece</name>
<message>
<source>add pattern piece %1</source>
<translation>añadir pieza de patrón %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AddToCalc</name>
<message>
<source>add object</source>
<translation>añadir objeto</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AddUnionDetails</name>
<message>
<source>add union details</source>
<translation type="vanished">añadir detalles de la unión</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CommunityPage</name>
<message>
<source>Server</source>
<translation>Servidor</translation>
</message>
<message>
<source>Server name/IP</source>
<translation type="vanished">Nombre del servidor/IP</translation>
</message>
<message>
<source>Secure connection</source>
<translation>Conexión segura</translation>
</message>
<message>
<source>Proxy settings</source>
<translation>Configuración del proxy</translation>
</message>
<message>
<source>Use Proxy</source>
<translation>Usar Proxy</translation>
</message>
<message>
<source>Proxy address</source>
<translation type="vanished">Dirección del Proxy</translation>
</message>
<message>
<source>Proxy port</source>
<translation type="vanished">Puerto del Proxy</translation>
</message>
<message>
<source>Proxy user</source>
<translation type="vanished">Usuario del Proxy</translation>
</message>
<message>
<source>Proxy pass</source>
<translation type="vanished">Contraseña del Proxy</translation>
</message>
<message>
<source>User settings</source>
<translation>Configuración del usuario</translation>
</message>
<message>
<source>User Name</source>
<translation type="vanished">Nombre del usuario</translation>
</message>
<message>
<source>Save password</source>
<translation>Guardar contraseña</translation>
</message>
<message>
<source>Password</source>
<translation type="vanished">Contraseña</translation>
</message>
<message>
<source>Server name/IP:</source>
<translation>Nombre del servidor/IP:</translation>
</message>
<message>
<source>Proxy address:</source>
<translation>Dirección del Proxy:</translation>
</message>
<message>
<source>Proxy port:</source>
<translation>Puerto del Proxy:</translation>
</message>
<message>
<source>Proxy user:</source>
<translation>Usuario del Proxy:</translation>
</message>
<message>
<source>Proxy pass:</source>
<translation>Contraseña del Proxy:</translation>
</message>
<message>
<source>User Name:</source>
<translation>Nombre del usuario:</translation>
</message>
<message>
<source>Password:</source>
<translation>Contraseña:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ConfigDialog</name>
<message>
<source>Apply</source>
<translation>Aplicar</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Cancel</source>
<translation>&amp;Cancelar</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Ok</source>
<translation>&amp;Ok</translation>
</message>
<message>
<source>Config Dialog</source>
<translation>Preferencias</translation>
</message>
<message>
<source>Configuration</source>
<translation>Configuración</translation>
</message>
<message>
<source>Pattern</source>
<translation>Patrón</translation>
</message>
<message>
<source>Community</source>
<translation>Comunidad</translation>
</message>
<message>
<source>Paths</source>
<translation>Carpetas</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ConfigurationPage</name>
<message>
<source>Setup user interface language updated and will be used the next time start</source>
<translation type="vanished">El lenguaje del interfaz se actualizara la próxima vez que inicie el programa</translation>
</message>
<message>
<source>Default unit updated and will be used the next pattern creation</source>
<translation type="vanished">Las unidades por defecto se actualizaran cuando cree el próximo patrón </translation>
</message>
<message>
<source>Save</source>
<translation>Guardar</translation>
</message>
<message>
<source>Auto-save modified pattern</source>
<translation>Auto guardado en patrón modificado</translation>
</message>
<message>
<source>min</source>
<translation>min</translation>
</message>
<message>
<source>Interval:</source>
<translation>Intervalo:</translation>
</message>
<message>
<source>Language</source>
<translation>Idioma</translation>
</message>
<message>
<source>GUI language</source>
<translation type="vanished">Idioma de interfaz gráfica de usuario</translation>
</message>
<message>
<source>Decimal separator parts</source>
<translation type="vanished">Partes separador decimal</translation>
</message>
<message>
<source>With OS options (%1)</source>
<translation>Con las opciones del SO (%1)</translation>
</message>
<message>
<source>Default unit</source>
<translation type="vanished">Unidades por defecto</translation>
</message>
<message>
<source>Centimeters</source>
<translation>Centímetros</translation>
</message>
<message>
<source>Millimiters</source>
<translation>Milímetros</translation>
</message>
<message>
<source>Inches</source>
<translation>pulgadas</translation>
</message>
<message>
<source>Label language</source>
<translation type="vanished">Idioma de Etiquetas</translation>
</message>
<message>
<source>Send crash reports</source>
<translation>Enviar informe de errores</translation>
</message>
<message>
<source>Send crash reports (recommended)</source>
<translation>Enviar informe de errores (recomendado)</translation>
</message>
<message>
<source>After each crash Valentina collect information that may help us fix a problem. We do not collect any personal information. Find more about what &lt;a href=&quot;https://bitbucket.org/dismine/valentina/wiki/manual/Crash_reports&quot;&gt;kind of information&lt;/a&gt; we collect.</source>
<translation type="vanished">Después de cada fallo Valentina recoge información que puede ayudar a solucionar un problema. No recogemos ninguna información personal. Encuentre más información sobre que &lt;a href=&quot;https://bitbucket.org/dismine/valentina/wiki/manual/Crash_reports&quot;&gt;tipo de información&lt;/a&gt; recolectamos.</translation>
</message>
<message>
<source>Pattern Editing</source>
<translation>Editando Patrón</translation>
</message>
<message>
<source>Confirm item deletion</source>
<translation>Confirmar borrado de item</translation>
</message>
<message>
<source>Toolbar</source>
<translation>Barra de herramientas</translation>
</message>
<message>
<source>The text appears under the icon. (recommended for beginners.)</source>
<translation type="vanished">El texto aparece debajo del icono. (recomendado para principiantes)</translation>
</message>
<message>
<source>GUI language:</source>
<translation>Idioma de interfaz gráfica de usuario:</translation>
</message>
<message>
<source>Decimal separator parts:</source>
<translation>Partes separador decimal:</translation>
</message>
<message>
<source>Default unit:</source>
<translation>Unidad por defecto:</translation>
</message>
<message>
<source>Label language:</source>
<translation>Idioma de las etiquetas:</translation>
</message>
<message>
<source>Pattern making system</source>
<translation>Sistema de creación de patrones</translation>
</message>
<message>
<source>Pattern making system:</source>
<translation>Sistema de creación de patrones:</translation>
</message>
<message>
<source>Author:</source>
<translation>Autor:</translation>
</message>
<message>
<source>Book:</source>
<translation>Libro:</translation>
</message>
<message>
<source>The Default unit has been updated and will be used as the default for the next pattern you create.</source>
<translation>La unidad por defecto fue actualizada y va a usarse como valor por defecto para el próximo patrón que cree.</translation>
</message>
<message>
<source>After each crash Valentina collects information that may help us fix the problem. We do not collect any personal information. Find more about what &lt;a href=&quot;https://bitbucket.org/dismine/valentina/wiki/manual/Crash_reports&quot;&gt;kind of information&lt;/a&gt; we collect.</source>
<translation>Después de cada fallo Valentina recoge información que puede ayudar a solucionar un problema. No recogemos ninguna información personal. Encuentre más información sobre que &lt;a href=&quot;https://bitbucket.org/dismine/valentina/wiki/manual/Crash_reports&quot;&gt;tipo de información&lt;/a&gt; recolectamos.</translation>
</message>
<message>
<source>The text appears under the icon (recommended for beginners).</source>
<translation>El texto aparece bajo el icono (recomendado para principiantes).</translation>
</message>
<message>
<source>After each crash Valentina collects information that may help us fix the problem. We do not collect any personal information. Find more about what %1kind of information%2 we collect.</source>
<translation>Tras cada cuelgue Valentina recolecta información que puede ayudarnos a resolver el problema. No recolectamos ninguna información personal. Encuentre más sobre qué %1tipo de información%2 recolectamos.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DelGroup</name>
<message>
<source>delete group</source>
<translation>borrar grupo</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DelTool</name>
<message>
<source>delete tool</source>
<translation>herramienta de borrar</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DeleteDetail</name>
<message>
<source>delete tool</source>
<translation>herramienta de borrar</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DeletePatternPiece</name>
<message>
<source>delete pattern piece %1</source>
<translation> borrar pieza %1 de patrón</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Detail</name>
<message>
<source>Fabric</source>
<translation>Tela</translation>
</message>
<message>
<source>Lining</source>
<translation>Forro</translation>
</message>
<message>
<source>Interfacing</source>
<translation>Entretela</translation>
</message>
<message>
<source>Interlining</source>
<translation>Entreforro</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DialogAboutApp</name>
<message>
<source>About Valentina</source>
<translation>Sobre Valentina</translation>
</message>
<message>
<source>Valentina version</source>
<translation>Versión de Valentina</translation>
</message>
<message>
<source>Contributors</source>
<translation>Colaboradores</translation>
</message>
<message>
<source>Built on %3 at %4</source>
<translation type="vanished">Construido el %3 a la %4</translation>
</message>
<message>
<source>Web site : %1</source>
<translation>Sitio web: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot open your default browser</source>
<translation>No se puede abrir su navegador por defecto</translation>
</message>
<message>
<source>Build revision:</source>
<translation>Revisión de la construcción:</translation>
</message>
<message>
<source>Built on %1 at %2</source>
<translation>Construido el %1 a la %2</translation>
</message>
<message>
<source>Check For Updates</source>
<translation>Buscar actualizaciones</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DialogAboutTape</name>
<message>
<source>About Tape</source>
<translation>Sobre Tape</translation>
</message>
<message>
<source>Tape version</source>
<translation>Versión de Tape</translation>
</message>
<message>
<source>Build revision:</source>
<translation>Revisión de la construcción:</translation>
</message>
<message>
<source>This program is part of Valentina project.</source>
<translation>Este programa es parte del proyecto Valentina.</translation>
</message>
<message>
<source>Build revision: %1</source>
<translation>Revisión de la construcción: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Built on %3 at %4</source>
<translation type="vanished">Construido el %3 a la %4</translation>
</message>
<message>
<source>Web site : %1</source>
<translation>Sitio web: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot open your default browser</source>
<translation>No se puede abrir su navegador por defecto</translation>
</message>
<message>
<source>Built on %1 at %2</source>
<translation>Construido el %1 a la %2</translation>
</message>
<message>
<source>Check For Updates</source>
<translation>Buscar actualizaciones</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DialogAlongLine</name>
<message>
<source>Length</source>
<translation type="vanished">Longitud</translation>
</message>
<message>
<source>Value of length</source>
<translation type="vanished">Valor de la longitud</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Show full calculation in message box&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Mostrar cálculo total en una caja de mensajes&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Point label</source>
<translation type="vanished">Etiqueta de punto</translation>
</message>
<message>
<source>First point</source>
<translation type="vanished">Primer punto</translation>
</message>
<message>
<source>First point of line</source>
<translation type="vanished">Primer punto de línea</translation>
</message>
<message>
<source>Second point</source>
<translation type="vanished">Segundo punto</translation>
</message>
<message>
<source>Second point of line</source>
<translation type="vanished">Segundo punto de línea</translation>
</message>
<message>
<source>Type of line</source>
<translation type="vanished">Tipo de línea</translation>
</message>
<message>
<source>Show line from first point to this point</source>
<translation type="vanished">Mostrar línea desde primer punto a este punto</translation>
</message>
<message>
<source>Select second point of line</source>
<translation>Selección segundo punto de línea</translation>
</message>
<message>
<source>Point at distance along line</source>
<translation>Punto de distancia a lo largo de la línea</translation>
</message>
<message>
<source>Line color</source>
<translation type="vanished">Color de la línea</translation>
</message>
<message>
<source>Edit length</source>
<translation>Editar largo</translation>
</message>
<message>
<source>Length:</source>
<translation>Largo:</translation>
</message>
<message>
<source>Formula wizard</source>
<translation>Asistente de Fórmula</translation>
</message>
<message>
<source>Value</source>
<translation>Valor</translation>
</message>
<message>
<source>Calculation</source>
<translation>Cálculo</translation>
</message>
<message>
<source>Point label:</source>
<translation>Etiqueta de punto:</translation>
</message>
<message>
<source>First point:</source>
<translation>Primer punto:</translation>
</message>
<message>
<source>First point of the line</source>
<translation>Primer punto de la línea</translation>
</message>
<message>
<source>Second point:</source>
<translation>Segundo punto:</translation>
</message>
<message>
<source>Second point of the line</source>
<translation>Segundo punto de la línea</translation>
</message>
<message>
<source>Type of line:</source>
<translation>Tipo de línea:</translation>
</message>
<message>
<source>Line color:</source>
<translation>Color de la línea:</translation>
</message>
<message>
<source>Unique label</source>
<translation>Etiqueta única</translation>
</message>
<message>
<source>Choose unique label.</source>
<translation>Seleccione etiqueta única.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DialogArc</name>
<message>
<source>Arc</source>
<translation>Arco</translation>
</message>
<message>
<source>Radius</source>
<translation type="vanished">Radios</translation>
</message>
<message>
<source>Value of radius</source>
<translation type="vanished">Valor de los radios</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Show full calculation in message box&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Mostrar cálculo total en una caja de mensajes&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>First angle</source>
<translation type="vanished">Primer ángulo</translation>
</message>
<message>
<source>Value of first angle</source>
<translation type="vanished">Valor del primer ángulo</translation>
</message>
<message>
<source>Second angle</source>
<translation type="vanished">Segundo ángulo</translation>
</message>
<message>
<source>Value of second angle</source>
<translation type="vanished">Valor del segundo ángulo</translation>
</message>
<message>
<source>Center point</source>
<translation type="vanished">Punto central</translation>
</message>
<message>
<source>Select point of center of arc</source>
<translation type="vanished">Seleccionar punto del centro del arco</translation>
</message>
<message>
<source>Error</source>
<translation>Error</translation>
</message>
<message>
<source>Radius can&apos;t be negative</source>
<translation>Radio no puede ser negativo</translation>
</message>
<message>
<source>Angles equal</source>
<translation>Ángulos iguales</translation>
</message>
<message>
<source>Color</source>
<translation type="vanished">Color</translation>
</message>
<message>
<source>Edit radius</source>
<translation>Editar radio</translation>
</message>
<message>
<source>Edit first angle</source>
<translation>Editar primer ángulo</translation>
</message>
<message>
<source>Edit second angle</source>
<translation>Editar segundo ángulo</translation>
</message>
<message>
<source>Radius:</source>
<translation>Radio:</translation>
</message>
<message>
<source>Formula wizard</source>
<translation>Asistente de Fórmula</translation>
</message>
<message>
<source>Value</source>
<translation>Valor</translation>
</message>
<message>
<source>Calulation</source>
<translation type="vanished">Cálculo</translation>
</message>
<message>
<source>First angle:</source>
<translation>Primer ángulo:</translation>
</message>
<message>
<source>Calculation</source>
<translation>Cálculo</translation>
</message>
<message>
<source>Second angle:</source>
<translation>Segundo ángulo:</translation>
</message>
<message>
<source>Center point:</source>
<translation>Punto central:</translation>
</message>
<message>
<source>Select center point of the arc</source>
<translation>Seleccionar punto central del arco</translation>
</message>
<message>
<source>Color:</source>
<translation>Color:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DialogArcWithLength</name>
<message>
<source>Dialog</source>
<translation>Diálogo</translation>
</message>
<message>
<source>Radius</source>
<translation type="vanished">Radios</translation>
</message>
<message>
<source>Value of radius</source>
<translation type="vanished">Valor del radio</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Show full calculation in message box&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Mostrar cálculo total en una caja de mensajes&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>First angle</source>
<translation type="vanished">Primer ángulo</translation>
</message>
<message>
<source>Value of first angle</source>
<translation type="vanished">Valor del primer ángulo</translation>
</message>
<message>
<source>Length</source>
<translation type="vanished">Longitud</translation>
</message>
<message>
<source>Arc length</source>
<translation type="vanished">Longitud de arco</translation>
</message>
<message>
<source>Center point</source>
<translation type="vanished">Punto central</translation>
</message>
<message>
<source>Select point of center of arc</source>
<translation type="vanished">Seleccionar punto del centro del arco</translation>
</message>
<message>
<source>Color</source>
<translation type="vanished">Color</translation>
</message>
<message>
<source>Edit radius</source>
<translation>Editar radio</translation>
</message>
<message>
<source>Edit the first angle</source>
<translation>Editar primer ángulo</translation>
</message>
<message>
<source>Edit the arc length</source>
<translation>Editar longitud del arco</translation>
</message>
<message>
<source>Error</source>
<translation>Error</translation>
</message>
<message>
<source>Radius can&apos;t be negative</source>
<translation>Radio no puede ser negativo</translation>
</message>
<message>
<source>Length can&apos;t be equal 0</source>
<translation>Longitud no puede ser 0</translation>
</message>
<message>
<source>Radius:</source>
<translation>Radio:</translation>
</message>
<message>
<source>Formula wizard</source>
<translation>Asistente de Fórmula</translation>
</message>
<message>
<source>Value</source>
<translation>Valor</translation>
</message>
<message>
<source>Calculation</source>
<translation>Cálculo</translation>
</message>
<message>
<source>First angle:</source>
<translation>Primer ángulo:</translation>
</message>
<message>
<source>Length:</source>
<translation>Longitud:</translation>
</message>
<message>
<source>Center point:</source>
<translation>Punto central:</translation>
</message>
<message>
<source>Color:</source>
<translation>Color:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DialogBisector</name>
<message>
<source>Length</source>
<translation type="vanished">Longitud</translation>
</message>
<message>
<source>Value of length</source>
<translation type="vanished">Valor de la longitud</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Show full calculation in message box&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Mostrar cálculo total en una caja de mensajes&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Point label</source>
<translation type="vanished">Etiqueta de punto</translation>
</message>
<message>
<source>First point</source>
<translation type="vanished">Primer punto</translation>
</message>
<message>
<source>First point of angle</source>
<translation type="vanished">Primer punto del ángulo</translation>
</message>
<message>
<source>Second point</source>
<translation type="vanished">Segundo punto</translation>
</message>
<message>
<source>Second point of angle</source>
<translation type="vanished">Segundo punto del ángulo </translation>
</message>
<message>
<source>Third point</source>
<translation type="vanished">Tercer punto</translation>
</message>
<message>
<source>Third point of angle</source>
<translation type="vanished">Tercer punto del ángulo</translation>
</message>
<message>
<source>Type of line</source>
<translation type="vanished">Tipo de línea</translation>
</message>
<message>
<source>Show line from second point to this point</source>
<translation type="vanished">Mostrar línea desde segundo punto hasta este punto</translation>
</message>
<message>
<source>Select second point of angle</source>
<translation>Selección segundo punto de ángulo</translation>
</message>
<message>
<source>Select third point of angle</source>
<translation>Selección tercer punto de ángulo</translation>
</message>
<message>
<source>Point along bisector</source>
<translation>Punto a lo largo del bisector</translation>
</message>
<message>
<source>Line color</source>
<translation type="vanished">Color de la línea</translation>
</message>
<message>
<source>Edit length</source>
<translation>Editar largo</translation>
</message>
<message>
<source>Length:</source>
<translation>Longitud:</translation>
</message>
<message>
<source>Formula wizard</source>
<translation>Asistente de Fórmula</translation>
</message>
<message>
<source>Value</source>
<translation>Valor</translation>
</message>
<message>
<source>Calculation</source>
<translation>Cálculo</translation>
</message>
<message>
<source>Point label:</source>
<translation>Etiqueta de punto:</translation>
</message>
<message>
<source>Unique label</source>
<translation>Etiqueta única</translation>
</message>
<message>
<source>Choose unique label.</source>
<translation>Seleccione etiqueta única.</translation>
</message>
<message>
<source>First point:</source>
<translation>Primer punto:</translation>
</message>
<message>
<source>Second point:</source>
<translation>Segundo punto:</translation>
</message>
<message>
<source>Third point:</source>
<translation>Tercer punto:</translation>
</message>
<message>
<source>Type of line:</source>
<translation>Tipo de línea:</translation>
</message>
<message>
<source>Line color:</source>
<translation>Color de la línea:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DialogCubicBezier</name>
<message>
<source>Cubic bezier</source>
<translation type="vanished">Bezier cúbico</translation>
</message>
<message>
<source>Color:</source>
<translation>Color:</translation>
</message>
<message>
<source>Name:</source>
<translation>Nombre:</translation>
</message>
<message>
<source>First point:</source>
<translation>Primer punto:</translation>
</message>
<message>
<source>Second point:</source>
<translation>Segundo punto:</translation>
</message>
<message>
<source>Third point:</source>
<translation>Tercer punto:</translation>
</message>
<message>
<source>Fourth point:</source>
<translation>Cuarto punto:</translation>
</message>
<message>
<source>Select the second point of curve</source>
<translation>Seleccione el segundo punto de curva</translation>
</message>
<message>
<source>Select the third point of curve</source>
<translation>Seleccione el tercer punto de curva</translation>
</message>
<message>
<source>Select the fourth point of curve</source>
<translation>Seleccione el cuarto punto de curva</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid spline</source>
<translation>spline no válido</translation>
</message>
<message>
<source>Tool cubic bezier</source>
<translation>Herramienta bezier cúbico</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DialogCubicBezierPath</name>
<message>
<source>Dialog cubic bezier path</source>
<translation type="vanished">Diálogo de ruta de bezier cúbico</translation>
</message>
<message>
<source>Point:</source>
<translation>Punto:</translation>
</message>
<message>
<source>List of points</source>
<translation>Lista de puntos</translation>
</message>
<message>
<source>Color:</source>
<translation>Color:</translation>
</message>
<message>
<source>Name:</source>
<translation>Nombre:</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid spline path</source>
<translation>Ruta de spline no válida</translation>
</message>
<message>
<source>Tool cubic bezier path</source>
<translation>Herramienta ruta bezier cúbica</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DialogCurveIntersectAxis</name>
<message>
<source>Angle</source>
<translation type="vanished">Ángulo</translation>
</message>
<message>
<source>Value of angle</source>
<translation type="vanished">Valor del ángulo</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Show full calculation in message box&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Mostrar cálculo total en una caja de mensajes&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Axis point</source>
<translation type="vanished">Punto del eje</translation>
</message>
<message>
<source>Curve</source>
<translation type="vanished">Curva</translation>
</message>
<message>
<source>Point label</source>
<translation type="vanished">Etiqueta de punto</translation>
</message>
<message>
<source>Type of line</source>
<translation type="vanished">Tipo de línea</translation>
</message>
<message>
<source>Show line from first point to this point</source>
<translation type="vanished">Mostrar línea desde el primer punto hasta este punto</translation>
</message>
<message>
<source>Select axis point</source>
<translation>Selección punto del eje</translation>
</message>
<message>
<source>Point intersect curve and axis</source>
<translation>Punto de intersección de la curva y el eje</translation>
</message>
<message>
<source>Axis Point</source>
<translation type="vanished">Punto del eje</translation>
</message>
<message>
<source>Line color</source>
<translation type="vanished">Color de la línea</translation>
</message>
<message>
<source>Edit angle</source>
<translation>Editar ángulo</translation>
</message>
<message>
<source>Angle:</source>
<translation>Ángulo:</translation>
</message>
<message>
<source>Formula wizard</source>
<translation>Asistente de Fórmula</translation>
</message>
<message>
<source>Value</source>
<translation>Valor</translation>
</message>
<message>
<source>Calculation</source>
<translation>Cálculo</translation>
</message>
<message>
<source>Axis point:</source>
<translation>Punto del eje:</translation>
</message>
<message>
<source>Curve:</source>
<translation>Curva:</translation>
</message>
<message>
<source>Point label:</source>
<translation>Etiqueta de punto:</translation>
</message>
<message>
<source>Unique label</source>
<translation>Etiqueta única</translation>
</message>
<message>
<source>Choose unique label.</source>
<translation>Seleccione etiqueta única.</translation>
</message>
<message>
<source>Type of line:</source>
<translation>Tipo de línea:</translation>
</message>
<message>
<source>Line color:</source>
<translation>Color de la línea:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DialogCutArc</name>
<message>
<source>Length</source>
<translation type="vanished">Longitud</translation>
</message>
<message>
<source>Value of length</source>
<translation type="vanished">Valor de la longitud</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Show full calculation in message box&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Mostrar cálculo total en una caja de mensajes&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Arc</source>
<translation type="vanished">Arco</translation>
</message>
<message>
<source>Point label</source>
<translation type="vanished">Etiqueta de punto</translation>
</message>
<message>
<source>Segment an arc</source>
<translation>Segmento de un arco</translation>
</message>
<message>
<source>Selected arc</source>
<translation type="vanished">Arco seleccionado</translation>
</message>
<message>
<source>Color</source>
<translation type="vanished">Color</translation>
</message>
<message>
<source>Edit length</source>
<translation>Editar largo</translation>
</message>
<message>
<source>Length:</source>
<translation>Longitud:</translation>
</message>
<message>
<source>Formula wizard</source>
<translation>Asistente de Fórmula</translation>
</message>
<message>
<source>Value</source>
<translation>Valor</translation>
</message>
<message>
<source>Calculation</source>
<translation>Cálculo</translation>
</message>
<message>
<source>Arc:</source>
<translation>Arco:</translation>
</message>
<message>
<source>Point label:</source>
<translation>Etiqueta de punto:</translation>
</message>
<message>
<source>Unique label</source>
<translation>Etiqueta única</translation>
</message>
<message>
<source>Choose unique label.</source>
<translation>Seleccione etiqueta única.</translation>
</message>
<message>
<source>Color:</source>
<translation type="vanished">Color:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DialogCutSpline</name>
<message>
<source>Length</source>
<translation type="vanished">Longitud</translation>
</message>
<message>
<source>Value of length</source>
<translation type="vanished">Valor de la longitud</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Show full calculation in message box&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Mostrar cálculo total en una caja de mensajes&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Curve</source>
<translation type="vanished">Curva</translation>
</message>
<message>
<source>Selected curve</source>
<translation type="vanished">Curva seleccionada</translation>
</message>
<message>
<source>Point label</source>
<translation type="vanished">Etiqueta de punto</translation>
</message>
<message>
<source>Segmenting a simple curve</source>
<translation>Segmentación de una curva simple</translation>
</message>
<message>
<source>Color</source>
<translation type="vanished">Color</translation>
</message>
<message>
<source>Edit length</source>
<translation>Editar largo</translation>
</message>
<message>
<source>Length:</source>
<translation>Longitud:</translation>
</message>
<message>
<source>Formula wizard</source>
<translation>Asistente de Fórmula</translation>
</message>
<message>
<source>Value</source>
<translation>Valor</translation>
</message>
<message>
<source>Calculation</source>
<translation>Cálculo</translation>
</message>
<message>
<source>Curve:</source>
<translation>Curva:</translation>
</message>
<message>
<source>Point label:</source>
<translation>Etiqueta de punto:</translation>
</message>
<message>
<source>Unique label</source>
<translation>Etiqueta única</translation>
</message>
<message>
<source>Choose unique label.</source>
<translation>Seleccione etiqueta única.</translation>
</message>
<message>
<source>Color:</source>
<translation type="vanished">Color:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DialogCutSplinePath</name>
<message>
<source>Length</source>
<translation type="vanished">Longitud</translation>
</message>
<message>
<source>Value of length</source>
<translation type="vanished">Valor de la longitud</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Show full calculation in message box&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Mostrar cálculo total en una caja de mensajes&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Curve</source>
<translation type="vanished">Curva</translation>
</message>
<message>
<source>Selected curve path</source>
<translation type="vanished">Trazado curvo seleccionado</translation>
</message>
<message>
<source>Point label</source>
<translation type="vanished">Etiqueta de punto</translation>
</message>
<message>
<source>Segment a curved path</source>
<translation>Segmento de un trazado curvo</translation>
</message>
<message>
<source>Color</source>
<translation type="vanished">Color</translation>
</message>
<message>
<source>Edit length</source>
<translation>Editar largo</translation>
</message>
<message>
<source>Length:</source>
<translation>Longitud:</translation>
</message>
<message>
<source>Formula wizard</source>
<translation>Asistente de Fórmula</translation>
</message>
<message>
<source>Value</source>
<translation>Valor</translation>
</message>
<message>
<source>Calculation</source>
<translation>Cálculo</translation>
</message>
<message>
<source>Curve:</source>
<translation>Curva:</translation>
</message>
<message>
<source>Point label:</source>
<translation>Etiqueta de punto:</translation>
</message>
<message>
<source>Unique label</source>
<translation>Etiqueta única</translation>
</message>
<message>
<source>Choose unique label.</source>
<translation>Seleccione etiqueta única.</translation>
</message>
<message>
<source>Color:</source>
<translation type="vanished">Color:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DialogDetail</name>
<message>
<source>Detail</source>
<translation>Detalle</translation>
</message>
<message>
<source>Bias X</source>
<translation type="vanished">Bies X</translation>
</message>
<message>
<source>cm</source>
<translation>cm</translation>
</message>
<message>
<source>Bias Y</source>
<translation type="vanished">Bies Y</translation>
</message>
<message>
<source>Options</source>
<translation>Opciones</translation>
</message>
<message>
<source>Name of detail</source>
<translation type="vanished">Nombre del detalle</translation>
</message>
<message>
<source>Seam allowance</source>
<translation>Las costuras</translation>
</message>
<message>
<source>Width</source>
<translation type="vanished">Ancho</translation>
</message>
<message>
<source>Closed</source>
<translation>Cerrado</translation>
</message>
<message>
<source>Delete</source>
<translation>Borrar</translation>
</message>
<message>
<source>Got wrong scene object. Ignore.</source>
<translation>Objeto equivocado en la escena. Ignorar.</translation>
</message>
<message>
<source>Reverse</source>
<translation>Revés</translation>
</message>
<message>
<source>Seam allowance tool</source>
<translation>Herramienta para las costuras</translation>
</message>
<message>
<source>All objects in path should follow in clockwise direction.</source>
<translation>Todos los objetos en la ruta deben seguir en la direccion de las agujas del reloj.</translation>
</message>
<message>
<source>Scroll down the list</source>
<translation>Desplazar hacia abajo la lista</translation>
</message>
<message>
<source>...</source>
<translation type="vanished">...</translation>
</message>
<message>
<source>Scroll up the list</source>
<translation>Desplazar hacia arriba la lista</translation>
</message>
<message>
<source>Ready!</source>
<translation>¡Listo!</translation>
</message>
<message>
<source>You need more points!</source>
<translation>¡Necesita más puntos!</translation>
</message>
<message>
<source>First point can not equal the last point!</source>
<translation type="vanished">¡El primer punto no puede ser igual al último punto!</translation>
</message>
<message>
<source>You have double points!</source>
<translation>¡Tiene puntos dobles!</translation>
</message>
<message>
<source>You have to choose points in a clockwise direction!</source>
<translation>¡Tiene que elegir los puntos en una dirección en sentido horario!</translation>
</message>
<message>
<source>Bias X:</source>
<translation>Sesgo X:</translation>
</message>
<message>
<source>Bias Y:</source>
<translation>Sesgo Y:</translation>
</message>
<message>
<source>Name of detail:</source>
<translation>Nombre del detalle:</translation>
</message>
<message>
<source>Width:</source>
<translation>Anchura:</translation>
</message>
<message>
<source>First point cannot be equal to the last point!</source>
<translation>¡El primer punto no puede ser igual al último punto!</translation>
</message>
<message>
<source>General</source>
<translation>General</translation>
</message>
<message>
<source>Pattern piece data</source>
<translation>Datos de la pieza de patrón</translation>
</message>
<message>
<source>Material/Cut number/Placement</source>
<translation>Material/Cortar número/Disposición</translation>
</message>
<message>
<source>Material type:</source>
<translation>Tipo de Material:</translation>
</message>
<message>
<source>Cut number:</source>
<translation>
</translation>
</message>
<message>
<source>Placement:</source>
<translation>Ubicación:</translation>
</message>
<message>
<source>Add</source>
<translation>Agregar</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>Cancelar</translation>
</message>
<message>
<source>Remove</source>
<translation>Quitar</translation>
</message>
<message>
<source>Letter:</source>
<translation>Letra:</translation>
</message>
<message>
<source>Detail label visible</source>
<translation>Etiqueta de Detalle visible</translation>
</message>
<message>
<source>Pattern label visible</source>
<translation>Etiqueta del Patrón visible</translation>
</message>
<message>
<source>Fabric</source>
<translation type="vanished">Tela</translation>
</message>
<message>
<source>Lining</source>
<translation type="vanished">Forro</translation>
</message>
<message>
<source>Interfacing</source>
<translation type="vanished">Entretela</translation>
</message>
<message>
<source>Interlining</source>
<translation type="vanished">Entreforro</translation>
</message>
<message>
<source>None</source>
<translation>Ninguno</translation>
</message>
<message>
<source>Cut on fold</source>
<translation>Cortar pliegue</translation>
</message>
<message>
<source>Cut %1 of %2%3</source>
<translation>Cortar %1 de %2%3</translation>
</message>
<message>
<source> on Fold</source>
<translation type="vanished">sobre pliegue</translation>
</message>
<message>
<source>Update</source>
<translation>Actualizar</translation>
</message>
<message>
<source>on Fold</source>
<translation>sobre pliegue</translation>
</message>
<message>
<source>You can choose one of the predefined materials or enter a new one</source>
<translation>Puede elegir uno de los materiales predefinidos o introducir uno nuevo</translation>
</message>
<message>
<source>Forbid piece be mirrored in a layout.</source>
<translation>Prohibir que el trozo sea reproducido en una capa.</translation>
</message>
<message>
<source>Forbid flipping</source>
<translation>Prohibir girado</translation>
</message>
<message>
<source>Letter of pattern piece</source>
<translation>Carta de trozo de estampado</translation>
</message>
<message>
<source>Name can&apos;t be empty</source>
<translation>El nombre no puede estar vacío</translation>
</message>
<message>
<source>Grainline</source>
<translation>Línea discontinua</translation>
</message>
<message>
<source>Grainline visible</source>
<translation>Línea discontinua visible</translation>
</message>
<message>
<source>Rotation:</source>
<translation>Rotación:</translation>
</message>
<message>
<source>Formula wizard</source>
<translation>Método de instalación</translation>
</message>
<message>
<source>Value</source>
<translation>Valor</translation>
</message>
<message>
<source>Calculation</source>
<translation>Cálculo</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Show full calculation in message box&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Mostrar el cálculo completo en la caja de mensaje&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Length:</source>
<translation>Longitud:</translation>
</message>
<message>
<source>Infinite/undefined result</source>
<translation>Resultado infinito/indefinido</translation>
</message>
<message>
<source>Length should be positive</source>
<translation>La longitud debería de ser positiva</translation>
</message>
<message>
<source>Arrows:</source>
<translation>Flechas:</translation>
</message>
<message>
<source>Both</source>
<translation>Ambos</translation>
</message>
<message>
<source>Just front</source>
<translation>Justo delante</translation>
</message>
<message>
<source>Just rear</source>
<translation>Justo detrás</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DialogEditWrongFormula</name>
<message>
<source>Edit formula</source>
<translation>Editar fórmula</translation>
</message>
<message>
<source>Formula</source>
<translation type="vanished">Fórmula</translation>
</message>
<message>
<source>Insert variable into formula</source>
<translation>Introducir variable en la fórmula</translation>
</message>
<message>
<source>Value of first angle</source>
<translation type="vanished">Valor del primer ángulo</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Show full calculation in message box&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Mostrar cálculo total en una caja de mensajes&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Input data</source>
<translation>Introducir datos</translation>
</message>
<message>
<source>Size and height</source>
<translation type="vanished">Alto y ancho</translation>
</message>
<message>
<source>Measurements</source>
<translation>Medidas</translation>
</message>
<message>
<source>Increments</source>
<translation>Incrementos</translation>
</message>
<message>
<source>Length of lines</source>
<translation>Longitud de las líneas</translation>
</message>
<message>
<source>Length of arcs</source>
<translation type="vanished">Longitud del arco</translation>
</message>
<message>
<source>Length of curves</source>
<translation>Longitud de las curvas</translation>
</message>
<message>
<source>Angle of lines</source>
<translation>Ángulo de las líneas</translation>
</message>
<message>
<source>Hide empty measurements</source>
<translation>Ocultar medidas vacías</translation>
</message>
<message>
<source>Double click for add to formula</source>
<translation type="vanished">Doble click para agregar una fórmula</translation>
</message>
<message>
<source>Height</source>
<translation type="vanished">Altura</translation>
</message>
<message>
<source>Size</source>
<translation type="vanished">Tamaño</translation>
</message>
<message>
<source>Line length</source>
<translation>Longitud de línea</translation>
</message>
<message>
<source>Arc length</source>
<translation type="vanished">Longitud de arco</translation>
</message>
<message>
<source>Curve length</source>
<translation>Longitud de curva</translation>
</message>
<message>
<source>Line Angle</source>
<translation>Ángulo de la línea</translation>
</message>
<message>
<source>Radius of arcs</source>
<translation>Radios de los arcos</translation>
</message>
<message>
<source>Angles of arcs</source>
<translation type="vanished">Ángulos de los arcos</translation>
</message>
<message>
<source>Angles of curves</source>
<translation>Ángulos de las curvas</translation>
</message>
<message>
<source>Arc radius</source>
<translation>Radio del arco</translation>
</message>
<message>
<source>Arc angle</source>
<translation type="vanished">Ángulo del arco</translation>
</message>
<message>
<source>Curve angle</source>
<translation>Ángulo de la curva</translation>
</message>
<message>
<source>Formula:</source>
<translation>Fórmula:</translation>
</message>
<message>
<source>Value</source>
<translation>Valor</translation>
</message>
<message>
<source>Calculation</source>
<translation>Cálculo</translation>
</message>
<message>
<source>Name</source>
<translation>Nombre</translation>
</message>
<message>
<source>Full name</source>
<translation>Apellido</translation>
</message>
<message>
<source>Functions</source>
<translation>Funciones</translation>
</message>
<message>
<source>Lengths to control points</source>
<translation>Longitudes para controlar puntos</translation>
</message>
<message>
<source>Filter list by keyword</source>
<translation>Lista de filtros por palabra clave</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DialogEllipticalArc</name>
<message>
<source>Dialog</source>
<translation>Diálogo</translation>
</message>
<message>
<source>Radius1:</source>
<translation>Alcance1:</translation>
</message>
<message>
<source>Formula wizard</source>
<translation>Asistente de Fórmula</translation>
</message>
<message>
<source>Value</source>
<translation>Valor</translation>
</message>
<message>
<source>Calulation</source>
<translation>Cálculo</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Show full calculation in message box&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Mostrar el cálculo completo en la caja de mensaje&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Radius2:</source>
<translation>Alcance2:</translation>
</message>
<message>
<source>First angle:</source>
<translation>Primer ángulo:</translation>
</message>
<message>
<source>Calculation</source>
<translation>Cálculo</translation>
</message>
<message>
<source>Second angle:</source>
<translation>Segundo ángulo:</translation>
</message>
<message>
<source>Rotation angle:</source>
<translation>Ángulo de rotación:</translation>
</message>
<message>
<source>Center point:</source>
<translation>Punto central:</translation>
</message>
<message>
<source>Select center point of the arc</source>
<translation>Seleccionar punto central del arco</translation>
</message>
<message>
<source>Color:</source>
<translation>Color:</translation>
</message>
<message>
<source>Error</source>
<translation>Error</translation>
</message>
<message>
<source>Radius can&apos;t be negative</source>
<translation>El radio no puede ser negativo</translation>
</message>
<message>
<source>Angles equal</source>
<translation>Ángulos iguales</translation>
</message>
<message>
<source>Edit radius1</source>
<translation>Editar radio1</translation>
</message>
<message>
<source>Edit radius2</source>
<translation>Editar radio2</translation>
</message>
<message>
<source>Edit first angle</source>
<translation>Editar el primer ángulo</translation>
</message>
<message>
<source>Edit second angle</source>
<translation>Editar el segundo ángulo</translation>
</message>
<message>
<source>Edit rotation angle</source>
<translation>Editar ángulo de rotación</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DialogEndLine</name>
<message>
<source>Length</source>
<translation type="vanished">Longitud</translation>
</message>
<message>
<source>Value of length</source>
<translation type="vanished">Valor de la longitud</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Show full calculation in message box&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Mostrar cálculo total en una caja de mensajes&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Angle</source>
<translation type="vanished">Ángulo</translation>
</message>
<message>
<source>Value of angle</source>
<translation type="vanished">Valor del ángulo</translation>
</message>
<message>
<source>Base point</source>
<translation type="vanished">Punto base</translation>
</message>
<message>
<source>First point of line</source>
<translation type="vanished">Primer punto de línea</translation>
</message>
<message>
<source>Point label</source>
<translation type="vanished">Etiqueta de punto</translation>
</message>
<message>
<source>Type of line</source>
<translation type="vanished">Tipo de línea</translation>
</message>
<message>
<source>Show line from first point to this point</source>
<translation type="vanished">Mostrar línea desde primer punto hasta este punto</translation>
</message>
<message>
<source>Point at distance and angle</source>
<translation>Punto de distancia y ángulo</translation>
</message>
<message>
<source>Line color</source>
<translation type="vanished">Color de la línea</translation>
</message>
<message>
<source>Edit angle</source>
<translation>Editar ángulo</translation>
</message>
<message>
<source>Edit length</source>
<translation>Editar largo</translation>
</message>
<message>
<source>Length:</source>
<translation>Longitud:</translation>
</message>
<message>
<source>Formula wizard</source>
<translation>Asistente de Fórmula</translation>
</message>
<message>
<source>Value</source>
<translation>Valor</translation>
</message>
<message>
<source>Calculation</source>
<translation>Cálculo</translation>
</message>
<message>
<source>Angle:</source>
<translation>Ángulo:</translation>
</message>
<message>
<source>Base point:</source>
<translation>Punto base:</translation>
</message>
<message>
<source>Point label:</source>
<translation>Etiqueta de punto:</translation>
</message>
<message>
<source>Unique label</source>
<translation>Etiqueta única</translation>
</message>
<message>
<source>Choose unique label.</source>
<translation>Seleccione etiqueta única.</translation>
</message>
<message>
<source>Type of line:</source>
<translation>Tipo de línea:</translation>
</message>
<message>
<source>Line color:</source>
<translation>Color de la línea:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DialogExportToCSV</name>
<message>
<source>Export options</source>
<translation>Opciones para exportar</translation>
</message>
<message>
<source>Export</source>
<translation>Exportar</translation>
</message>
<message>
<source>With header</source>
<translation>Con cabezera</translation>
</message>
<message>
<source>Codec:</source>
<translation>Codec:</translation>
</message>
<message>
<source>Separator</source>
<translation>Separador</translation>
</message>
<message>
<source>Tab</source>
<translation>Pestaña</translation>
</message>
<message>
<source>Comma</source>
<translation>Coma</translation>
</message>
<message>
<source>Semicolon</source>
<translation>punto y coma</translation>
</message>
<message>
<source>Space</source>
<translation>Espacio</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DialogFlippingByAxis</name>
<message>
<source>Dialog</source>
<translation>Diálogo</translation>
</message>
<message>
<source>Origin point:</source>
<translation>Punto de origen:</translation>
</message>
<message>
<source>Suffix:</source>
<translation>Sufijo:</translation>
</message>
<message>
<source>Axis type:</source>
<translation>Tipo de eje:</translation>
</message>
<message>
<source>Select origin point</source>
<translation>Seleccionar punto de origen</translation>
</message>
<message>
<source>Select origin point that is not part of the list of objects</source>
<translation>Seleccionar el punto de origen que no es parte de la lista de objetos</translation>
</message>
<message>
<source>Vertical axis</source>
<translation>Eje vertical</translation>
</message>
<message>
<source>Horizontal axis</source>
<translation>Eje horizontal</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DialogFlippingByLine</name>
<message>
<source>Dialog</source>
<translation>Diálogo</translation>
</message>
<message>
<source>First line point:</source>
<translation>Primer punto de línea:</translation>
</message>
<message>
<source>Suffix:</source>
<translation>Sufijo:</translation>
</message>
<message>
<source>Second line point:</source>
<translation>Segundo punto de línea:</translation>
</message>
<message>
<source>Select first line point</source>
<translation>Seleccionar primer punto de línea</translation>
</message>
<message>
<source>Select first line point that is not part of the list of objects</source>
<translation>Seleccionar el primer punto de línea que no es parte de la lista de objetos</translation>
</message>
<message>
<source>Select second line point</source>
<translation>Seleccionar segundo punto de línea</translation>
</message>
<message>
<source>Select second line point that is not part of the list of objects</source>
<translation>Seleccionar el segundo punto de línea que no es parte de una lista de objetos</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DialogGroup</name>
<message>
<source>Group</source>
<translation>Grupo</translation>
</message>
<message>
<source>Group name:</source>
<translation>Nombre del grupo:</translation>
</message>
<message>
<source>Unique pattern piece name</source>
<translation>Nombre único de pieza del patrón</translation>
</message>
<message>
<source>Choose group name</source>
<translation>Elija un nombre de grupo</translation>
</message>
<message>
<source>New group</source>
<translation>Nuevo grupo</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DialogHeight</name>
<message>
<source>Point label</source>
<translation type="vanished">Etiqueta de punto</translation>
</message>
<message>
<source>Base point</source>
<translation type="vanished">Punto base</translation>
</message>
<message>
<source>First point of line</source>
<translation type="vanished">Primer punto de línea</translation>
</message>
<message>
<source>Second point of line</source>
<translation type="vanished">Segundo punto de línea</translation>
</message>
<message>
<source>Type of line</source>
<translation type="vanished">Tipo de línea</translation>
</message>
<message>
<source>Show line from first point to our point</source>
<translation type="vanished">Mostrar línea desde primer punto hasta este punto</translation>
</message>
<message>
<source>Select first point of line</source>
<translation>Selección primer punto de línea</translation>
</message>
<message>
<source>Select second point of line</source>
<translation>Selección segundo punto de línea</translation>
</message>
<message>
<source>Perpendicular point along line</source>
<translation>Punto Perpendicular a lo largo de la línea</translation>
</message>
<message>
<source>Base Point</source>
<translation type="vanished">Punto base</translation>
</message>
<message>
<source>Line color</source>
<translation type="vanished">Color de la línea</translation>
</message>
<message>
<source>Point label:</source>
<translation>Etiqueta de punto:</translation>
</message>
<message>
<source>Unique label</source>
<translation>Etiqueta única</translation>
</message>
<message>
<source>Choose unique label.</source>
<translation>Seleccione etiqueta única.</translation>
</message>
<message>
<source>Base point:</source>
<translation>Punto base:</translation>
</message>
<message>
<source>First point of line:</source>
<translation>Primer punto de la línea:</translation>
</message>
<message>
<source>Second point of line:</source>
<translation>Segundo punto de la línea:</translation>
</message>
<message>
<source>Type of line:</source>
<translation>Tipo de línea:</translation>
</message>
<message>
<source>Line color:</source>
<translation>Color de la línea:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DialogHistory</name>
<message>
<source>History</source>
<translation>Historia</translation>
</message>
<message>
<source>Tool</source>
<translation>Herramienta</translation>
</message>
<message>
<source>Can&apos;t create record.</source>
<translation>No se puede crear registro.</translation>
</message>
<message>
<source>%1 - Base point</source>
<translation>%1 - Punto base</translation>
</message>
<message>
<source>%1_%2 - Line from point %1 to point %2</source>
<translation>%1_%2 - Línea desde punto %1 hasta punto %2</translation>
</message>
<message>
<source>%3 - Point along line %1_%2</source>
<translation>%3 - Punto a lo largo de la línea %1_%2</translation>
</message>
<message>
<source>%1 - Point of shoulder</source>
<translation>%1 - Punto de hombro</translation>
</message>
<message>
<source>%3 - normal to line %1_%2</source>
<translation>%3 - normal a la línea %1_%2</translation>
</message>
<message>
<source>%4 - bisector of angle %1_%2_%3</source>
<translation>%4 - Bisectriz del ángulo %1_%2_%3</translation>
</message>
<message>
<source>%5 - intersection of lines %1_%2 and %3_%4</source>
<translation>%5 - intersección de líneas %1_%2 y %3_%4</translation>
</message>
<message>
<source>Curve %1_%2</source>
<translation type="vanished">Curva %1_%2</translation>
</message>
<message>
<source>Arc with center in point %1</source>
<translation type="vanished">Arco con centro en el punto %1</translation>
</message>
<message>
<source>Curve point %1</source>
<translation type="vanished">Punto de curva %1</translation>
</message>
<message>
<source>%4 - point of contact of arc with the center in point %1 and line %2_%3</source>
<translation>%4 - punto de contacto de arco con el centro en el punto %1 y la línea %2_%3</translation>
</message>
<message>
<source>Point of perpendicular from point %1 to line %2_%3</source>
<translation>Punto de la perpendicular desde el punto %1 a la línea %2_%3</translation>
</message>
<message>
<source>Triangle: axis %1_%2, points %3 and %4</source>
<translation>Triángulo: ejes %1_%2, puntos %3 y %4</translation>
</message>
<message>
<source>%1 - point of intersection %2 and %3</source>
<translation>%1 - punto de intersección %2 y %3</translation>
</message>
<message>
<source>%1 - cut arc with center %2</source>
<translation type="vanished">%1 - corte del arco con el centro %2</translation>
</message>
<message>
<source>%1 - cut curve %2_%3</source>
<translation type="vanished">%1 - corte de la curva %2_%3</translation>
</message>
<message>
<source>%1 - cut curve path %2</source>
<translation type="vanished">%1 - corte del trazado curvo %2</translation>
</message>
<message>
<source>%1 - point of intersection line %2_%3 and axis through point %4</source>
<translation>%1 - punto de intersección de línea %2_%3 y el eje a través del punto %4</translation>
</message>
<message>
<source>%1 - point of intersection curve and axis through point %2</source>
<translation>%1 - punto de intersección de la curva y el eje a través del punto %2</translation>
</message>
<message>
<source>Arc with center in point %1 and length %2</source>
<translation type="vanished">Arco con centro en el punto %1 y longitud %2</translation>
</message>
<message>
<source>%1 - point of arcs intersection</source>
<translation>%1 - punto de intersección de arcos</translation>
</message>
<message>
<source>%1 - point of circles intersection</source>
<translation>%1 - punto de intersección de círculos</translation>
</message>
<message>
<source>%1 - point from circle and tangent</source>
<translation>%1 - punto desde un círculo y tangente</translation>
</message>
<message>
<source>%1 - point from arc and tangent</source>
<translation>%1 - punto desde un arco y tangente</translation>
</message>
<message>
<source>Correction the dart %1_%2_%3</source>
<translation>Corrección de la pinza %1_%2_%3</translation>
</message>
<message>
<source>%1 - point of curves intersection</source>
<translation>%1 - punto de intersección de curvas</translation>
</message>
<message>
<source>Curve</source>
<translation>Curva</translation>
</message>
<message>
<source>Cubic bezier curve</source>
<translation>Curva bezier cúbico</translation>
</message>
<message>
<source>Arc</source>
<translation>Arco</translation>
</message>
<message>
<source>%1 with length %2</source>
<translation>%1 con longitud %2</translation>
</message>
<message>
<source>Spline path</source>
<translation>Ruta de spline</translation>
</message>
<message>
<source>Cubic bezier curve path</source>
<translation>Ruta de curva bezier cúbico</translation>
</message>
<message>
<source>%1 - cut %2</source>
<translation>%1 - corte %2</translation>
</message>
<message>
<source>arc</source>
<translation>arco</translation>
</message>
<message>
<source>curve</source>
<translation>curva</translation>
</message>
<message>
<source>curve path</source>
<translation>trazado curvo</translation>
</message>
<message>
<source>Elliptical arc</source>
<translation>Arco elíptico</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DialogIncrements</name>
<message>
<source>Increments</source>
<translation>Incrementos</translation>
</message>
<message>
<source>Name</source>
<translation>Nombre</translation>
</message>
<message>
<source>The calculated value</source>
<translation>El valor calculado</translation>
</message>
<message>
<source>Lines</source>
<translation>Líneas</translation>
</message>
<message>
<source>Line</source>
<translation>Línea</translation>
</message>
<message>
<source>Length</source>
<translation>Longitud</translation>
</message>
<message>
<source>Curve</source>
<translation>Curva</translation>
</message>
<message>
<source>Arc</source>
<translation>Arco</translation>
</message>
<message>
<source>Tables of Variables</source>
<translation>Tablas de variables</translation>
</message>
<message>
<source>Lines angles</source>
<translation>Ángulos de las líneas</translation>
</message>
<message>
<source>Angle</source>
<translation>Ángulo</translation>
</message>
<message>
<source>Lengths curves</source>
<translation>Longitud de las curvas</translation>
</message>
<message>
<source>Angles curves</source>
<translation>Ángulos de las curvas</translation>
</message>
<message>
<source>Lengths arcs</source>
<translation type="vanished">Longitud del arco</translation>
</message>
<message>
<source>Radiuses arcs</source>
<translation>Radios de arcos</translation>
</message>
<message>
<source>Radius</source>
<translation>Radios</translation>
</message>
<message>
<source>Angles arcs</source>
<translation type="vanished">Ángulos de arcos</translation>
</message>
<message>
<source>Formula</source>
<translation>Fórmula</translation>
</message>
<message>
<source>Details</source>
<translation>Detalles</translation>
</message>
<message>
<source>Move measurement up</source>
<translation>Mover medida arriba</translation>
</message>
<message>
<source>Move measurement down</source>
<translation>Mover medida abajo</translation>
</message>
<message>
<source>Name:</source>
<translation>Nombre:</translation>
</message>
<message>
<source>Calculated value:</source>
<translation>Valor calculado:</translation>
</message>
<message>
<source>Formula:</source>
<translation>Fórmula:</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Show full calculation in message box&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Mostrar cálculo total en una caja de mensajes&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Description:</source>
<translation>Descripción:</translation>
</message>
<message>
<source>Error</source>
<translation>Error</translation>
</message>
<message>
<source>Empty field.</source>
<translation>Campo vacío.</translation>
</message>
<message>
<source>Empty field</source>
<translation>Campo vacío</translation>
</message>
<message>
<source>Value</source>
<translation>Valor</translation>
</message>
<message>
<source>Parser error: %1</source>
<translation>Error en análisis: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Increment_%1</source>
<translation>Incremento_%1</translation>
</message>
<message>
<source>Edit increment</source>
<translation>Editar incremento</translation>
</message>
<message>
<source>Unique increment name</source>
<translation>Nombre único de incremento</translation>
</message>
<message>
<source>Calculation</source>
<translation>Cálculo</translation>
</message>
<message>
<source>Formula wizard</source>
<translation>Asistente de Fórmula</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid value</source>
<translation>Valor inválido</translation>
</message>
<message>
<source>Find:</source>
<translation>Buscar:</translation>
</message>
<message>
<source>Search</source>
<translation>Buscar</translation>
</message>
<message>
<source>Curves control point lengths</source>
<translation>Longitudes de punto de control de curvas</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DialogLayoutProgress</name>
<message>
<source>Couldn&apos;t prepare data for creation layout</source>
<translation>No se ha podido preparar los datos para la creación del diseño</translation>
</message>
<message>
<source>Several workpieces left not arranged, but none of them match for paper</source>
<translation>Piezas de trabajo no están ordenadas, y no coinciden con el papel</translation>
</message>
<message>
<source>Create a Layout</source>
<translation>Crear un diseño</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Finding best position for worpieces. Please, wait.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Encontrando la mejor posición para las piezas. Por favor, espera.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Arranged workpieces: %1 from %2</source>
<translation>Piezas de trabajo ordenadas: %1 de %2</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DialogLayoutSettings</name>
<message>
<source>Paper size</source>
<translation type="vanished">Medida de papel</translation>
</message>
<message>
<source>Templates:</source>
<translation>Plantillas:</translation>
</message>
<message>
<source>Width:</source>
<translation>Anchura:</translation>
</message>
<message>
<source>Height:</source>
<translation>Altura:</translation>
</message>
<message>
<source>Rotate workpiece</source>
<translation>Girar pieza de trabajo</translation>
</message>
<message>
<source>Rotate by</source>
<translation>Girar por</translation>
</message>
<message>
<source>degree</source>
<translation>grado</translation>
</message>
<message>
<source>Creation options</source>
<translation type="vanished">Opciones de creación</translation>
</message>
<message>
<source>Shift length:</source>
<translation type="vanished">Longitud de cambio:</translation>
</message>
<message>
<source>Principle of choosing the next workpiece</source>
<translation type="vanished">Principio de la elección de la próxima pieza de trabajo</translation>
</message>
<message>
<source>Three groups: big, middle, small</source>
<translation>Tres grupos: grande, mediano, pequeño</translation>
</message>
<message>
<source>Two groups: big, small</source>
<translation>Dos grupos: grande, pequeño</translation>
</message>
<message>
<source>Descending area</source>
<translation>Área descendente</translation>
</message>
<message>
<source>Millimiters</source>
<translation>Milímetros</translation>
</message>
<message>
<source>Centimeters</source>
<translation>Centímetros</translation>
</message>
<message>
<source>Inches</source>
<translation>Pulgadas</translation>
</message>
<message>
<source>Pixels</source>
<translation>Píxeles</translation>
</message>
<message>
<source>Create a layout</source>
<translation>Crear un diseño</translation>
</message>
<message>
<source>Auto crop unused length</source>
<translation>Auto-cortar longitud no usada</translation>
</message>
<message>
<source>Unite pages (if possible)</source>
<translation>Unificar páginas (si es posible)</translation>
</message>
<message>
<source>Gap width:</source>
<translation>Ancho del hueco:</translation>
</message>
<message>
<source>Save length of the sheet</source>
<translation>Guardar longitud de la hoja</translation>
</message>
<message>
<source>Letter</source>
<translation>Letter</translation>
</message>
<message>
<source>Legal</source>
<translation>Legal</translation>
</message>
<message>
<source>Roll 24in</source>
<translation>Roll 24in</translation>
</message>
<message>
<source>Roll 30in</source>
<translation>Roll 30in</translation>
</message>
<message>
<source>Roll 36in</source>
<translation>Roll 36in</translation>
</message>
<message>
<source>Roll 42in</source>
<translation>Roll 42in</translation>
</message>
<message>
<source>Roll 44in</source>
<translation>Roll 44in</translation>
</message>
<message>
<source>
Three groups: big, middle, small = 0
Two groups: big, small = 1
Descending area = 2
</source>
<translation type="vanished">
Tres grupos: grande, mediano, pequeño = 0
Dos grupos: grande, pequeño = 1
Área descendente = 2
</translation>
</message>
<message>
<source>Paper format</source>
<translation>Formato de papel</translation>
</message>
<message>
<source>Fields</source>
<translation>Campos</translation>
</message>
<message>
<source>Left:</source>
<translation>Izquierda:</translation>
</message>
<message>
<source>Right:</source>
<translation>Derecha:</translation>
</message>
<message>
<source>Top:</source>
<translation>Arriba:</translation>
</message>
<message>
<source>Bottom:</source>
<translation>Abajo:</translation>
</message>
<message>
<source>Ignore fileds</source>
<translation>Ignorar campos</translation>
</message>
<message>
<source>Custom</source>
<translation>Personalizado</translation>
</message>
<message>
<source>Wrong fields.</source>
<translation>Campos erróneos.</translation>
</message>
<message>
<source>Fields go beyond printing.
Apply settings anyway?</source>
<translation>Los valores exceden la impresión.
¿Aplicar los cambios?</translation>
</message>
<message>
<source>
Three groups: big, middle, small = 0;
Two groups: big, small = 1;
Descending area = 2</source>
<translation>
Tres grupos: grande, mediano, pequeño = 0
Dos grupos: grande, pequeño = 1
Área descendente = 2</translation>
</message>
<message>
<source>Layout options</source>
<translation>Opciones de diseño</translation>
</message>
<message>
<source>Shift/Offset length:</source>
<translation>Longitud de Cambio/Desplazamiento:</translation>
</message>
<message>
<source>Rule for choosing the next workpiece</source>
<translation>Regla para elegir la siguiente pieza de trabajo</translation>
</message>
<message>
<source>Enabling for sheets that have big height will speed up creating. </source>
<translation type="vanished">Habilitarlo para hojas que tienen una gran altura va a acelerar la creación.</translation>
</message>
<message>
<source>Divide into strips</source>
<translation>Dividir en tiras</translation>
</message>
<message>
<source>Multiplier</source>
<translation>Multiplicador</translation>
</message>
<message>
<source>Set multiplier for length of the biggest workpiece in layout.</source>
<translation>Establezca el multiplicador para la longitud de la pieza mas grande en el diagrama.</translation>
</message>
<message>
<source>x</source>
<translation type="vanished">x</translation>
</message>
<message>
<source>Enabling for sheets that have big height will speed up creating.</source>
<translation>Habilitar hojas de gran altura acelerará la creación.</translation>
</message>
<message>
<source>Printer:</source>
<translation>Impresora:</translation>
</message>
<message>
<source>None</source>
<comment>Printer</comment>
<translation>Ninguno</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DialogLine</name>
<message>
<source>First point</source>
<translation type="vanished">Primer punto</translation>
</message>
<message>
<source>Second point</source>
<translation type="vanished">Segundo punto</translation>
</message>
<message>
<source>Type of line</source>
<translation type="vanished">Tipo de línea</translation>
</message>
<message>
<source>Show line from first point to this point</source>
<translation type="vanished">Mostrar línea desde primer punto hasta este punto</translation>
</message>
<message>
<source>Select second point</source>
<translation>Selección segundo punto de línea</translation>
</message>
<message>
<source>Line between points</source>
<translation>Línea entre puntos</translation>
</message>
<message>
<source>Line color</source>
<translation type="vanished">Color de la línea</translation>
</message>
<message>
<source>First point:</source>
<translation>Primer punto:</translation>
</message>
<message>
<source>Second point:</source>
<translation>Segundo punto:</translation>
</message>
<message>
<source>Type of line:</source>
<translation>Tipo de línea:</translation>
</message>
<message>
<source>Line color:</source>
<translation>Color de la línea:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DialogLineIntersect</name>
<message>
<source>Point label</source>
<translation type="vanished">Etiqueta de punto</translation>
</message>
<message>
<source>First line</source>
<translation>Primera línea</translation>
</message>
<message>
<source>First point</source>
<translation type="vanished">Primer punto</translation>
</message>
<message>
<source>Second point</source>
<translation type="vanished">Segundo punto</translation>
</message>
<message>
<source>Second line</source>
<translation>Segunda línea</translation>
</message>
<message>
<source>Select second point of first line</source>
<translation>Selección segundo punto de la primera línea</translation>
</message>
<message>
<source>Select first point of second line</source>
<translation>Selección primer punto de la segunda línea</translation>
</message>
<message>
<source>Select second point of second line</source>
<translation>Selección segundo punto de la segunda línea</translation>
</message>
<message>
<source>Point at line intersection</source>
<translation>Punto de intersección en línea</translation>
</message>
<message>
<source>Point label:</source>
<translation>Etiqueta de punto:</translation>
</message>
<message>
<source>Unique label</source>
<translation>Etiqueta única</translation>
</message>
<message>
<source>Choose unique label.</source>
<translation>Seleccione etiqueta única.</translation>
</message>
<message>
<source>First point:</source>
<translation>Primer punto:</translation>
</message>
<message>
<source>Second point:</source>
<translation>Segundo punto:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DialogLineIntersectAxis</name>
<message>
<source>Angle</source>
<translation type="vanished">Ángulo</translation>
</message>
<message>
<source>Value of angle</source>
<translation type="vanished">Valor del ángulo</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Show full calculation in message box&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Mostrar cálculo total en una caja de mensajes&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Axis point</source>
<translation type="vanished">Punto del eje</translation>
</message>
<message>
<source>First point of line</source>
<translation>Primer punto de línea</translation>
</message>
<message>
<source>First line point</source>
<translation type="vanished">Primer punto de línea</translation>
</message>
<message>
<source>Second line point</source>
<translation type="vanished">Segundo punto de línea</translation>
</message>
<message>
<source>Point label</source>
<translation type="vanished">Etiqueta de punto</translation>
</message>
<message>
<source>Type of line</source>
<translation type="vanished">Tipo de línea</translation>
</message>
<message>
<source>Show line from first point to this point</source>
<translation>Mostrar línea desde primer punto hasta este punto</translation>
</message>
<message>
<source>Select second point of line</source>
<translation>Selección segundo punto de línea</translation>
</message>
<message>
<source>Select axis point</source>
<translation>Selección punto del eje</translation>
</message>
<message>
<source>Point intersect line and axis</source>
<translation>Punto de intersección de línea y eje</translation>
</message>
<message>
<source>Axis Point</source>
<translation>Punto del eje</translation>
</message>
<message>
<source>Second point of line</source>
<translation>Segundo punto de la línea</translation>
</message>
<message>
<source>Line color</source>
<translation type="vanished">Color de la línea</translation>
</message>
<message>
<source>Edit angle</source>
<translation>Editar ángulo</translation>
</message>
<message>
<source>Angle:</source>
<translation>Ángulo:</translation>
</message>
<message>
<source>Formula wizard</source>
<translation>Asistente de Fórmula</translation>
</message>
<message>
<source>Value</source>
<translation>Valor</translation>
</message>
<message>
<source>Calculation</source>
<translation>Cálculo</translation>
</message>
<message>
<source>Axis point:</source>
<translation>Punto del eje:</translation>
</message>
<message>
<source>First line point:</source>
<translation>Primer punto de línea:</translation>
</message>
<message>
<source>Second line point:</source>
<translation>Segundo punto de línea:</translation>
</message>
<message>
<source>Point label:</source>
<translation>Etiqueta de punto:</translation>
</message>
<message>
<source>Unique label</source>
<translation>Etiqueta única</translation>
</message>
<message>
<source>Choose unique label.</source>
<translation>Seleccione etiqueta única.</translation>
</message>
<message>
<source>Type of line:</source>
<translation>Tipo de línea:</translation>
</message>
<message>
<source>Line color:</source>
<translation>Color de la línea:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DialogMDataBase</name>
<message>
<source>Measurement data base</source>
<translation>Base de datos de medidas</translation>
</message>
<message>
<source>Measurements</source>
<translation>Medidas</translation>
</message>
<message>
<source>Direct Height</source>
<comment>Measurement section</comment>
<translation>Altura Directa</translation>
</message>
<message>
<source>Direct Width</source>
<comment>Measurement section</comment>
<translation>Anchura Directa</translation>
</message>
<message>
<source>Indentation</source>
<comment>Measurement section</comment>
<translation>Indentación</translation>
</message>
<message>
<source>Circumference and Arc</source>
<comment>Measurement section</comment>
<translation>Circunferencia y Arco</translation>
</message>
<message>
<source>Vertical</source>
<comment>Measurement section</comment>
<translation>Vertical</translation>
</message>
<message>
<source>Horizontal</source>
<comment>Measurement section</comment>
<translation>Horizontal</translation>
</message>
<message>
<source>Bust</source>
<comment>Measurement section</comment>
<translation>Busto</translation>
</message>
<message>
<source>Balance</source>
<comment>Measurement section</comment>
<translation>Balance</translation>
</message>
<message>
<source>Arm</source>
<comment>Measurement section</comment>
<translation>Hombro</translation>
</message>
<message>
<source>Leg</source>
<comment>Measurement section</comment>
<translation>Pierna</translation>
</message>
<message>
<source>Crotch and Rise</source>
<comment>Measurement section</comment>
<translation>Entrepierna y Rise</translation>
</message>
<message>
<source>Hand</source>
<comment>Measurement section</comment>
<translation>Mano</translation>
</message>
<message>
<source>Foot</source>
<comment>Measurement section</comment>
<translation>Pie</translation>
</message>
<message>
<source>Head</source>
<comment>Measurement section</comment>
<translation>Cabeza</translation>
</message>
<message>
<source>Men &amp; Tailoring</source>
<comment>Measurement section</comment>
<translation>Hombre y Confección</translation>
</message>
<message>
<source>Historical &amp; Specialty</source>
<comment>Measurement section</comment>
<translation>Histórica y Especialidad</translation>
</message>
<message>
<source>Patternmaking measurements</source>
<comment>Measurement section</comment>
<translation>Medidas de Patronaje</translation>
</message>
<message>
<source>Collapse All</source>
<translation>Colapsar Todo</translation>
</message>
<message>
<source>Expand All</source>
<translation>Expandir Todo</translation>
</message>
<message>
<source>Check all</source>
<translation>Marcar todo</translation>
</message>
<message>
<source>Uncheck all</source>
<translation>Desmarcar todo</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DialogMove</name>
<message>
<source>Dialog</source>
<translation>Diálogo</translation>
</message>
<message>
<source>Angle:</source>
<translation>Ángulo:</translation>
</message>
<message>
<source>Formula wizard</source>
<translation>Método de instalación</translation>
</message>
<message>
<source>Value</source>
<translation>Valor</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Show full calculation in message box&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Mostrar el cálculo completo en la caja de mensaje&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Length:</source>
<translation>Longitud:</translation>
</message>
<message>
<source>Suffix:</source>
<translation>Sufijo:</translation>
</message>
<message>
<source>Edit angle</source>
<translation>Editar ángulo</translation>
</message>
<message>
<source>Edit length</source>
<translation>Editar longitud</translation>
</message>
<message>
<source>Calculation</source>
<translation>Cálculo</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DialogNewMeasurements</name>
<message>
<source>New measurement file</source>
<translation>Nuevo archivo de medidas</translation>
</message>
<message>
<source>Measurement type:</source>
<translation>Tipo de medida:</translation>
</message>
<message>
<source>Unit:</source>
<translation>Unidad:</translation>
</message>
<message>
<source>Base size:</source>
<translation>Tamaño base:</translation>
</message>
<message>
<source>Base height:</source>
<translation>Altura base:</translation>
</message>
<message>
<source>Individual</source>
<translation>Individual</translation>
</message>
<message>
<source>Standard</source>
<translation>Estándar</translation>
</message>
<message>
<source>Centimeters</source>
<translation>Centímetros</translation>
</message>
<message>
<source>Millimiters</source>
<translation>Milímetros</translation>
</message>
<message>
<source>Inches</source>
<translation>Pulgadas</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DialogNewPattern</name>
<message>
<source>Individual measurements</source>
<translation type="vanished">Medidas individuales</translation>
</message>
<message>
<source>Pattern piece name</source>
<translation type="vanished">Nombre de la pieza del patrón</translation>
</message>
<message>
<source>Units:</source>
<translation>Unidades:</translation>
</message>
<message>
<source>Centimeters</source>
<translation>Centímetros</translation>
</message>
<message>
<source>Millimiters</source>
<translation>Milímetros</translation>
</message>
<message>
<source>Inches</source>
<translation>Pulgadas</translation>
</message>
<message>
<source>Pattern piece name:</source>
<translation>Nombre de pieza del patrón:</translation>
</message>
<message>
<source>Unique pattern piece name</source>
<translation>Nombre único de pieza del patrón</translation>
</message>
<message>
<source>Choose unique pattern piece name.</source>
<translation>Elige un nombre único para la pieza del patrón.</translation>
</message>
<message>
<source>New pattern</source>
<translation>Nuevo patrón</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DialogNormal</name>
<message>
<source>Length</source>
<translation type="vanished">Longitud</translation>
</message>
<message>
<source>Value of length</source>
<translation type="vanished">Valor de la longitud</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Show full calculation in message box&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Mostrar cálculo total en una caja de mensajes&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Point label</source>
<translation type="vanished">Etiqueta de patrón</translation>
</message>
<message>
<source>First point</source>
<translation type="vanished">Primer punto</translation>
</message>
<message>
<source>Second point</source>
<translation type="vanished">Segundo punto</translation>
</message>
<message>
<source>Additional angle degrees</source>
<translation type="vanished">Grados adicionales de ángulo</translation>
</message>
<message>
<source>Type of line</source>
<translation type="vanished">Tipo de línea</translation>
</message>
<message>
<source>Show line from first point to this point</source>
<translation type="vanished">Mostrar línea desde primer punto hasta este punto</translation>
</message>
<message>
<source>Select second point of line</source>
<translation>Selección segundo punto de línea</translation>
</message>
<message>
<source>Point along perpendicular</source>
<translation>Punto a lo largo de la perpendicular</translation>
</message>
<message>
<source>First point of line</source>
<translation type="vanished">Primer punto de la línea</translation>
</message>
<message>
<source>Second point of line</source>
<translation type="vanished">Segundo punto de la línea</translation>
</message>
<message>
<source>Line color</source>
<translation type="vanished">Color de la línea</translation>
</message>
<message>
<source>Edit length</source>
<translation>Editar largo</translation>
</message>
<message>
<source>Length:</source>
<translation>Longitud:</translation>
</message>
<message>
<source>Formula wizard</source>
<translation>Asistente de Fórmula</translation>
</message>
<message>
<source>Value</source>
<translation>Valor</translation>
</message>
<message>
<source>Calculation</source>
<translation>Cálculo</translation>
</message>
<message>
<source>Point label:</source>
<translation>Etiqueta de punto:</translation>
</message>
<message>
<source>Unique label</source>
<translation>Etiqueta única</translation>
</message>
<message>
<source>Choose unique label.</source>
<translation>Seleccione etiqueta única.</translation>
</message>
<message>
<source>First point:</source>
<translation>Primer punto:</translation>
</message>
<message>
<source>Second point:</source>
<translation>Segundo punto:</translation>
</message>
<message>
<source>Additional angle degrees:</source>
<translation>Grados del ángulo adicional:</translation>
</message>
<message>
<source>Type of line:</source>
<translation>Tipo de línea:</translation>
</message>
<message>
<source>Line color:</source>
<translation>Color de la línea:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DialogPatternProperties</name>
<message>
<source>Pattern properties</source>
<translation>Propiedades de patrón</translation>
</message>
<message>
<source>Description</source>
<translation>Descripción</translation>
</message>
<message>
<source>Author name</source>
<translation>Nombre del autor</translation>
</message>
<message>
<source>Pattern description</source>
<translation>Descripción del patrón</translation>
</message>
<message>
<source>For technical notes.</source>
<translation>Para notas técnicas.</translation>
</message>
<message>
<source>Heights and Sizes</source>
<translation>Alturas y tamaños</translation>
</message>
<message>
<source>All heights (cm)</source>
<translation>Todas las alturas (cm)</translation>
</message>
<message>
<source>All sizes (cm)</source>
<translation>Todos los tamaños (cm)</translation>
</message>
<message>
<source>Default height and size</source>
<translation>Altura y talla por defecto</translation>
</message>
<message>
<source>From standard measurements</source>
<translation>A partir de medidas estándar</translation>
</message>
<message>
<source>Custom</source>
<translation>Personalizado</translation>
</message>
<message>
<source>Height:</source>
<translation>Altura:</translation>
</message>
<message>
<source>Size:</source>
<translation>Talla:</translation>
</message>
<message>
<source>Security</source>
<translation>Seguridad</translation>
</message>
<message>
<source>Open only for read</source>
<translation>Abrir solo para lectura</translation>
</message>
<message>
<source>Call context menu for edit</source>
<translation>Llamar al menu de contexto para editar</translation>
</message>
<message>
<source>No image</source>
<translation>Sin imagen</translation>
</message>
<message>
<source>Delete image</source>
<translation>Borrar imagen</translation>
</message>
<message>
<source>Change image</source>
<translation>Cambiar imagen</translation>
</message>
<message>
<source>Save image to file</source>
<translation>Guardar imagen a un archivo</translation>
</message>
<message>
<source>Show image</source>
<translation>Mostrar imagen</translation>
</message>
<message>
<source>Image for pattern</source>
<translation>Imagen para el patrón</translation>
</message>
<message>
<source>Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp)</source>
<translation type="vanished">Imágenes (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp)</translation>
</message>
<message>
<source>Images</source>
<translation>Imágenes</translation>
</message>
<message>
<source>Save File</source>
<translation>Guardar Archivo</translation>
</message>
<message>
<source>untitled</source>
<translation>sin título</translation>
</message>
<message>
<source>Path:</source>
<translation>Ruta:</translation>
</message>
<message>
<source>Show in Explorer</source>
<translation>Mostrar en el explorador</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;Empty&gt;</source>
<translation>&lt;vacío&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>File was not saved yet.</source>
<translation>El archivo no ha sido guardado aún.</translation>
</message>
<message>
<source>Show in Finder</source>
<translation>Mostrar en el Finder</translation>
</message>
<message>
<source>General info</source>
<translation>Información general</translation>
</message>
<message>
<source>Pattern name:</source>
<translation>Nombre del Patrón:</translation>
</message>
<message>
<source>Pattern number:</source>
<translation>Número del Patrón:</translation>
</message>
<message>
<source>Company/Designer name:</source>
<translation>Nombre de la Empresa/Diseñador:</translation>
</message>
<message>
<source>Customer name:</source>
<translation>Nombre del Cliente:</translation>
</message>
<message>
<source>Created:</source>
<translation type="vanished">Creación:</translation>
</message>
<message>
<source>Pattern size:</source>
<translation>Tamaño del Patrón:</translation>
</message>
<message>
<source>Show measurements</source>
<translation type="vanished">Mostra medidas</translation>
</message>
<message>
<source>Show date of creation</source>
<translation type="vanished">Mostrar fecha de creación</translation>
</message>
<message>
<source>Use %1 and %2 to insert pattern size and height</source>
<translation>Usar %1 y %2 para insertar tamaño de patrón y altura</translation>
</message>
<message>
<source>Show date of layout creation (%1)</source>
<translation>Mostrar información de creación de capa (%1)</translation>
</message>
<message>
<source>Show measurements file</source>
<translation>Mostrar archivo de medidas</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DialogPatternXmlEdit</name>
<message>
<source>XML Editor</source>
<translation>Editor XML</translation>
</message>
<message>
<source>Value :</source>
<translation type="vanished">Valor:</translation>
</message>
<message>
<source>Name :</source>
<translation type="vanished">Nombre:</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;No selection&gt;</source>
<translation>&lt;Sin selección&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Type : </source>
<translation type="vanished">Tipo :</translation>
</message>
<message>
<source>Add attribute</source>
<translation>Añadir atributo</translation>
</message>
<message>
<source>Add son</source>
<translation>Añadir hijo</translation>
</message>
<message>
<source>Remove attribute</source>
<translation>Quitar atributo</translation>
</message>
<message>
<source>Remove node</source>
<translation>Quitar nodo</translation>
</message>
<message>
<source>Set</source>
<translation>Establecer</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>Cancelar</translation>
</message>
<message>
<source>Apply changes</source>
<translation>Aplicar cambios</translation>
</message>
<message>
<source>Undo last</source>
<translation>Deshacer último</translation>
</message>
<message>
<source>Immediate apply</source>
<translation type="vanished">Aplicar inmediatamente</translation>
</message>
<message>
<source>Base selection</source>
<translation>Selección de la base</translation>
</message>
<message>
<source>All pattern pieces</source>
<translation>Todas las piezas del patrón</translation>
</message>
<message>
<source>No changes</source>
<translation>Sin cambios</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot delete previously created node</source>
<translation>No se puede borrar el nodo previamente creado</translation>
</message>
<message>
<source>No changes left</source>
<translation>Sin cambios</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot undo change</source>
<translation>No se pueden deshacer los cambios</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;no value&gt;</source>
<translation>&lt;sin valor&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Unchanged</source>
<translation>Sin cambios</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot delete previously created attribute</source>
<translation>No se puede borrar atributo creado previamente</translation>
</message>
<message>
<source>Node Name</source>
<translation>Nombre del nodo</translation>
</message>
<message>
<source>Name:</source>
<translation>Nombre:</translation>
</message>
<message>
<source>Node Value (may be empty)</source>
<translation>Valor del Nodo (no puede estar vacío)</translation>
</message>
<message>
<source>Value:</source>
<translation>Valor:</translation>
</message>
<message>
<source>Attribute Name</source>
<translation>Nombre de atributo</translation>
</message>
<message>
<source>Attribute Value</source>
<translation>Valor de atributo</translation>
</message>
<message>
<source>No selection</source>
<translation>Sin selección</translation>
</message>
<message>
<source>Root node</source>
<translation>Nodo raíz</translation>
</message>
<message>
<source>Node</source>
<translation>Nodo</translation>
</message>
<message>
<source>Attribute</source>
<translation>Atributo</translation>
</message>
<message>
<source>Immediately apply</source>
<translation>Aplicar inmediatamente</translation>
</message>
<message>
<source>Type: </source>
<translation type="vanished">Tipo:</translation>
</message>
<message>
<source>Type:</source>
<translation>Tipo:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DialogPointFromArcAndTangent</name>
<message>
<source>Point from arc and tangent</source>
<translation>Punto desde un arco y tangente</translation>
</message>
<message>
<source>Point label</source>
<translation type="vanished">Etiqueta de punto</translation>
</message>
<message>
<source>Tangent point</source>
<translation type="vanished">Punto tangente</translation>
</message>
<message>
<source>Arc</source>
<translation type="vanished">Arco</translation>
</message>
<message>
<source>Select point of center of arc</source>
<translation type="vanished">Seleccionar punto del centro del arco</translation>
</message>
<message>
<source>Take</source>
<translation type="vanished">Tomar</translation>
</message>
<message>
<source>Select an arc</source>
<translation>Selecciona un arco</translation>
</message>
<message>
<source>Point label:</source>
<translation>Etiqueta de punto:</translation>
</message>
<message>
<source>Unique label</source>
<translation>Etiqueta única</translation>
</message>
<message>
<source>Choose unique label.</source>
<translation>Seleccione etiqueta única.</translation>
</message>
<message>
<source>Tangent point:</source>
<translation>Punto tangente:</translation>
</message>
<message>
<source>Arc:</source>
<translation>Arco:</translation>
</message>
<message>
<source>Take:</source>
<translation>Tomar:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DialogPointFromCircleAndTangent</name>
<message>
<source>Point from circle and tangent</source>
<translation>Punto desde un círculo y tangente</translation>
</message>
<message>
<source>Radius</source>
<translation type="vanished">Radios</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Show full calculation in message box&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Mostrar cálculo total en una caja de mensajes&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Point label</source>
<translation type="vanished">Etiqueta de punto</translation>
</message>
<message>
<source>Center of the circle</source>
<translation type="vanished">Centro del círculo</translation>
</message>
<message>
<source>Select point of center of arc</source>
<translation type="vanished">Seleccionar punto del centro del arco</translation>
</message>
<message>
<source>Tangent point</source>
<translation type="vanished">Punto tangente</translation>
</message>
<message>
<source>Take</source>
<translation type="vanished">Tomar</translation>
</message>
<message>
<source>Select a circle center</source>
<translation>Selecciona un centro de círculo</translation>
</message>
<message>
<source>Edit radius</source>
<translation>Editar radio</translation>
</message>
<message>
<source>Error</source>
<translation>Error</translation>
</message>
<message>
<source>Radius can&apos;t be negative</source>
<translation>Radio no puede ser negativo</translation>
</message>
<message>
<source>Radius:</source>
<translation>Radio:</translation>
</message>
<message>
<source>Formula wizard</source>
<translation>Asistente de Fórmula</translation>
</message>
<message>
<source>Value</source>
<translation>Valor</translation>
</message>
<message>
<source>Calculation</source>
<translation>Cálculo</translation>
</message>
<message>
<source>Point label:</source>
<translation>Etiqueta de punto:</translation>
</message>
<message>
<source>Unique label</source>
<translation>Etiqueta única</translation>
</message>
<message>
<source>Choose unique label.</source>
<translation>Seleccione etiqueta única.</translation>
</message>
<message>
<source>Center of the circle:</source>
<translation>Centro del círculo:</translation>
</message>
<message>
<source>Tangent point:</source>
<translation>Punto tangente:</translation>
</message>
<message>
<source>Take:</source>
<translation>Tomar:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DialogPointOfContact</name>
<message>
<source>Radius</source>
<translation type="vanished">Radios</translation>
</message>
<message>
<source>Value of radius</source>
<translation type="vanished">Valor del radio</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Show full calculation in message box&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Mostrar cálculo total en una caja de mensajes&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Point label</source>
<translation type="vanished">Etiqueta de punto</translation>
</message>
<message>
<source>Center of arc</source>
<translation type="vanished">Centro del arco</translation>
</message>
<message>
<source>Select point of center of arc</source>
<translation>Seleccionar punto del centro del arco</translation>
</message>
<message>
<source>Top of the line</source>
<translation type="vanished">Principio de la línea</translation>
</message>
<message>
<source>End of the line</source>
<translation type="vanished">Final de la línea</translation>
</message>
<message>
<source>Select second point of line</source>
<translation>Selección segundo punto de línea</translation>
</message>
<message>
<source>Point at intersection of arc and line</source>
<translation>Punto de intersección del arco y la línea</translation>
</message>
<message>
<source>Edit radius</source>
<translation>Editar radio</translation>
</message>
<message>
<source>Radius:</source>
<translation>Radio:</translation>
</message>
<message>
<source>Formula wizard</source>
<translation>Asistente de Fórmula</translation>
</message>
<message>
<source>Value</source>
<translation>Valor</translation>
</message>
<message>
<source>Calculation</source>
<translation>Cálculo</translation>
</message>
<message>
<source>Point label:</source>
<translation>Etiqueta de punto:</translation>
</message>
<message>
<source>Unique label</source>
<translation>Etiqueta única</translation>
</message>
<message>
<source>Choose unique label.</source>
<translation>Seleccione etiqueta única.</translation>
</message>
<message>
<source>Center of arc:</source>
<translation>Centro del arco:</translation>
</message>
<message>
<source>Top of the line:</source>
<translation>Principio de la línea:</translation>
</message>
<message>
<source>End of the line:</source>
<translation>Final de la línea:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DialogPointOfIntersection</name>
<message>
<source>Point label</source>
<translation type="vanished">Etiqueta de punto</translation>
</message>
<message>
<source>First point of angle</source>
<translation type="vanished">Primer punto del ángulo</translation>
</message>
<message>
<source>Second point of angle</source>
<translation type="vanished">Segundo punto del ángulo </translation>
</message>
<message>
<source>Point from X and Y of two other points</source>
<translation>Punto de X e Y de otros dos puntos</translation>
</message>
<message>
<source>X: vertical point</source>
<translation type="vanished">X: punto vertical</translation>
</message>
<message>
<source>Y: horizontal point</source>
<translation type="vanished">Y: punto horizontal</translation>
</message>
<message>
<source>Select point for Y value (horizontal)</source>
<translation>Seleccionar punto para el valor Y (horizontal)</translation>
</message>
<message>
<source>Point label:</source>
<translation>Etiqueta de punto:</translation>
</message>
<message>
<source>Unique label</source>
<translation>Etiqueta única</translation>
</message>
<message>
<source>Choose unique label.</source>
<translation>Seleccione etiqueta única.</translation>
</message>
<message>
<source>X: vertical point:</source>
<translation>X: punto vertical:</translation>
</message>
<message>
<source>Y: horizontal point:</source>
<translation>Y: punto horizontal:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DialogPointOfIntersectionArcs</name>
<message>
<source>Dialog</source>
<translation type="vanished">Diálogo</translation>
</message>
<message>
<source>Point label</source>
<translation type="vanished">Etiqueta de punto</translation>
</message>
<message>
<source>First arc</source>
<translation type="vanished">Primer arco</translation>
</message>
<message>
<source>Selected arc</source>
<translation type="vanished">Arco seleccionado</translation>
</message>
<message>
<source>Second arc</source>
<translation type="vanished">Segundo arco</translation>
</message>
<message>
<source>Take</source>
<translation type="vanished">Tomar</translation>
</message>
<message>
<source>Select second an arc</source>
<translation>Selecciona segundo arco</translation>
</message>
<message>
<source>Point label:</source>
<translation>Etiqueta de punto:</translation>
</message>
<message>
<source>Unique label</source>
<translation>Etiqueta única</translation>
</message>
<message>
<source>Choose unique label.</source>
<translation>Seleccione etiqueta única.</translation>
</message>
<message>
<source>First arc:</source>
<translation>Primer arco:</translation>
</message>
<message>
<source>Second arc:</source>
<translation>Segundo arco:</translation>
</message>
<message>
<source>Take:</source>
<translation>Tomar:</translation>
</message>
<message>
<source>Tool point of intersetion arcs</source>
<translation>Punto de herramienta de arcos de intersección</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DialogPointOfIntersectionCircles</name>
<message>
<source>Dialog</source>
<translation type="vanished">Diálogo</translation>
</message>
<message>
<source>Radius of the first circle</source>
<translation type="vanished">Radio del primer círculo</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Show full calculation in message box&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Mostrar cálculo total en una caja de mensajes&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Radius of the second circle</source>
<translation type="vanished">Radio del segundo círculo</translation>
</message>
<message>
<source>Point label</source>
<translation type="vanished">Etiqueta de punto</translation>
</message>
<message>
<source>Center of the first circle</source>
<translation type="vanished">Centro del primer círculo</translation>
</message>
<message>
<source>Select point of center of arc</source>
<translation type="vanished">Seleccionar punto del centro del arco</translation>
</message>
<message>
<source>Center of the second circle</source>
<translation type="vanished">Centro del segundo círculo</translation>
</message>
<message>
<source>Take</source>
<translation type="vanished">Tomar</translation>
</message>
<message>
<source>Select second circle center</source>
<translation>Selecciona el centro del segundo círculo</translation>
</message>
<message>
<source>Edit first circle radius</source>
<translation>Editar radio del primer círculo</translation>
</message>
<message>
<source>Edit second circle radius</source>
<translation>Editar radio del segundo círculo</translation>
</message>
<message>
<source>Error</source>
<translation>Error</translation>
</message>
<message>
<source>Radius can&apos;t be negative</source>
<translation>Radio no puede ser negativo</translation>
</message>
<message>
<source>Radius of the first circle:</source>
<translation>Radio del primer círculo:</translation>
</message>
<message>
<source>Formula wizard</source>
<translation>Asistente de Fórmula</translation>
</message>
<message>
<source>Value</source>
<translation>Valor</translation>
</message>
<message>
<source>Calculation</source>
<translation>Cálculo</translation>
</message>
<message>
<source>Radius of the second circle:</source>
<translation>Radio del segundo círculo:</translation>
</message>
<message>
<source>Point label:</source>
<translation>Etiqueta de punto:</translation>
</message>
<message>
<source>Unique label</source>
<translation>Etiqueta única</translation>
</message>
<message>
<source>Choose unique label.</source>
<translation>Seleccione etiqueta única.</translation>
</message>
<message>
<source>Center of the first circle:</source>
<translation>Centro del primer círculo:</translation>
</message>
<message>
<source>Center of the second circle:</source>
<translation>Centro del segundo círculo:</translation>
</message>
<message>
<source>Take:</source>
<translation>Tomar:</translation>
</message>
<message>
<source>Tool point of intersection circles</source>
<translation>Herramienta punto de círculos de intersección</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DialogPointOfIntersectionCurves</name>
<message>
<source>Tool point of intersection curves</source>
<translation>Herramienta punto de intersección de curvas</translation>
</message>
<message>
<source>First curve:</source>
<translation>Primera curva:</translation>
</message>
<message>
<source>Second curve:</source>
<translation>Segunda curva:</translation>
</message>
<message>
<source>Point label:</source>
<translation>Etiqueta de punto:</translation>
</message>
<message>
<source>Unique label</source>
<translation>Etiqueta única</translation>
</message>
<message>
<source>Choose unique label.</source>
<translation>Seleccione etiqueta única.</translation>
</message>
<message>
<source>Vertical correction:</source>
<translation>Correccion vertical:</translation>
</message>
<message>
<source>Horizontal correction:</source>
<translation>Correccion horizontal:</translation>
</message>
<message>
<source>Select second curve</source>
<translation>Seleccione segunda curva</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DialogRotation</name>
<message>
<source>Rotation</source>
<translation>Rotación</translation>
</message>
<message>
<source>Angle:</source>
<translation>Ángulo:</translation>
</message>
<message>
<source>Formula wizard</source>
<translation>Asistente para Fórmulas</translation>
</message>
<message>
<source>Value</source>
<translation>Valo</translation>
</message>
<message>
<source>Calulation</source>
<translation type="vanished">Cálculo</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Show full calculation in message box&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Mostar el cálculo total en una caja de mensajes&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Origin Point:</source>
<translation>Punto Original:</translation>
</message>
<message>
<source>Suffix:</source>
<translation>Sufijo:</translation>
</message>
<message>
<source>Edit angle</source>
<translation>Editar ángulo</translation>
</message>
<message>
<source>Select origin point</source>
<translation>Seleccionar punto de origen</translation>
</message>
<message>
<source>Select origin point that is not part of the list of objects</source>
<translation>Seleccionar el punto de origen que no es parte de la lista de objetos</translation>
</message>
<message>
<source>Calculation</source>
<translation>Cálculo</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DialogSaveLAyout</name>
<message>
<source>Save Layout</source>
<translation>Guardar diseño</translation>
</message>
<message>
<source>File name:</source>
<translation>Nombre de archivo:</translation>
</message>
<message>
<source>Path:</source>
<translation>Ruta:</translation>
</message>
<message>
<source>File format:</source>
<translation>Formato de archivo:</translation>
</message>
<message>
<source>Browse...</source>
<translation>Hojear...</translation>
</message>
<message>
<source>TextLabel</source>
<translation type="vanished">EtiquetaTexto</translation>
</message>
<message>
<source>Destination folder</source>
<translation>Carpeta destino</translation>
</message>
<message>
<source>Path to destination folder.</source>
<translation type="vanished">Ruta a la carpeta de destino.</translation>
</message>
<message>
<source>Select path to destination folder</source>
<translation>Seleccionar ruto a la carpeta de destino</translation>
</message>
<message>
<source>File base name</source>
<translation>Nombre base del archivo</translation>
</message>
<message>
<source>File base name. </source>
<translation type="vanished">Nombre base del archivo.</translation>
</message>
<message>
<source>File base name.</source>
<translation type="vanished">Nombre base de archivo.</translation>
</message>
<message>
<source>Path to destination folder</source>
<translation>Camino a la carpeta de destino</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DialogSaveLayout</name>
<message>
<source>Name conflict</source>
<translation>Conflicto en nombre</translation>
</message>
<message>
<source>Folder already contain file with name %1. Rewrite all conflict file names?</source>
<translation>La carpeta ya contiene un archivo con el nombre %1. ¿Reescribir todos los archivos con nombres en conflicto?</translation>
</message>
<message>
<source>Example:</source>
<translation>Ejemplo:</translation>
</message>
<message>
<source>Select folder</source>
<translation>Selecciona carpeta</translation>
</message>
<message>
<source>Svg files (*.svg)</source>
<translation>Archivos Svg (*.svg)</translation>
</message>
<message>
<source>PDF files (*.pdf)</source>
<translation>Archivos PDF (*.pdf)</translation>
</message>
<message>
<source>Images (*.png)</source>
<translation>Imágenes (*.png)</translation>
</message>
<message>
<source>Wavefront OBJ (*.obj)</source>
<translation>Wavefront OBJ (*.obj)</translation>
</message>
<message>
<source>PS files (*.ps)</source>
<translation>Archivos PS (*.ps)</translation>
</message>
<message>
<source>EPS files (*.eps)</source>
<translation>Archivos EPS (*.eps)</translation>
</message>
<message>
<source>DXF files (*.dxf)</source>
<translation>Archivos DXF (*.dxf)</translation>
</message>
<message>
<source>Tried to use out of range format number.</source>
<translation>Intentó usar un formato de número fuera de rango.</translation>
</message>
<message>
<source>Selected not present format.</source>
<translation>La selección no presenta formato.</translation>
</message>
<message>
<source>The base filename has not match regular expression.</source>
<translation type="vanished">El nombre de archivo base no coincide con la expresión regular</translation>
</message>
<message>
<source>The destination directory doesn&apos;t exists or is not readable.</source>
<translation>El directorio de destino no existe o no es legible.</translation>
</message>
<message>
<source>The base filename does not match a regular expression.</source>
<translation>El nombre de archivo base no coincide con la expresión regular.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DialogShoulderPoint</name>
<message>
<source>Length</source>
<translation type="vanished">Longitud</translation>
</message>
<message>
<source>Value of length</source>
<translation type="vanished">Valor de la longitud</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Show full calculation in message box&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Mostrar cálculo total en una caja de mensajes&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Point label</source>
<translation type="vanished">Etiqueta de punto</translation>
</message>
<message>
<source>First point</source>
<translation type="vanished">Primer punto</translation>
</message>
<message>
<source>Second point</source>
<translation type="vanished">Segundo punto</translation>
</message>
<message>
<source>Third point</source>
<translation type="vanished">Tercer punto</translation>
</message>
<message>
<source>Type of line</source>
<translation type="vanished">Tipo de línea</translation>
</message>
<message>
<source>Show line from first point to our point</source>
<translation type="vanished">Mostrar línea desde primer punto hasta este punto</translation>
</message>
<message>
<source>Select first point of line</source>
<translation>Selección primer punto de línea</translation>
</message>
<message>
<source>Select second point of line</source>
<translation>Selección segundo punto de línea</translation>
</message>
<message>
<source>Special point on shoulder</source>
<translation>Punto especial en el hombro</translation>
</message>
<message>
<source>Line color</source>
<translation type="vanished">Color de la línea</translation>
</message>
<message>
<source>Edit length</source>
<translation>Editar largo</translation>
</message>
<message>
<source>Length:</source>
<translation>Longitud:</translation>
</message>
<message>
<source>Formula wizard</source>
<translation>Asistente de Fórmula</translation>
</message>
<message>
<source>Value</source>
<translation>Valor</translation>
</message>
<message>
<source>Calculation</source>
<translation>Cálculo</translation>
</message>
<message>
<source>Point label:</source>
<translation>Etiqueta de punto:</translation>
</message>
<message>
<source>Unique label</source>
<translation>Etiqueta única</translation>
</message>
<message>
<source>Choose unique label.</source>
<translation>Seleccione etiqueta única.</translation>
</message>
<message>
<source>First point:</source>
<translation>Primer punto:</translation>
</message>
<message>
<source>Second point:</source>
<translation>Segundo punto:</translation>
</message>
<message>
<source>Third point:</source>
<translation>Tercer punto:</translation>
</message>
<message>
<source>Type of line:</source>
<translation>Tipo de línea:</translation>
</message>
<message>
<source>Line color:</source>
<translation>Color de la línea:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DialogSinglePoint</name>
<message>
<source>Single point</source>
<translation>Punto simple</translation>
</message>
<message>
<source>Coordinates on the sheet</source>
<translation>Coordenadas en la hoja</translation>
</message>
<message>
<source>Coordinates</source>
<translation>Coordenadas</translation>
</message>
<message>
<source>Y coordinate</source>
<translation>coordenada Y</translation>
</message>
<message>
<source>X coordinate</source>
<translation>coordenada X</translation>
</message>
<message>
<source>Point label</source>
<translation>Etiqueta de punto</translation>
</message>
<message>
<source>Unique label</source>
<translation>Etiqueta única</translation>
</message>
<message>
<source>Choose unique label.</source>
<translation>Seleccione etiqueta única.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DialogSpline</name>
<message>
<source>First point</source>
<translation type="vanished">Primer punto</translation>
</message>
<message>
<source>Length ratio of the first control point</source>
<translation type="vanished">Proporción de la longitud del primer punto de control</translation>
</message>
<message>
<source>The angle of the first control point</source>
<translation type="vanished">El ángulo del primer punto de control</translation>
</message>
<message>
<source>Second point</source>
<translation type="vanished">Segundo punto</translation>
</message>
<message>
<source>Length ratio of the second control point</source>
<translation type="vanished">Proporción de la longitud del segundo punto de control</translation>
</message>
<message>
<source>The angle of the second control point</source>
<translation type="vanished">El ángulo del segundo punto de control</translation>
</message>
<message>
<source>Coefficient of curvature of the curve</source>
<translation type="vanished">Coeficiente de curvatura de la curva</translation>
</message>
<message>
<source>Select last point of curve</source>
<translation>Selección último punto de curva</translation>
</message>
<message>
<source>Simple curve</source>
<translation>Curva simple</translation>
</message>
<message>
<source>Color</source>
<translation type="vanished">Color</translation>
</message>
<message>
<source>Coefficient of curvature of the curve:</source>
<translation type="vanished">Coeficiente de curvatura de la curva:</translation>
</message>
<message>
<source>Color:</source>
<translation>Color:</translation>
</message>
<message>
<source>First point:</source>
<translation>Primer punto:</translation>
</message>
<message>
<source>Control point</source>
<translation>Punto de control</translation>
</message>
<message>
<source>Angle:</source>
<translation>Ángulo:</translation>
</message>
<message>
<source>Length ratio:</source>
<translation type="vanished">Razón de longitud:</translation>
</message>
<message>
<source>Second point:</source>
<translation>Segundo punto:</translation>
</message>
<message>
<source>Name:</source>
<translation>Nombre:</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid spline</source>
<translation>spline no válido</translation>
</message>
<message>
<source>Length:</source>
<translation>Longitud:</translation>
</message>
<message>
<source>Formula wizard</source>
<translation>Asistente de Fórmula</translation>
</message>
<message>
<source>Value</source>
<translation>Valor</translation>
</message>
<message>
<source>Calulation</source>
<translation type="vanished">Cálculo</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Show full calculation in message box&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Mostrar cálculo total en una caja de mensajes&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Edit first control point angle</source>
<translation>Editar el ángulo del primer punto de control</translation>
</message>
<message>
<source>Edit second control point angle</source>
<translation>Editar el ángulo del segundo punto de control</translation>
</message>
<message>
<source>Edit first control point length</source>
<translation>Editar la longitud del primer punto de control</translation>
</message>
<message>
<source>Edit second control point length</source>
<translation>Editar la longitud del segundo punto de control</translation>
</message>
<message>
<source>Error</source>
<translation>Error</translation>
</message>
<message>
<source>Length can&apos;t be negative</source>
<translation>Longitud no puede ser negativa</translation>
</message>
<message>
<source>Calculation</source>
<translation>Cálculo</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DialogSplinePath</name>
<message>
<source>Curved path</source>
<translation>Trazado curvado</translation>
</message>
<message>
<source>Point of curve</source>
<translation type="vanished">Punto de curva</translation>
</message>
<message>
<source>Length ratio of the first control point</source>
<translation type="vanished">Proporción de la longitud del primer punto de control</translation>
</message>
<message>
<source>The angle of the first control point</source>
<translation type="vanished">El ángulo del primer punto de control</translation>
</message>
<message>
<source>Length ratio of the second control point</source>
<translation type="vanished">Proporción de la longitud del segundo punto de control</translation>
</message>
<message>
<source>The angle of the second control point</source>
<translation type="vanished">El ángulo del segundo punto de control</translation>
</message>
<message>
<source>List of points</source>
<translation>Lista de puntos</translation>
</message>
<message>
<source>Coefficient of curvature of the curve</source>
<translation type="vanished">Coeficiente de curvatura de la curva</translation>
</message>
<message>
<source>Select point of curve path</source>
<translation>Seleccionar punto de trazado curvo</translation>
</message>
<message>
<source>Color</source>
<translation type="vanished">Color</translation>
</message>
<message>
<source>Coefficient of curvature of the curve:</source>
<translation type="vanished">Coeficiente de curvatura de la curva:</translation>
</message>
<message>
<source>Color:</source>
<translation>Color:</translation>
</message>
<message>
<source>Point:</source>
<translation>Punto:</translation>
</message>
<message>
<source>First control point</source>
<translation>Primer punto de control</translation>
</message>
<message>
<source>Angle:</source>
<translation>Ángulo:</translation>
</message>
<message>
<source>Length ratio:</source>
<translation type="vanished">Razón de longitud:</translation>
</message>
<message>
<source>Second control point</source>
<translation>Segundo punto de control</translation>
</message>
<message>
<source>Name:</source>
<translation>Nombre:</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid spline path</source>
<translation>Ruta de spline no válida</translation>
</message>
<message>
<source>Length:</source>
<translation>Longitud:</translation>
</message>
<message>
<source>Formula wizard</source>
<translation>Asistente de Fórmula</translation>
</message>
<message>
<source>Value</source>
<translation>Valor</translation>
</message>
<message>
<source>Calulation</source>
<translation type="vanished">Cálculo</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Show full calculation in message box&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Mostrar cálculo total en una caja de mensajes&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Edit first control point angle</source>
<translation>Editar el ángulo del primer punto de control</translation>
</message>
<message>
<source>Edit second control point angle</source>
<translation>Editar el ángulo del segundo punto de control</translation>
</message>
<message>
<source>Edit first control point length</source>
<translation>Editar la longitud del primer punto de control</translation>
</message>
<message>
<source>Edit second control point length</source>
<translation>Editar la longitud del segundo punto de control</translation>
</message>
<message>
<source>Error</source>
<translation>Error</translation>
</message>
<message>
<source>Length can&apos;t be negative</source>
<translation>Longitud no puede ser negativa</translation>
</message>
<message>
<source>Not used</source>
<translation>No usado</translation>
</message>
<message>
<source>Calculation</source>
<translation>Cálculo</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DialogTool</name>
<message>
<source>Error</source>
<translation>Error</translation>
</message>
<message>
<source>Empty field</source>
<translation>Campo vacío</translation>
</message>
<message>
<source>Value can&apos;t be 0</source>
<translation>El valor no puede ser 0</translation>
</message>
<message>
<source>Value</source>
<translation>Valor</translation>
</message>
<message>
<source>Parser error: %1</source>
<translation>Error en análisis: %1</translation>
</message>
<message>
<source>First point</source>
<translation>Primer punto</translation>
</message>
<message>
<source>Second point</source>
<translation>Segundo punto</translation>
</message>
<message>
<source>Highest point</source>
<translation>Punto más alto</translation>
</message>
<message>
<source>Lowest point</source>
<translation>Punto más bajo</translation>
</message>
<message>
<source>Leftmost point</source>
<translation>Punto más a la izquierda</translation>
</message>
<message>
<source>Rightmost point</source>
<translation>Punto más a la derecha</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid value</source>
<translation>Valor inválido</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DialogTriangle</name>
<message>
<source>Point label</source>
<translation type="vanished">Etiqueta de punto</translation>
</message>
<message>
<source>First point of axis</source>
<translation type="vanished">Primer punto del eje</translation>
</message>
<message>
<source>First point of line</source>
<translation type="vanished">Primer punto de la línea</translation>
</message>
<message>
<source>Second point of axis</source>
<translation type="vanished">Segundo punto del eje</translation>
</message>
<message>
<source>First point</source>
<translation type="vanished">Primer punto</translation>
</message>
<message>
<source>Second point</source>
<translation type="vanished">Segundo punto</translation>
</message>
<message>
<source>Select second point of axis</source>
<translation>Selección segundo punto del eje</translation>
</message>
<message>
<source>Select first point</source>
<translation>Selección primer punto</translation>
</message>
<message>
<source>Select second point</source>
<translation>Selección segundo punto</translation>
</message>
<message>
<source>Triangle tool</source>
<translation>Herramienta triángulo</translation>
</message>
<message>
<source>First point of the axis</source>
<translation type="vanished">Primer punto del eje</translation>
</message>
<message>
<source>Second point of the axis</source>
<translation type="vanished">Segundo punto del eje</translation>
</message>
<message>
<source>Second point of line</source>
<translation type="vanished">Segundo punto de línea</translation>
</message>
<message>
<source>Point label:</source>
<translation>Etiqueta de punto:</translation>
</message>
<message>
<source>Unique label</source>
<translation>Etiqueta única</translation>
</message>
<message>
<source>Choose unique label.</source>
<translation>Seleccione etiqueta única.</translation>
</message>
<message>
<source>First point of axis:</source>
<translation>Primer punto del eje:</translation>
</message>
<message>
<source>Second point of axis:</source>
<translation>Segundo punto del eje:</translation>
</message>
<message>
<source>First point:</source>
<translation>Primer punto:</translation>
</message>
<message>
<source>Second point:</source>
<translation>Segundo punto:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DialogTrueDarts</name>
<message>
<source>True darts</source>
<translation>Pinzas verdaderas</translation>
</message>
<message>
<source>First base point</source>
<translation type="vanished">Primer punto base</translation>
</message>
<message>
<source>First point of angle</source>
<translation type="vanished">Primer punto del ángulo</translation>
</message>
<message>
<source>Second base point</source>
<translation type="vanished">Segundo punto base</translation>
</message>
<message>
<source>Second point of angle</source>
<translation type="vanished">Segundo punto del ángulo </translation>
</message>
<message>
<source>First dart point</source>
<translation type="vanished">Primer punto de la pinza</translation>
</message>
<message>
<source>Third point of angle</source>
<translation type="vanished">Tercer punto del ángulo</translation>
</message>
<message>
<source>Second dart point</source>
<translation type="vanished">Segundo punto de la pinza</translation>
</message>
<message>
<source>Show line from second point to this point</source>
<translation type="vanished">Mostrar línea desde segundo punto hasta este punto</translation>
</message>
<message>
<source>Third dart point</source>
<translation type="vanished">Tercer punto de la pinza</translation>
</message>
<message>
<source>First new dart point</source>
<translation type="vanished">Primer punto nuevo de la pinza</translation>
</message>
<message>
<source>Second new dart point</source>
<translation type="vanished">Segundo punto nuevo de la pinza</translation>
</message>
<message>
<source>Select the second base point</source>
<translation>Selecciona el segundo punto base</translation>
</message>
<message>
<source>Select the first dart point</source>
<translation>Selecciona el primer punto de la pinza</translation>
</message>
<message>
<source>Select the second dart point</source>
<translation>Selecciona el segundo punto de la pinza</translation>
</message>
<message>
<source>Select the third dart point</source>
<translation>Selecciona el tercer punto de la pinza</translation>
</message>
<message>
<source>First base point:</source>
<translation>Primer punto base:</translation>
</message>
<message>
<source>Second base point:</source>
<translation>Segundo punto base:</translation>
</message>
<message>
<source>First dart point:</source>
<translation>Primer punto de la pinza:</translation>
</message>
<message>
<source>Second dart point:</source>
<translation>Segundo punto de la pinza:</translation>
</message>
<message>
<source>Third dart point:</source>
<translation>Tercer punto de la pinza:</translation>
</message>
<message>
<source>First new dart point:</source>
<translation>Primer punto nuevo de la pinza:</translation>
</message>
<message>
<source>Unique label</source>
<translation>Etiqueta única</translation>
</message>
<message>
<source>Choose unique label.</source>
<translation>Seleccione etiqueta única.</translation>
</message>
<message>
<source>Second new dart point:</source>
<translation>Segundo punto nuevo de la pinza:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DialogUndo</name>
<message>
<source>Broken formula</source>
<translation>Fórmula equivocada</translation>
</message>
<message>
<source>Error while calculation formula. You can try undo last operation or fix broken formula.</source>
<translation type="vanished">Error mientras se calculaba la fórmula. Puede deshacer la última operación o corregir la fórmula.</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Undo</source>
<translation>&amp;Deshacer</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Fix formula</source>
<translation>&amp;Reparar fórmula</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Cancel</source>
<translation>&amp;Cancelar</translation>
</message>
<message>
<source>Error while calculation formula. You can try to undo last operation or fix broken formula.</source>
<translation>Error al calcular la fórmula. Puede intentar deshacer las últimas operaciones o corregir la fórmula.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DialogUnionDetails</name>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Do you really want union details?&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="vanished">&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Realmente quiere detalles de la unión?&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Union tool</source>
<translation>herramienta de unión</translation>
</message>
<message>
<source>Select a first point</source>
<translation>Selección un primer punto</translation>
</message>
<message>
<source>Workpiece should have at least two points and three objects</source>
<translation>La pieza de trabajo debe tener por lo menos dos puntos y tres objetos</translation>
</message>
<message>
<source>Select a second point</source>
<translation>Selección un segundo punto</translation>
</message>
<message>
<source>Select a unique point</source>
<translation>Selección un único punto</translation>
</message>
<message>
<source>Select a detail</source>
<translation>Selección de un detalle</translation>
</message>
<message>
<source>Select a point on edge</source>
<translation>Seleccione un punto en el borde</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Do you really want to unite details?&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;¿Desea unir los detalles?&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Retain original pieces</source>
<translation>Conservar las piezas originales</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FvUpdateWindow</name>
<message>
<source>Software Update</source>
<translation>Actualización de Software</translation>
</message>
<message>
<source>A new version of %1 is available!</source>
<translation>Una nueva versión de %1 está disponible!</translation>
</message>
<message>
<source>%1 %2 is now available - you have %3. Would you like to download it now?</source>
<translation>%1 %2 ya está disponible - Usted tiene %3. Le gustaría descargarla ahora?</translation>
</message>
<message>
<source>Skip This Version</source>
<translation>Saltear esta versión</translation>
</message>
<message>
<source>Remind Me Later</source>
<translation>Recordarme más tarde</translation>
</message>
<message>
<source>Get Update</source>
<translation>Conseguir la Actualización</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FvUpdater</name>
<message>
<source>Cannot open your default browser.</source>
<translation>No se puede abrir su navegador por defecto.</translation>
</message>
<message>
<source>Feed download failed: %1.</source>
<translation>Falló la descarga de entrega: %1.</translation>
</message>
<message>
<source>Feed parsing failed: %1 %2.</source>
<translation>Falló la descarga de entrega: %1 %2.</translation>
</message>
<message>
<source>No updates were found.</source>
<translation>No se encontraron actualizaciones.</translation>
</message>
<message>
<source>Feed error: invalid &quot;enclosure&quot; with the download link</source>
<translation>Error de entrega: &quot;enclosure&quot; inválido con el enlace de descarga</translation>
</message>
<message>
<source>Error</source>
<translation>Error</translation>
</message>
<message>
<source>Information</source>
<translation>Información</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>InternalStrings</name>
<message>
<source>The program is provided AS IS with NO WARRANTY OF ANY KIND, INCLUDING THE WARRANTY OF DESIGN, MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.</source>
<translation>El programa se facilita TAL CUAL, SIN GARANTÍA DE NINGÚN TIPO, INCLUYENDO LAS GARANTÍAS DE DISEÑO, COMERCIALIZACIÓN Y CONVENIENCIA PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MApplication</name>
<message>
<source>Error parsing file. Program will be terminated.</source>
<translation>Error al procesar el archivo. El programa se terminará.</translation>
</message>
<message>
<source>Error bad id. Program will be terminated.</source>
<translation>Error de identificación. El programa se cerrará.</translation>
</message>
<message>
<source>Error can&apos;t convert value. Program will be terminated.</source>
<translation>Error al convertir valor. El programa se cerrará.</translation>
</message>
<message>
<source>Error empty parameter. Program will be terminated.</source>
<translation>Error de parámetro vacío. El programa se cerrará.</translation>
</message>
<message>
<source>Error wrong id. Program will be terminated.</source>
<translation>Error de identidad equivocada. El programa se cerrará.</translation>
</message>
<message>
<source>Something&apos;s wrong!!</source>
<translation>¡¡Algo ha fallado!!</translation>
</message>
<message>
<source>Parser error: %1. Program will be terminated.</source>
<translation>Error al procesar: %1. El programa se terminará.</translation>
</message>
<message>
<source>Exception thrown: %1. Program will be terminated.</source>
<translation>Se ha lanzado una excepción: %1. El programa se terminará.</translation>
</message>
<message>
<source>Valentina&apos;s measurements editor.</source>
<translation>Editor de medidas de Valentina.</translation>
</message>
<message>
<source>The measurement file.</source>
<translation>Archivo de medidas.</translation>
</message>
<message>
<source>The base height</source>
<translation>La altura base</translation>
</message>
<message>
<source>The base size</source>
<translation>La talla base</translation>
</message>
<message>
<source>Set pattern file unit: cm, mm, inch.</source>
<translation>Establecer unidades del fichero patrón: cm, mm, inch.</translation>
</message>
<message>
<source>The pattern unit</source>
<translation>Las unidades del patrón</translation>
</message>
<message>
<source>Use for unit testing. Run the program and open a file without showing a window.</source>
<translation type="vanished">Utilizado para pruebas unitarias. Ejecuta el programa y abre un archivo sin mostrar una ventana.</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid base size argument. Must be cm, mm or inch.</source>
<translation>Argumento de talla base inválida. Deben ser cm, mm o inch.</translation>
</message>
<message>
<source>Can&apos;t begin to listen for incoming connections on name &apos;%1&apos;</source>
<translation>No se puede comenzar la escucha de conexiones entrantes en &apos;%1&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>Test mode doesn&apos;t support openning several files.</source>
<translation>El modo de prueba no soporta abrir varios archivos.</translation>
</message>
<message>
<source>Please, provide one input file.</source>
<translation>Por favor, proporcione un fichero de entrada.</translation>
</message>
<message>
<source>Open with the base size. Valid values: %1cm.</source>
<translation>Abrir con la talla base. Valores válidos: %1cm.</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid base height argument. Must be %1cm.</source>
<translation>Argumento altura base inválido. Debe ser %1cm.</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid base size argument. Must be %1cm.</source>
<translation>Argumento talla base inválido. Debe ser %1cm.</translation>
</message>
<message>
<source>Open with the base height. Valid values: %1cm.</source>
<translation>Abrir con la altura base. Valores válidos: %1cm.</translation>
</message>
<message>
<source>Use for unit testing. Run the program and open a file without showing the main window.</source>
<translation>Utilizado para pruebas unitarias. Ejecuta el programa y abre un archivo sin mostrar la ventana principal.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MainWindow</name>
<message>
<source>Valentina</source>
<translation>Valentina</translation>
</message>
<message>
<source>Tools for creating points.</source>
<translation>Herramientas para la creación de puntos.</translation>
</message>
<message>
<source>Point</source>
<translation>Punto</translation>
</message>
<message>
<source>Point along perpendicular</source>
<translation>Punto a lo largo de la perpendicular</translation>
</message>
<message>
<source>Perpendicular point along line</source>
<translation>Punto Perpendicular a lo largo de la línea</translation>
</message>
<message>
<source>Point along bisector</source>
<translation>Punto a lo largo de la bisectriz</translation>
</message>
<message>
<source>Point at distance and angle</source>
<translation>Punto de distancia y ángulo</translation>
</message>
<message>
<source>Point at distance along line</source>
<translation>Punto de distancia a lo largo de la línea</translation>
</message>
<message>
<source>Tools for creating lines.</source>
<translation>Herramientas para crear líneas.</translation>
</message>
<message>
<source>Line</source>
<translation>Línea</translation>
</message>
<message>
<source>Line between points</source>
<translation>Línea entre puntos</translation>
</message>
<message>
<source>Point at line intersection</source>
<translation>Punto de intersección en línea</translation>
</message>
<message>
<source>Tools for creating curves.</source>
<translation>Herramientas para crear curvas.</translation>
</message>
<message>
<source>Curve</source>
<translation>Curva</translation>
</message>
<message>
<source>Tools for creating arcs.</source>
<translation>Herramientas para crear arcos.</translation>
</message>
<message>
<source>Arc</source>
<translation>Arco</translation>
</message>
<message>
<source>Tools for creating details.</source>
<translation>Herramientas para crear detalles.</translation>
</message>
<message>
<source>Detail</source>
<translation>Detalle</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;File</source>
<translation>&amp;Archivo</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Help</source>
<translation>&amp;Ayuda</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Pattern piece</source>
<translation>&amp;Pieza de patrón</translation>
</message>
<message>
<source>Measurements</source>
<translation>Medidas</translation>
</message>
<message>
<source>Window</source>
<translation>Ventana</translation>
</message>
<message>
<source>Toolbar files</source>
<translation>Archivos de la barra de herramientas</translation>
</message>
<message>
<source>ToolBar modes</source>
<translation>Modos de la barra de herramientas</translation>
</message>
<message>
<source>Toolbar pattern</source>
<translation>Patrón de la barra de herramientas</translation>
</message>
<message>
<source>Toolbar options</source>
<translation>Opciones de la barra de herramientas</translation>
</message>
<message>
<source>Toolbar tools</source>
<translation>Herramientas de la barra de herramientas</translation>
</message>
<message>
<source>Tool options</source>
<translation>Opciones de herramienta</translation>
</message>
<message>
<source>New</source>
<translation>Nuevo</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;New</source>
<translation>&amp;Nuevo</translation>
</message>
<message>
<source>Create a new pattern</source>
<translation>Crear un nuevo patrón</translation>
</message>
<message>
<source>Open</source>
<translation>Abrir</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Open</source>
<translation>&amp;Abrir</translation>
</message>
<message>
<source>Open file with pattern</source>
<translation>Abrir archivo con patrón</translation>
</message>
<message>
<source>Save</source>
<translation>Guardar</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Save</source>
<translation>&amp;Guardar</translation>
</message>
<message>
<source>Save pattern</source>
<translation>Guardar patrón</translation>
</message>
<message>
<source>Save &amp;As...</source>
<translation>Guardar &amp;Como...</translation>
</message>
<message>
<source>Save not yet saved pattern</source>
<translation>El patrón aún no se ha guardao</translation>
</message>
<message>
<source>Draw</source>
<translation>Dibujar</translation>
</message>
<message>
<source>Details</source>
<translation>Detalles</translation>
</message>
<message>
<source>Pointer tools</source>
<translation>Herramientas de puntero</translation>
</message>
<message>
<source>New pattern piece</source>
<translation>Nueva pieza de patrón</translation>
</message>
<message>
<source>Add new pattern piece</source>
<translation>Añadir nueva pieza de patrón</translation>
</message>
<message>
<source>Change the label of pattern piece</source>
<translation>Cambiar etiqueta de pieza de patrón</translation>
</message>
<message>
<source>Table of variables</source>
<translation>Tabla de variables</translation>
</message>
<message>
<source>Tables of variables</source>
<translation>Tablas de variables</translation>
</message>
<message>
<source>History</source>
<translation>Historia</translation>
</message>
<message>
<source>About &amp;Qt</source>
<translation>Sobre &amp;Qt</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;About Valentina</source>
<translation>&amp;Sobre Valentina</translation>
</message>
<message>
<source>E&amp;xit</source>
<translation>&amp;Salida</translation>
</message>
<message>
<source>Exit the application</source>
<translation>Salir de la aplicación</translation>
</message>
<message>
<source>Preferences</source>
<translation>Preferencias</translation>
</message>
<message>
<source>Pattern properties</source>
<translation>Propiedades de patrón</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom in</source>
<translation>Aumentar zoom</translation>
</message>
<message>
<source>zoom in</source>
<translation>aumentar zoom</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom out</source>
<translation>Alejar zoom</translation>
</message>
<message>
<source>Edit pattern XML code</source>
<translation>Editar código XML de patrón</translation>
</message>
<message>
<source>Original zoom </source>
<translation type="vanished">Zoom original</translation>
</message>
<message>
<source>Original Zoom </source>
<translation type="vanished">Zoom Original</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom fit best</source>
<translation>Encajar a mejor zoom</translation>
</message>
<message>
<source>Stop</source>
<translation type="vanished">Parar</translation>
</message>
<message>
<source>Stop using tool</source>
<translation type="vanished">Parar de usar herramienta</translation>
</message>
<message>
<source>Repot Bug...</source>
<translation type="vanished">Informar de un error...</translation>
</message>
<message>
<source>Report bug</source>
<translation>Informar de un error</translation>
</message>
<message>
<source>Close window</source>
<translation type="vanished">Cerrar ventana</translation>
</message>
<message>
<source>Online help</source>
<translation>Ayuda en línea</translation>
</message>
<message>
<source>Show online help</source>
<translation>Mostrar ayuda en línea</translation>
</message>
<message>
<source>Pattern piece %1</source>
<translation>Pieza de patrón %1</translation>
</message>
<message>
<source>Select point</source>
<translation>Seleccionar punto</translation>
</message>
<message>
<source>Select first point</source>
<translation>Selección primer punto</translation>
</message>
<message>
<source>Select first point of line</source>
<translation>Selección primer punto de línea</translation>
</message>
<message>
<source>Select first point of angle</source>
<translation>Selección primer punto del ángulo</translation>
</message>
<message>
<source>Select first point of first line</source>
<translation>Seleccionar primer punto de la primera línea</translation>
</message>
<message>
<source>Select first point curve</source>
<translation>Seleccionar primer punto de la curva</translation>
</message>
<message>
<source>Select simple curve</source>
<translation>Seleccionar curva simple</translation>
</message>
<message>
<source>Select point of center of arc</source>
<translation>Seleccionar punto del centro del arco</translation>
</message>
<message>
<source>Select point of curve path</source>
<translation>Seleccionar punto del trazado curvo</translation>
</message>
<message>
<source>Select curve path</source>
<translation>Seleccionar trazado cruzo</translation>
</message>
<message>
<source>Select points, arcs, curves clockwise.</source>
<translation>Seleccionar puntos, arcos, curvas a la derecha.</translation>
</message>
<message>
<source>Select base point</source>
<translation>Seleccionar punto base</translation>
</message>
<message>
<source>Select first point of axis</source>
<translation>Seleccionar primer punto del eje</translation>
</message>
<message>
<source>Select detail</source>
<translation>Seleccionar detalle</translation>
</message>
<message>
<source>Select arc</source>
<translation>Seleccionar arco</translation>
</message>
<message>
<source>Select curve</source>
<translation>Seleccionar curva</translation>
</message>
<message>
<source>About Qt</source>
<translation>Sobre Qt</translation>
</message>
<message>
<source>Height: </source>
<translation type="vanished">Altura:</translation>
</message>
<message>
<source>Size: </source>
<translation type="vanished">Tamaño:</translation>
</message>
<message>
<source>Pattern Piece: </source>
<translation type="vanished">Pieza de Patrón:</translation>
</message>
<message>
<source>Pattern files (*.val)</source>
<translation>Archivos de patrón (*.val)</translation>
</message>
<message>
<source>pattern</source>
<translation>patrón</translation>
</message>
<message>
<source>Save as</source>
<translation>Guardar como</translation>
</message>
<message>
<source>Could not save file</source>
<translation>No se ha guardado archivo</translation>
</message>
<message>
<source>Open file</source>
<translation>Abrir archivo</translation>
</message>
<message>
<source>Error parsing file.</source>
<translation>Error analizando archivo.</translation>
</message>
<message>
<source>Error can&apos;t convert value.</source>
<translation>Error no se puede convertir valor.</translation>
</message>
<message>
<source>Error empty parameter.</source>
<translation>Error parámetro vacío.</translation>
</message>
<message>
<source>Error wrong id.</source>
<translation>Error en la identificación.</translation>
</message>
<message>
<source>Error parsing file (std::bad_alloc).</source>
<translation>Error analizando archivo (std::bad_alloc).</translation>
</message>
<message>
<source>Bad id.</source>
<translation>Identificación incorrecta.</translation>
</message>
<message>
<source>File saved</source>
<translation>Archivo guardado</translation>
</message>
<message>
<source>untitled.val</source>
<translation>Sin título.val</translation>
</message>
<message>
<source>The pattern has been modified.
Do you want to save your changes?</source>
<translation>El patrón ha sido modificado.
Quiere guardar los cambios?</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Undo</source>
<translation>&amp;Deshacer</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Redo</source>
<translation>&amp;Rehacer</translation>
</message>
<message>
<source>Pattern piece:</source>
<translation>Pieza de patrón:</translation>
</message>
<message>
<source>Enter a new label for the pattern piece.</source>
<translation>Introduzca nueva etiqueta para la pieza de patrón.</translation>
</message>
<message>
<source>This file already opened in another window.</source>
<translation>Este archivo ha sido abierto en otra ventana.</translation>
</message>
<message>
<source>Wrong units.</source>
<translation>Unidades no válidas.</translation>
</message>
<message>
<source>Application doesn&apos;t support standard table with inches.</source>
<translation>La aplicación no soporta la tabla estándar en pulgadas.</translation>
</message>
<message>
<source>File error.</source>
<translation>Error en archivo.</translation>
</message>
<message>
<source>File loaded</source>
<translation>Archivo cargado</translation>
</message>
<message>
<source>Valentina didn&apos;t shut down correctly. Do you want reopen files (%1) you had open?</source>
<translation>Valentina no se cerró correctamente. ¿Quieres volver a abrir archivos (%1) que había abierto?</translation>
</message>
<message>
<source>Reopen files.</source>
<translation>Reabrir archivos.</translation>
</message>
<message>
<source>Standard measurements (*.vst)</source>
<translation>Medidas estándar (*.vst)</translation>
</message>
<message>
<source>Individual measurements (*.vit)</source>
<translation>Medidas individuales (*.vit)</translation>
</message>
<message>
<source>Special point on shoulder</source>
<translation>Punto especial en el hombro</translation>
</message>
<message>
<source>Triangle tool</source>
<translation>Herramienta triángulo</translation>
</message>
<message>
<source>Point at intersection of arc and line</source>
<translation>Punto de intersección del arco y la línea</translation>
</message>
<message>
<source>Point from X and Y of two other points</source>
<translation>Punto de X e Y de otros dos puntos</translation>
</message>
<message>
<source>Point intersect line and axis</source>
<translation>Punto de intersección de línea y eje</translation>
</message>
<message>
<source>Simple curve</source>
<translation>Curva simple</translation>
</message>
<message>
<source>Curved path</source>
<translation>Trazado curvado</translation>
</message>
<message>
<source>Segmenting a simple curve</source>
<translation>Segmentación de una curva simple</translation>
</message>
<message>
<source>Segment a curved path</source>
<translation>Segmento de un trazado curvo</translation>
</message>
<message>
<source>Point intersect curve and axis</source>
<translation>Punto de intersección de la curva y el eje</translation>
</message>
<message>
<source>Segment an arc</source>
<translation>Segmento de un arco</translation>
</message>
<message>
<source>Point intersect arc and axis</source>
<translation>Punto de intersección del arco y el eje</translation>
</message>
<message>
<source>Seam allowance tool</source>
<translation>Herramienta para las costuras</translation>
</message>
<message>
<source>Union tool</source>
<translation>Herramienta de unión</translation>
</message>
<message>
<source>toolBar</source>
<translation type="vanished">Barra de herramientas</translation>
</message>
<message>
<source>Last Tool</source>
<translation>Última herramienta</translation>
</message>
<message>
<source>Activate last used tool again</source>
<translation>Activar última herramienta usada de nuevo</translation>
</message>
<message>
<source>Select point for X value (vertical)</source>
<translation>Seleccionar punto para valor X (vertical)</translation>
</message>
<message>
<source>Mode</source>
<translation>Modo</translation>
</message>
<message>
<source>Pointer</source>
<translation>Puntero</translation>
</message>
<message>
<source>Config pattern piece</source>
<translation>Configurar pieza de patrón</translation>
</message>
<message>
<source>Layout</source>
<translation>Diseño</translation>
</message>
<message>
<source>Show Curve Details</source>
<translation>Mostrar detalles de la curva</translation>
</message>
<message>
<source>Show/hide control points and curve direction</source>
<translation>Mostrar/ocultar puntos de control y dirección de la curva</translation>
</message>
<message>
<source>Tools</source>
<translation>Herramientas</translation>
</message>
<message>
<source>Point of intersection arcs</source>
<translation>Punto de intersección de arcos</translation>
</message>
<message>
<source>Point of intersection circles</source>
<translation>Punto de intersección de círculos</translation>
</message>
<message>
<source>Point from circle and tangent</source>
<translation>Punto desde un círculo y tangente</translation>
</message>
<message>
<source>Point from arc and tangent</source>
<translation>Punto desde un arco y tangente</translation>
</message>
<message>
<source>Arc with given length</source>
<translation>Arco con una longitud dada</translation>
</message>
<message>
<source>Settings</source>
<translation>Ajustes</translation>
</message>
<message>
<source>Layout pages</source>
<translation>Páginas de diseño</translation>
</message>
<message>
<source>Save as PDF</source>
<translation type="vanished">Guardar como PDF</translation>
</message>
<message>
<source>Save original layout</source>
<translation type="vanished">Guardar diseño original</translation>
</message>
<message>
<source>Save as tiled PDF</source>
<translation>Guardar como PDF en cuadrícula</translation>
</message>
<message>
<source>Split and save a layout into smaller pages</source>
<translation>Guarda el diseño dividiéndolo en páginas pequeñas</translation>
</message>
<message>
<source>Print</source>
<translation>Imprimir</translation>
</message>
<message>
<source>Print tiled PDF</source>
<translation>Imprimir PDF enlosado</translation>
</message>
<message>
<source>Split and print a layout into smaller pages (for regular printers)</source>
<translation>Imprime el diseño dividido en páginas pequeñas (para impresoras normales)</translation>
</message>
<message>
<source>Print preview</source>
<translation>Previsualizar impresión</translation>
</message>
<message>
<source>Print preview original layout</source>
<translation>Vista previa de impresión del diseño original</translation>
</message>
<message>
<source>Export As...</source>
<translation>Exportar como...</translation>
</message>
<message>
<source>Export original layout</source>
<translation>Exporta el diseño original</translation>
</message>
<message>
<source>Select first an arc</source>
<translation>Selecciona el primer arco</translation>
</message>
<message>
<source>Select first circle center </source>
<translation type="vanished">Selecciona el centro del primer círculo</translation>
</message>
<message>
<source>Select point on tangent </source>
<translation type="vanished">Selecciona punto en tangente</translation>
</message>
<message>
<source>Select point of the center of the arc</source>
<translation>Seleccionar punto del centro del arco</translation>
</message>
<message>
<source>Select the first base line point</source>
<translation>Selección primer punto de línea base</translation>
</message>
<message>
<source>Detail mode</source>
<translation>Modo detalle</translation>
</message>
<message>
<source>You can&apos;t use now the Detail mode. Please, create at least one workpiece.</source>
<translation>No puede usar el modo de Detalle en este momento, cree al menos una pieza de trabajo.</translation>
</message>
<message>
<source>Layout mode</source>
<translation>Modo diseño</translation>
</message>
<message>
<source>You can&apos;t use now the Layout mode. Please, create at least one workpiece.</source>
<translation>No puede usar el modo de Diagrama en este momento. Cree al menos una pieza de trabajo.</translation>
</message>
<message>
<source>Unsaved changes</source>
<translation>Cambios sin guardar</translation>
</message>
<message>
<source>Load Individual ...</source>
<translation>Cargando individual ...</translation>
</message>
<message>
<source>Load Standard ...</source>
<translation>Cargando estándar ...</translation>
</message>
<message>
<source>Show ...</source>
<translation>Mostrar ...</translation>
</message>
<message>
<source>Show measurements</source>
<translation>Mostrar medidas</translation>
</message>
<message>
<source>Sync measurements</source>
<translation>Sincronizar medidas</translation>
</message>
<message>
<source>Individual measurements (*.vit);;Standard measurements (*.vst)</source>
<translation>Medidas individuales (*.vit);;Medidas estándar (*.vst)</translation>
</message>
<message>
<source>Measurements loaded</source>
<translation>Medidas cargadas</translation>
</message>
<message>
<source>Standard measurements (*.vst);;Individual measurements (*.vit)</source>
<translation>Medidas estándar (*.vst);;Medidas individuales (*.vit)</translation>
</message>
<message>
<source>You can&apos;t export empty scene.</source>
<translation>No puedes exportar una escena vacía.</translation>
</message>
<message>
<source>Create new Layout</source>
<translation>Crear nuevo diseño</translation>
</message>
<message>
<source>Create/Edit</source>
<translation>Crear/Editar</translation>
</message>
<message>
<source>Create/edit measurements</source>
<translation>Crear/editar medidas</translation>
</message>
<message>
<source>%1, %2 (%3)</source>
<extracomment>Coords in status line: &quot;X, Y (units)&quot;</extracomment>
<translation type="vanished">%1, %2 (%3)</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to lock. This file already opened in another window.</source>
<translation>Error al bloquear. Este archivo ya está abierto en otra ventana.</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to lock. This file already opened in another window. Expect collissions when run 2 copies of the program.</source>
<translation>Error al bloquear. Este archivo ya está abierto en otra ventana. Posibles colisiones al abrir 2 copias del programa.</translation>
</message>
<message>
<source>Measurement file contains invalid known measurement(s).</source>
<translation>El archivo de medidas contiene medidas requeridas conocidas no válidas.</translation>
</message>
<message>
<source>Measurement file has unknown format.</source>
<translation>El archivo de medidas tiene un formato desconocido.</translation>
</message>
<message>
<source>Measurement file doesn&apos;t include all required measurements.</source>
<translation>El archivo de medidas no incluye todas las medidas requeridas.</translation>
</message>
<message>
<source>Please, additionaly provide: %1</source>
<translation>Por favor, adicionalmente provea: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Measurement files types have not match.</source>
<translation>Los tipos de archivo de medidas no coinciden.</translation>
</message>
<message>
<source>Measurements was synced</source>
<translation type="vanished">Medidas sincronizadas</translation>
</message>
<message>
<source>Couldn&apos;t sync measurements.</source>
<translation>No se pudo sincronizar las medidas.</translation>
</message>
<message>
<source>Couldn&apos;t update measurements.</source>
<translation>No se pudieron actualizar las medidas.</translation>
</message>
<message>
<source>The measurements file &apos;%1&apos; could not be found.</source>
<translation>No se ha podido encontrar el archivo de medidas &apos;%1&apos;.</translation>
</message>
<message>
<source>The measurements file &lt;br/&gt;&lt;br/&gt; &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; &lt;br/&gt;&lt;br/&gt; could not be found. Do you want to update the file location</source>
<translation type="vanished">El archivo de medidas &lt;br/&gt;&lt;br/&gt; &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; &lt;br/&gt;&lt;br/&gt; no se ha podido encontrar. Quieres actualizar la ubicación del archivo</translation>
</message>
<message>
<source>Loading measurements file</source>
<translation>Cargando archivo de medidas</translation>
</message>
<message>
<source>Not supported size value &apos;%1&apos; for this pattern file.</source>
<translation>No es compatible el valor del tamaño &apos;%1&apos; para el archivo de patron.</translation>
</message>
<message>
<source>Couldn&apos;t set size. Need a file with standard measurements.</source>
<translation>No se pudo establecer el tamaño. Se necesita un archivo con medidas estándar.</translation>
</message>
<message>
<source>Couldn&apos;t set size. File wasn&apos;t opened.</source>
<translation>No se pudo establecer el tamaño. No se abrió el archivo.</translation>
</message>
<message>
<source>The method %1 does nothing in GUI mode</source>
<translation>El método %1 no hace nada en el modo de interfaz gráfica</translation>
</message>
<message>
<source>Not supported height value &apos;%1&apos; for this pattern file.</source>
<translation>Valor de altura &apos;%1&apos; no soportado para este archivo de patrón.</translation>
</message>
<message>
<source>Couldn&apos;t set height. Need a file with standard measurements.</source>
<translation>No se pudo establecer la altura. Es necesario un archivo con medidas estándar.</translation>
</message>
<message>
<source>Couldn&apos;t set height. File wasn&apos;t opened.</source>
<translation>No se pudo establecer la altura. No se abrió el archivo.</translation>
</message>
<message>
<source>Export error.</source>
<translation>Error en exportación.</translation>
</message>
<message>
<source>Please, provide one input file.</source>
<translation>Por favor, proporcione un fichero de entrada.</translation>
</message>
<message>
<source>Print an original layout</source>
<translation>Imprimir un diseño original</translation>
</message>
<message>
<source>Preview tiled PDF</source>
<translation>Vista previa de PDF enlosado</translation>
</message>
<message>
<source>Print preview tiled layout</source>
<translation>Vista previa de impresión del diseño en cuadrícula</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Mode for working with pattern pieces. These pattern pieces are base for going to the next stage &amp;quot;Details mode&amp;quot;. Before you will be able to enable the &amp;quot;Details mode&amp;quot; need create at least one detail.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Modo para trabajar con piezas del patrón. Estas son las piezas del patrón base para ir a la siguiente etapa &amp;quot;Modo de detalles&amp;quot;. Antes de que sea capaz de activar el &amp;quot;Modo de detalles&amp;quot; necesita crear al menos un detalle.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Mode for working with details. Before you will be able to enable the &amp;quot;Details mode&amp;quot; need create at least one detail on the stage &amp;quot;Draw mode&amp;quot;. Details created on this stage will be used for creating a layout. &lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Modo para trabajar con detalles. Antes de que sea capaz de activar el &quot;Modo de detalles&quot; necesita crear al menos un detalle en la etapa. &amp;quot;Modo de dibujo&amp;quot;. Los detalles creados en esta etapa se usarán para crear un diseño. &lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Mode for creating a layout of details. This mode avaliable if was created at least one detail on the stage &amp;quot;Details mode&amp;quot;. The layout can be exported to your prefered file format and saved to your harddirve.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Modo para crear un diseño de detalles. Este modo esta disponible si se creo al menos un detalle en la etapa &amp;quot;Modo de detalles&amp;quot;. El diseño puede ser exportado a su formato de archivo preferido y se puede salvar al disco.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Unload measurements</source>
<translation>Descargar medidas</translation>
</message>
<message>
<source>Unload measurements if they was not used in a pattern file.</source>
<translation>Descargar medidas si no se usan en un archivo de patrón.</translation>
</message>
<message>
<source>Measurements unloaded</source>
<translation>Medidas descargadas</translation>
</message>
<message>
<source>Couldn&apos;t unload measurements. Some of them are used in the pattern.</source>
<translation>No se pudieron descargar las medidas. Algunas se estan usando en un patrón.</translation>
</message>
<message>
<source>True darts</source>
<translation>Pinzas verdaderas</translation>
</message>
<message>
<source>New pattern</source>
<translation>Nuevo patrón</translation>
</message>
<message>
<source>Open pattern</source>
<translation>Abrir patrón</translation>
</message>
<message>
<source>Create/Edit measurements</source>
<translation>Crear/Editar medidas</translation>
</message>
<message>
<source>Save...</source>
<translation>Guardar...</translation>
</message>
<message>
<source>Don&apos;t Save</source>
<translation>No guardar</translation>
</message>
<message>
<source>Locking file</source>
<translation>Archivo de bloqueo</translation>
</message>
<message>
<source>This file already opened in another window. Ignore if you want to continue (not recommended, can cause a data corruption).</source>
<translation>Este archivo esta abierto en otra ventana. Si desea continuar: click en Ignorar (no recomendado puede causar datos erroneos).</translation>
</message>
<message>
<source>The lock file could not be created, for lack of permissions. Ignore if you want to continue (not recommended, can cause a data corruption).</source>
<translation>Archivo bloqueado, no puede ser mostrado por falta de permisos. Si desea continuar apriete ignorar (no recomendado, puede causar errores).</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown error happened, for instance a full partition prevented writing out the lock file. Ignore if you want to continue (not recommended, can cause a data corruption).</source>
<translation>Ocurrió un error desconocido, por ejemplo una partición llena evitando que se escriba el archivo de bloqueo. Ignorelo si desea continuar (no se recomienda, puede causar corrupción de datos).</translation>
</message>
<message>
<source>The lock file could not be created, for lack of permissions.</source>
<translation>No se pudo crear el archivo de bloqueo, por falta de permisos.</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown error happened, for instance a full partition prevented writing out the lock file.</source>
<translation>Ocurrió un error desconocido, por ejemplo, una partición completa impedido escribir el archivo de bloqueo.</translation>
</message>
<message>
<source>Report Bug...</source>
<translation>Informar de un error...</translation>
</message>
<message>
<source>Point intersection curves</source>
<translation>Punto de intersección de curvas</translation>
</message>
<message>
<source>Select first curve</source>
<translation>Seleccionar la primera curva</translation>
</message>
<message>
<source>(read only)</source>
<translation>(sólo lectura)</translation>
</message>
<message>
<source>Measurements was changed. Do you want to sync measurements now?</source>
<translation type="vanished">Las medida fueron modificadas. Quieres sincronizar las medidas?</translation>
</message>
<message>
<source>Curve tool which uses point as control handle</source>
<translation>Herramienta curva que utiliza el punto como manejador de control</translation>
</message>
<message>
<source>Select first curve point</source>
<translation>Seleccionar el primer punto de la curva</translation>
</message>
<message>
<source>Select point of cubic bezier path</source>
<translation>Seleccionar punto de camino de bezier cúbico</translation>
</message>
<message>
<source>Toolbar pointer</source>
<translation type="vanished">Cursor de barra de herramientas</translation>
</message>
<message>
<source>Operations</source>
<translation>Operaciones</translation>
</message>
<message>
<source>Create new group</source>
<translation>Crear nuevo grupo</translation>
</message>
<message>
<source>Groups</source>
<translation type="vanished">Grupos</translation>
</message>
<message>
<source>Select one or more objects, &lt;b&gt;Enter&lt;/b&gt; - finish creation</source>
<translation>Seleccione uno o más objetos, &lt;b&gt;Enter&lt;/b&gt; - terminar la creación</translation>
</message>
<message>
<source>Rotate objects</source>
<translation>Rotar objetos</translation>
</message>
<message>
<source>Close pattern</source>
<translation>Cerrar patrón</translation>
</message>
<message>
<source>Select one or more objects, &lt;b&gt;Enter&lt;/b&gt; - confirm selection</source>
<translation>Seleccione uno o más objetos, &lt;b&gt;Enter&lt;/b&gt; - confirmar la selección</translation>
</message>
<message>
<source>Tool pointer</source>
<translation>Herramienta Puntero</translation>
</message>
<message>
<source>Midpoint between two points</source>
<translation>Punto intermedio entre dos puntos</translation>
</message>
<message>
<source>Group</source>
<translation>Grupo</translation>
</message>
<message>
<source>Contains all visibility groups</source>
<translation>Contiene todos los grupos visibles</translation>
</message>
<message>
<source>Show which details will go in layout</source>
<translation>Mostrar cuáles detalles irán en el Diagrama</translation>
</message>
<message>
<source>You can&apos;t use now the Layout mode. Please, include at least one detail in layout.</source>
<translation>Ahora puede utilizar el modo Capa. Por favor, incluya al menos un detalle en la capa.</translation>
</message>
<message>
<source>Original zoom</source>
<translation>Zoom original</translation>
</message>
<message>
<source>Select first circle center</source>
<translation>Seleccionar el primer centro de círculo</translation>
</message>
<message>
<source>Select point on tangent</source>
<translation>Seleccionar punto en tangente</translation>
</message>
<message>
<source>Pattern Piece:</source>
<translation>Patrón:</translation>
</message>
<message>
<source>Height:</source>
<translation>Altura:</translation>
</message>
<message>
<source>Size:</source>
<translation>Tamaño:</translation>
</message>
<message>
<source>The measurements file &lt;br/&gt;&lt;br/&gt; &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; &lt;br/&gt;&lt;br/&gt; could not be found. Do you want to update the file location?</source>
<translation>El archivo de medidas &lt;br/&gt;&lt;br/&gt; &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; &lt;br/&gt;&lt;br/&gt; podría no ser encontrado. ¿Quiere actualizar la ubicación del archivo?</translation>
</message>
<message>
<source>Flipping objects by line</source>
<translation>Objetos lanzados por línea</translation>
</message>
<message>
<source>Flipping objects by axis</source>
<translation>Objetos lanzados por eje</translation>
</message>
<message>
<source>Move objects</source>
<translation>Mover objetos</translation>
</message>
<message>
<source>Measurements were changed. Do you want to sync measurements now?</source>
<translation>Las medidas estaban cambiadas. ¿Quiere sincronizar las medidas ahora?</translation>
</message>
<message>
<source>Gradation doesn&apos;t support inches</source>
<translation>La gradación no spoorta pulgadas</translation>
</message>
<message>
<source>Measurements have been synced</source>
<translation>Las medidas han sido sincronizadas</translation>
</message>
<message>
<source>Tools for creating elliptical arcs.</source>
<translation>Herramientas para crear arcos elípticos.</translation>
</message>
<message>
<source>Elliptical Arc</source>
<translation>Arco Elíptico</translation>
</message>
<message>
<source>Select point of center of elliptical arc</source>
<translation>Seleccionar el punto del centro del arco elíptico</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MainWindowsNoGUI</name>
<message>
<source>For saving multypage document all sheet should have the same size. Use export function instead.</source>
<translation type="vanished">Para guardar documentos de páginas múltiples todas las hojas deben tener el mismo tamaño. Use la función de exportar en cambio.</translation>
</message>
<message>
<source>For previewing multypage document all sheet should have the same size.</source>
<translation type="vanished">Para pre-visualizar documentos de páginas múltiples todas las hojas deben tener el mismo tamaño.</translation>
</message>
<message>
<source>For printing multypages document all sheet should have the same size.</source>
<translation type="vanished">Para imprimir documentos de páginas múltiples todas las hojas deben tener el mismo tamaño.</translation>
</message>
<message>
<source>Creating file &apos;%1&apos; failed! %2</source>
<translation>¡La creación del archivo &apos;%1&apos; falló! %2</translation>
</message>
<message>
<source>Critical error!</source>
<translation>Error crítico!!</translation>
</message>
<message>
<source>Print to pdf</source>
<translation>Imprimir a pdf</translation>
</message>
<message>
<source>PDF file (*.pdf)</source>
<translation>Archivo PDF (*.pdf)</translation>
</message>
<message>
<source>Print error</source>
<translation>Error de impresión</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot proceed because there are no available printers in your system.</source>
<translation>No se puede continuar porque no hay impresoras disponibles en su sistema.</translation>
</message>
<message>
<source>unnamed</source>
<translation>sin nombre</translation>
</message>
<message>
<source>The layout is stale.</source>
<translation>El diseño es obsoleto.</translation>
</message>
<message>
<source>The layout was not updated since last pattern modification. Do you want to continue?</source>
<translation>El diseño no se actualizo desde la última modificación del patrón. ¿Desea continuar?</translation>
</message>
<message>
<source>Couldn&apos;t prepare data for creation layout</source>
<translation>No se ha podido preparar los datos para la creación del diseño</translation>
</message>
<message>
<source>Several workpieces left not arranged, but none of them match for paper</source>
<translation>Piezas de trabajo no están ordenadas, y no coinciden con el papel</translation>
</message>
<message>
<source>Can&apos;t open printer %1</source>
<translation>No se puede abrir la impresora %1</translation>
</message>
<message>
<source>Export error.</source>
<translation type="vanished">Error en exportación.</translation>
</message>
<message>
<source>For saving multipage document all sheet should have the same size. Use export function instead.</source>
<translation type="vanished">Para guardar documentos de páginas múltiples todas las hojas deben tener el mismo tamaño. Use la función de exportar en cambio.</translation>
</message>
<message>
<source>For previewing multipage document all sheet should have the same size.</source>
<translation>Para pre-visualizar documentos de páginas múltiples todas las hojas deben tener el mismo tamaño.</translation>
</message>
<message>
<source>For printing multipages document all sheet should have the same size.</source>
<translation>Para imprimir documentos de páginas múltiples todas las hojas deben tener el mismo tamaño.</translation>
</message>
<message>
<source>Pages will be cropped because they do not fit printer paper size.</source>
<translation>Las páginas serán recortadas porque no se ajustan al tamaño de papel de la impresora.</translation>
</message>
<message>
<source>Can&apos;t create path</source>
<translation>No se puede crear la ruta</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot set printer margins</source>
<translation>No se pueden introducir márgenes de impresora</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MoveDoubleLabel</name>
<message>
<source>move the first dart label</source>
<translation>mover la primer etiqueta de la pinza</translation>
</message>
<message>
<source>move the second dart label</source>
<translation>mover la segunda etiqueta de la pinza</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MoveLabel</name>
<message>
<source>move point label</source>
<translation>mover etiqueta del punto</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MoveSPoint</name>
<message>
<source>move single point</source>
<translation>mover punto simple</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MoveSpline</name>
<message>
<source>move spline</source>
<translation>mover spline</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MoveSplinePath</name>
<message>
<source>move spline path</source>
<translation>mover ruta de spline</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OperationMoveLabel</name>
<message>
<source>move point label</source>
<translation>mover etiqueta de punto</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PathPage</name>
<message>
<source>Open Directory</source>
<translation>Abrir Directorio</translation>
</message>
<message>
<source>Path that use Valentina</source>
<translation>Directorios que usa Valentina</translation>
</message>
<message>
<source>Default</source>
<translation>Defecto</translation>
</message>
<message>
<source>Edit</source>
<translation>Editar</translation>
</message>
<message>
<source>Type</source>
<translation>Tipo</translation>
</message>
<message>
<source>Path</source>
<translation>Directorio</translation>
</message>
<message>
<source>Individual measurements</source>
<translation>Medidas individuales</translation>
</message>
<message>
<source>Patterns</source>
<translation>Patrones</translation>
</message>
<message>
<source>Standard measurements</source>
<translation>Medidas estándar</translation>
</message>
<message>
<source>Layout</source>
<translation>Diseño</translation>
</message>
<message>
<source>Templates</source>
<translation>Plantillas</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PatternPage</name>
<message>
<source>User</source>
<translation>Usuario</translation>
</message>
<message>
<source>User name</source>
<translation type="vanished">Nombre de usuario</translation>
</message>
<message>
<source>Graphical output</source>
<translation>Salida gráfica</translation>
</message>
<message>
<source>Use antialiasing</source>
<translation>Usar antialiasing</translation>
</message>
<message>
<source>Undo</source>
<translation>Deshacer</translation>
</message>
<message>
<source>Count steps (0 - no limit)</source>
<translation type="vanished">Contar los pasos (0 - sin limite)</translation>
</message>
<message>
<source>User name:</source>
<translation>Nombre de usuario:</translation>
</message>
<message>
<source>Count steps (0 - no limit):</source>
<translation>Contar los pasos (0 - sin limite):</translation>
</message>
<message>
<source>All user defined materials have been deleted!</source>
<translation>¡Todos los materiales definidos de usuario han sido eliminados!</translation>
</message>
<message>
<source>User defined materials</source>
<translation>Materiales definidos de usuario</translation>
</message>
<message>
<source>Delete all</source>
<translation>Eliminar todo</translation>
</message>
<message>
<source>Workpiece</source>
<translation>Parte de trabajo</translation>
</message>
<message>
<source>Forbid flipping</source>
<translation>Prohibir girado</translation>
</message>
<message>
<source>By default forbid flipping for all workpieces</source>
<translation type="vanished">Por defecto prohibe el lanzado para todas las partes de trabajo</translation>
</message>
<message>
<source>By default forbid flipping for all new created workpieces</source>
<translation>Por defecto olvidar voltear todos los nuevos trabajos</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QApplication</name>
<message>
<source>The path to the measurments is already relative.</source>
<translation type="vanished">La ruta a las medidas ya es relativa.</translation>
</message>
<message>
<source>The path to the measurments is already absolute.</source>
<translation type="vanished">La ruta a las medidas ya es absoluta.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QCommandLineParser</name>
<message>
<source>Displays version information.</source>
<translation>Muestra información de la versión.</translation>
</message>
<message>
<source>Displays this help.</source>
<translation>Muestra esta ayuda.</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown option &apos;%1&apos;.</source>
<translation>Opción desconocida &apos;%1&apos;.</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown options: %1.</source>
<translation>Opciones desconocidas: %1.</translation>
</message>
<message>
<source>Missing value after &apos;%1&apos;.</source>
<translation>Falta un valor despues de &apos;%1&apos;.</translation>
</message>
<message>
<source>Unexpected value after &apos;%1&apos;.</source>
<translation>Valor inesperado despues de &apos;%1&apos;.</translation>
</message>
<message>
<source>[options]</source>
<translation>[opciones]</translation>
</message>
<message>
<source>Usage: %1</source>
<translation>Uso: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Options:</source>
<translation>Opciones:</translation>
</message>
<message>
<source>Arguments:</source>
<translation>Argumentos:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QCoreApplication</name>
<message>
<source>Based on Qt %1 (%2, %3 bit)</source>
<translation>Basado en Qt %1 (%2, %3 bit)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QObject</name>
<message>
<source>Create new pattern piece to start working.</source>
<translation>Crear nueva pieza de patrón para comenzar a trabajar.</translation>
</message>
<message>
<source>mm</source>
<translation>mm</translation>
</message>
<message>
<source>cm</source>
<translation>cm</translation>
</message>
<message>
<source>inch</source>
<translation>pulgadas</translation>
</message>
<message>
<source>Property</source>
<extracomment>The text that appears in the first column header</extracomment>
<translation>Propiedad</translation>
</message>
<message>
<source>Value</source>
<extracomment>The text that appears in the second column header</extracomment>
<translation>Valor</translation>
</message>
<message>
<source>px</source>
<translation>px</translation>
</message>
<message>
<source>add node</source>
<translation>añadir nodo</translation>
</message>
<message>
<source>move detail</source>
<translation>mover detalle</translation>
</message>
<message>
<source>Changes applied.</source>
<translation>Cambios aplicados.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QSaveFile</name>
<message>
<source>Existing file %1 is not writable</source>
<translation>El archivo existente %1 no es modificable</translation>
</message>
<message>
<source>Writing canceled by application</source>
<translation>Escritura cancelada por la aplicación</translation>
</message>
<message>
<source>Partial write. Partition full?</source>
<translation>Escritura parcial. ¿Partición llena?</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QmuParser</name>
<message>
<source>too few arguments for function sum.</source>
<comment>parser error message</comment>
<translation>muy pocos argumentos para la función sum.</translation>
</message>
<message>
<source>too few arguments for function min.</source>
<comment>parser error message</comment>
<translation>muy pocos argumentos para la función min.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QmuParserErrorMsg</name>
<message>
<source>Unexpected token &quot;$TOK$&quot; found at position $POS$.</source>
<comment>Math parser error messages. Left untouched &quot;$TOK$&quot; and $POS$</comment>
<translation>Símbolo inesperado &quot;$TOK$&quot; encontrado en la posición $POS$.</translation>
</message>
<message>
<source>Internal error</source>
<comment>Math parser error messages.</comment>
<translation>Error interno</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid function-, variable- or constant name: &quot;$TOK$&quot;.</source>
<comment>Math parser error messages. Left untouched &quot;$TOK$&quot;</comment>
<translation>Función inválida-, variable- o constante con nombre: &quot;$TOK$&quot;.</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid binary operator identifier: &quot;$TOK$&quot;.</source>
<comment>Math parser error messages. Left untouched &quot;$TOK$&quot;</comment>
<translation>Identificador de operador binario no válido: &quot;$TOK$&quot;.</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid infix operator identifier: &quot;$TOK$&quot;.</source>
<comment>Math parser error messages. Left untouched &quot;$TOK$&quot;</comment>
<translation>identificador de operador infijo no válido: &quot;$TOK$&quot;.</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid postfix operator identifier: &quot;$TOK$&quot;.</source>
<comment>Math parser error messages. Left untouched &quot;$TOK$&quot;</comment>
<translation>identificador de operador posfijo no válido: &quot;$TOK$&quot;.</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid pointer to callback function.</source>
<comment>Math parser error messages.</comment>
<translation>Puntero inválido a función callback.</translation>
</message>
<message>
<source>Expression is empty.</source>
<comment>Math parser error messages.</comment>
<translation>La expresión está vacía.</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid pointer to variable.</source>
<comment>Math parser error messages.</comment>
<translation>Puntero inválido a variable.</translation>
</message>
<message>
<source>Unexpected operator &quot;$TOK$&quot; found at position $POS$</source>
<comment>Math parser error messages. Left untouched &quot;$TOK$&quot; and $POS$</comment>
<translation>Operador &quot;$TOK$&quot; inesperado en posición $POS$</translation>
</message>
<message>
<source>Unexpected end of expression at position $POS$</source>
<comment>Math parser error messages. Left untouched $POS$</comment>
<translation>Fin de expresión inesperada en posición $POS$</translation>
</message>
<message>
<source>Unexpected argument separator at position $POS$</source>
<comment>Math parser error messages. Left untouched $POS$</comment>
<translation>Separador de argumentos inesperado en posición $POS$</translation>
</message>
<message>
<source>Unexpected parenthesis &quot;$TOK$&quot; at position $POS$</source>
<comment>Math parser error messages. Left untouched &quot;$TOK$&quot; and $POS$</comment>
<translation>Paréntesis &quot;$TOK$&quot; inesperada en posición $POS$</translation>
</message>
<message>
<source>Unexpected function &quot;$TOK$&quot; at position $POS$</source>
<comment>Math parser error messages. Left untouched &quot;$TOK$&quot; and $POS$</comment>
<translation>Función &quot;$TOK$&quot; inesperada en posición $POS$</translation>
</message>
<message>
<source>Unexpected value &quot;$TOK$&quot; found at position $POS$</source>
<comment>Math parser error messages. Left untouched &quot;$TOK$&quot; and $POS$</comment>
<translation>Valor &quot;$TOK$&quot; inesperado en posición $POS$</translation>
</message>
<message>
<source>Unexpected variable &quot;$TOK$&quot; found at position $POS$</source>
<comment>Math parser error messages. Left untouched &quot;$TOK$&quot; and $POS$</comment>
<translation>Variable &quot;$TOK$&quot; inesperada en posición $POS$</translation>
</message>
<message>
<source>Function arguments used without a function (position: $POS$)</source>
<comment>Math parser error messages. Left untouched $POS$</comment>
<translation>Argumentos de función usados sin una función (posición: $POS$)</translation>
</message>
<message>
<source>Missing parenthesis</source>
<comment>Math parser error messages.</comment>
<translation>Faltan paréntesis</translation>
</message>
<message>
<source>Too many parameters for function &quot;$TOK$&quot; at expression position $POS$</source>
<comment>Math parser error messages. Left untouched &quot;$TOK$&quot; and $POS$</comment>
<translation>Demasiados parámetros para la función &quot;$TOK$&quot; en la posición de la expresión $POS$</translation>
</message>
<message>
<source>Too few parameters for function &quot;$TOK$&quot; at expression position $POS$</source>
<comment>Math parser error messages. Left untouched &quot;$TOK$&quot; and $POS$</comment>
<translation>Muy pocos parámetros para la función &quot;$TOK$&quot; en la expresión de la posición $POS$</translation>
</message>
<message>
<source>Divide by zero</source>
<comment>Math parser error messages.</comment>
<translation>División por cero</translation>
</message>
<message>
<source>Domain error</source>
<comment>Math parser error messages.</comment>
<translation>Error de dominio</translation>
</message>
<message>
<source>Name conflict</source>
<comment>Math parser error messages.</comment>
<translation>Conflicto en nombre</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid value for operator priority (must be greater or equal to zero).</source>
<comment>Math parser error messages.</comment>
<translation>Valor invalido para el operador (debe ser mayor o igual a cero).</translation>
</message>
<message>
<source>user defined binary operator &quot;$TOK$&quot; conflicts with a built in operator.</source>
<comment>Math parser error messages. Left untouched &quot;$TOK$&quot;</comment>
<translation>el operador binario definido por el usuario &quot;$TOK$&quot; entra en conflicto con un operador interno.</translation>
</message>
<message>
<source>Unexpected string token found at position $POS$.</source>
<comment>Math parser error messages. Left untouched $POS$</comment>
<translation>Cadena de símbolo inesperada encontrada en la posición $POS$.</translation>
</message>
<message>
<source>Unterminated string starting at position $POS$.</source>
<comment>Math parser error messages. Left untouched $POS$</comment>
<translation>Cadena de caracteres no terminada comenzando en la posición $POS$.</translation>
</message>
<message>
<source>String function called with a non string type of argument.</source>
<comment>Math parser error messages.</comment>
<translation>Función de cadena de caracteres llamada con un argumento que no se una cadena de caracteres.</translation>
</message>
<message>
<source>String value used where a numerical argument is expected.</source>
<comment>Math parser error messages.</comment>
<translation>Valor de cadena de caracteres usado cuando se esperaba un argumento numérico.</translation>
</message>
<message>
<source>No suitable overload for operator &quot;$TOK$&quot; at position $POS$.</source>
<comment>Math parser error messages. Left untouched &quot;$TOK$&quot; and $POS$</comment>
<translation>No hay una sobrecarga de operador adecuada para &quot;$TOK$&quot; en la posición $POS$.</translation>
</message>
<message>
<source>Function result is a string.</source>
<comment>Math parser error messages.</comment>
<translation>El resultado de la función es una cadena.</translation>
</message>
<message>
<source>Parser error.</source>
<comment>Math parser error messages.</comment>
<translation>Error en análisis.</translation>
</message>
<message>
<source>Decimal separator is identic to function argument separator.</source>
<comment>Math parser error messages.</comment>
<translation>El separador decimal es idéntico al separador de argumentos de funciones.</translation>
</message>
<message>
<source>The &quot;$TOK$&quot; operator must be preceeded by a closing bracket.</source>
<comment>Math parser error messages. Left untouched &quot;$TOK$&quot;</comment>
<translation>El operador &quot;$TOK$&quot; tiene que estar precedido de paréntesis cerrados.</translation>
</message>
<message>
<source>If-then-else operator is missing an else clause</source>
<comment>Math parser error messages. Do not translate operator name.</comment>
<translation>El operador If-then-else no encuentra una cláusula else</translation>
</message>
<message>
<source>Misplaced colon at position $POS$</source>
<comment>Math parser error messages. Left untouched $POS$</comment>
<translation>Dos puntos mal ubicados en la posición $POS$</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RenamePP</name>
<message>
<source>rename pattern piece</source>
<translation>renombrar pieza del patrón</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RotationMoveLabel</name>
<message>
<source>move point label</source>
<translation type="vanished">Mover etiqueta de punto</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SaveDetailOptions</name>
<message>
<source>save detail option</source>
<translation>guardar opción de detalle</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SaveToolOptions</name>
<message>
<source>save tool option</source>
<translation>guardar opción de herramienta</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TMainWindow</name>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-size:18pt;&quot;&gt;Select New for creation measurement file.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-size:18pt;&quot;&gt;Seleccione Nuevo para crear un archivo de medidas.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Name</source>
<translation>Nombre</translation>
</message>
<message>
<source>Calculated value</source>
<translation>Valor calculado</translation>
</message>
<message>
<source>Formula</source>
<translation>Fórmula</translation>
</message>
<message>
<source>Base value</source>
<translation>Valor base</translation>
</message>
<message>
<source>In sizes</source>
<translation>En tamaños</translation>
</message>
<message>
<source>In heights</source>
<translation>En alturas</translation>
</message>
<message>
<source>Details</source>
<translation>Detalles</translation>
</message>
<message>
<source>Name:</source>
<translation>Nombre:</translation>
</message>
<message>
<source>Formula:</source>
<translation>Fórmula:</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Show full calculation in message box&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Mostrar cálculo total en una caja de mensajes&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Base value:</source>
<translation>Valor base:</translation>
</message>
<message>
<source>In sizes:</source>
<translation>En talles:</translation>
</message>
<message>
<source>In heights:</source>
<translation>En alturas:</translation>
</message>
<message>
<source>Description:</source>
<translation>Descripción:</translation>
</message>
<message>
<source>Move measurement up</source>
<translation>Mover medida arriba</translation>
</message>
<message>
<source>Move measurement down</source>
<translation>Mover medida abajo</translation>
</message>
<message>
<source>Calculated value:</source>
<translation>Valor calculado:</translation>
</message>
<message>
<source>Full name:</source>
<translation>Nombre completo:</translation>
</message>
<message>
<source>Information</source>
<translation>Información</translation>
</message>
<message>
<source>Type:</source>
<translation>Tipo:</translation>
</message>
<message>
<source>Measurement type</source>
<translation>Tipo de medida</translation>
</message>
<message>
<source>Path:</source>
<translation>Ruta:</translation>
</message>
<message>
<source>Path to file</source>
<translation type="vanished">Ruta al archivo</translation>
</message>
<message>
<source>Show in Explorer</source>
<translation>Mostrar en el explorador</translation>
</message>
<message>
<source>Base size:</source>
<translation>Tamaño base:</translation>
</message>
<message>
<source>Base size value</source>
<translation>Valor del tamaño base</translation>
</message>
<message>
<source>Base height:</source>
<translation>Altura base:</translation>
</message>
<message>
<source>Base height value</source>
<translation>Valor de la altura base</translation>
</message>
<message>
<source>Given name:</source>
<translation>Nombre:</translation>
</message>
<message>
<source>Family name:</source>
<translation>Apellidos:</translation>
</message>
<message>
<source>Birth date:</source>
<translation>Fecha de nacimiento:</translation>
</message>
<message>
<source>yyyy-MM-dd</source>
<translation type="vanished">yyyy-MM-dd</translation>
</message>
<message>
<source>Email:</source>
<translation>Correo electrónico:</translation>
</message>
<message>
<source>Notes:</source>
<translation>Notas:</translation>
</message>
<message>
<source>File</source>
<translation>Archivo</translation>
</message>
<message>
<source>Window</source>
<translation>Ventana</translation>
</message>
<message>
<source>Help</source>
<translation>Ayuda</translation>
</message>
<message>
<source>Measurements</source>
<translation>Medidas</translation>
</message>
<message>
<source>Menu</source>
<translation>Menú</translation>
</message>
<message>
<source>Gradation</source>
<translation>Gradación</translation>
</message>
<message>
<source>Open individual ...</source>
<translation>Abrir individual ...</translation>
</message>
<message>
<source>Save</source>
<translation>Guardar</translation>
</message>
<message>
<source>Save As ...</source>
<translation>Guardar como...</translation>
</message>
<message>
<source>Quit</source>
<translation>Salir</translation>
</message>
<message>
<source>About &amp;Qt</source>
<translation>Sobre &amp;Qt</translation>
</message>
<message>
<source>About Tape</source>
<translation>Sobre Tape</translation>
</message>
<message>
<source>New</source>
<translation>Nuevo</translation>
</message>
<message>
<source>Add known</source>
<translation>Añadir conocido</translation>
</message>
<message>
<source>Add custom</source>
<translation>Añadir personalizado</translation>
</message>
<message>
<source>Read only</source>
<translation>Solo lectura</translation>
</message>
<message>
<source>Open standard ...</source>
<translation>Abrir estándar...</translation>
</message>
<message>
<source>Open template</source>
<translation>Abrir plantilla</translation>
</message>
<message>
<source>Database</source>
<translation>Base de datos</translation>
</message>
<message>
<source>Show information about all known measurement</source>
<translation>Mostrar información sobre todas las medidas conocidas</translation>
</message>
<message>
<source>Preferences</source>
<translation>Preferencias</translation>
</message>
<message>
<source>untitled %1</source>
<translation>sin titulo %1</translation>
</message>
<message>
<source>This file already opened in another window.</source>
<translation>Este archivo ha sido abierto en otra ventana.</translation>
</message>
<message>
<source>File error.</source>
<translation>Error en archivo.</translation>
</message>
<message>
<source>Could not save file</source>
<translation>No se ha guardado archivo</translation>
</message>
<message>
<source>measurements</source>
<translation>medidas</translation>
</message>
<message>
<source>Individual measurements (*.vit)</source>
<translation>Medidas individuales (*.vit)</translation>
</message>
<message>
<source>Standard measurements (*.vst)</source>
<translation>Medidas estándar (*.vst)</translation>
</message>
<message>
<source>Save as</source>
<translation>Guardar como</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;New Window</source>
<translation>&amp;Nueva Ventana</translation>
</message>
<message>
<source>Edit measurement</source>
<translation>Editar medida</translation>
</message>
<message>
<source>M_%1</source>
<translation>M_%1</translation>
</message>
<message>
<source>Error</source>
<translation>Error</translation>
</message>
<message>
<source>Empty field.</source>
<translation>Campo vacío.</translation>
</message>
<message>
<source>Parser error: %1</source>
<translation>Error en análisis: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Standard measurements</source>
<translation>Medidas estándar</translation>
</message>
<message>
<source>Height: </source>
<translation type="vanished">Altura:</translation>
</message>
<message>
<source>Size: </source>
<translation type="vanished">Tamaño:</translation>
</message>
<message>
<source>Individual measurements</source>
<translation>Medidas individuales</translation>
</message>
<message>
<source>untitled</source>
<translation>Sin título</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;Empty&gt;</source>
<translation>&lt;Vacio&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Unsaved changes</source>
<translation>Cambios sin guardar</translation>
</message>
<message>
<source>Measurements have been modified.
Do you want to save your changes?</source>
<translation>Las medida fueron modificadas. Quieres guardar los cambios?</translation>
</message>
<message>
<source>Empty field</source>
<translation>Campo vacío</translation>
</message>
<message>
<source>Value</source>
<translation>Valor</translation>
</message>
<message>
<source>Open file</source>
<translation>Abrir archivo</translation>
</message>
<message>
<source>Import from a pattern</source>
<translation>Importar desde un patrón</translation>
</message>
<message>
<source>Pattern files (*.val)</source>
<translation>Archivos de patrón (*.val)</translation>
</message>
<message>
<source>Pattern unit:</source>
<translation>Unidad del patrón:</translation>
</message>
<message>
<source>Find:</source>
<translation>Buscar:</translation>
</message>
<message>
<source>Find Previous</source>
<translation>Buscar Anterior</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+Shift+G</source>
<translation>Ctrl+Shift+G</translation>
</message>
<message>
<source>Find Next</source>
<translation>Buscar Siguiente</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+G</source>
<translation>Ctrl+G</translation>
</message>
<message>
<source>Individual measurements (*.vit);;Standard measurements (*.vst);;All files (*.*)</source>
<translation type="vanished">Medidas Individuales(*.vit);;Medidas Estandar (*.vst);Todos los Archivos (*.*)</translation>
</message>
<message>
<source>Standard measurements (*.vst);;Individual measurements (*.vit);;All files (*.*)</source>
<translation type="vanished">Medidas estándar (*.vst);;Medidas indivuduales (*.vit);;Todos los archivos (*.*)</translation>
</message>
<message>
<source>Measurements (*.vst *.vit);;All files (*.*)</source>
<translation type="vanished">Medidas (*.vst *.vit);;Todos los archivos (*.*)</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to lock. This file already opened in another window.</source>
<translation>Error al bloquear. Este archivo ya está abierto en otra ventana.</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to lock. This file already opened in another window. Expect collissions when run 2 copies of the program.</source>
<translation>Error al bloquear. Este archivo ya está abierto en otra ventana. Posibles colisiones al abrir 2 copias del programa.</translation>
</message>
<message>
<source>File contains invalid known measurement(s).</source>
<translation>El archivo contiene medida(s) conocidas inválidas.</translation>
</message>
<message>
<source>File has unknown format.</source>
<translation>El archivo tiene un formato desconocido.</translation>
</message>
<message>
<source>Full name</source>
<translation>Nombre completo</translation>
</message>
<message>
<source>File &apos;%1&apos; doesn&apos;t exist!</source>
<translation>¡El archivo &apos;%1&apos; no existe!</translation>
</message>
<message>
<source>The name of known measurement forbidden to change.</source>
<translation>Esta prohibido cambiar el nombre de las medidas conocidas.</translation>
</message>
<message>
<source>Can&apos;t find measurement &apos;%1&apos;.</source>
<translation>No se pudo encontrar la medida &apos;%1&apos;.</translation>
</message>
<message>
<source>The base value of known measurement forbidden to change.</source>
<translation type="vanished">Es prohibido cambiar el valor base de una medida conocida.</translation>
</message>
<message>
<source>The size increase value of known measurement forbidden to change.</source>
<translation type="vanished">Esta prohibido cambiar el valor de incremento de talle de una medida conocida.</translation>
</message>
<message>
<source>The height increase value of known measurement forbidden to change.</source>
<translation type="vanished">Esta prohibido cambiar el valor de incremento de altura de una medida conocida.</translation>
</message>
<message>
<source>The full name of known measurement forbidden to change.</source>
<translation>Es prohibido cambiar el nombre completo de una medida conocida.</translation>
</message>
<message>
<source>Name in formula</source>
<translation type="vanished">Nombre en fórmula</translation>
</message>
<message>
<source>Function Wizard</source>
<translation>Asistente de funciones</translation>
</message>
<message>
<source>Move measurement top</source>
<translation>Mover medida arriba del todo</translation>
</message>
<message>
<source>Move measurement bottom</source>
<translation>Mover medida abajo del todo</translation>
</message>
<message>
<source>Delete measurement</source>
<translation>Borrar medida</translation>
</message>
<message>
<source>unknown</source>
<comment>gender</comment>
<translation>desconocido</translation>
</message>
<message>
<source>male</source>
<comment>gender</comment>
<translation>hombre</translation>
</message>
<message>
<source>female</source>
<comment>gender</comment>
<translation>mujer</translation>
</message>
<message>
<source>Gender:</source>
<translation>Género:</translation>
</message>
<message>
<source>PM system:</source>
<translation>Sistema de patronaje:</translation>
</message>
<message>
<source>Create from existing ...</source>
<translation>Crear desde existente ...</translation>
</message>
<message>
<source>Create from existing file</source>
<translation>Crear desde archivo existente</translation>
</message>
<message>
<source>Select file</source>
<translation>Seleccione archivo</translation>
</message>
<message>
<source>Export standard measurements not supported.</source>
<translation>La exportación de las medidas estándar no esta permitida.</translation>
</message>
<message>
<source>Measurement diagram</source>
<translation>Diagrama de la medida</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-size:340pt;&quot;&gt;?&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p align=\&quot;center\&quot;&gt;Unknown measurement&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-size:340pt;&quot;&gt;?&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p align=\&quot;center\&quot;&gt;Medida desconocida&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-size:340pt;&quot;&gt;?&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p align=&quot;center&quot;&gt;Unknown measurement&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-size:340pt;&quot;&gt;?&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p align=&quot;center&quot;&gt;Medida desconocida&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>About Qt</source>
<translation>Sobre Qt</translation>
</message>
<message>
<source>File was not saved yet.</source>
<translation>Aun no se guardó el archivo.</translation>
</message>
<message>
<source>Search</source>
<translation>Buscar</translation>
</message>
<message>
<source>Measurement&apos;s name in a formula</source>
<translation>Nombre de la medida en una fórmula</translation>
</message>
<message>
<source>Measurement&apos;s name in a formula.</source>
<translation>Nombre de la medida en la fórmula.</translation>
</message>
<message>
<source>Measurement&apos;s human-readable name.</source>
<translation>Nombre de la medida legible por humanos.</translation>
</message>
<message>
<source>Customer&apos;s name.</source>
<translation type="vanished">Nombre del cliente.</translation>
</message>
<message>
<source>Customer&apos;s family name.</source>
<translation type="vanished">Apellido del cliente.</translation>
</message>
<message>
<source>Customer&apos;s email address.</source>
<translation type="vanished">correo electrónico del cliente.</translation>
</message>
<message>
<source>Save...</source>
<translation>Guardar...</translation>
</message>
<message>
<source>Don&apos;t Save</source>
<translation>No guardar</translation>
</message>
<message>
<source>Locking file</source>
<translation>Archivo de bloqueo</translation>
</message>
<message>
<source>This file already opened in another window. Ignore if you want to continue (not recommended, can cause a data corruption).</source>
<translation>Este archivo esta abierto en otra ventana. Si desea continuar: click en Ignorar (no recomendado puede causar datos erroneos).</translation>
</message>
<message>
<source>The lock file could not be created, for lack of permissions. Ignore if you want to continue (not recommended, can cause a data corruption).</source>
<translation>Archivo bloqueado, no puede ser mostrado por falta de permisos. Si desea continuar apriete ignorar (no recomendado, puede causar errores).</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown error happened, for instance a full partition prevented writing out the lock file. Ignore if you want to continue (not recommended, can cause a data corruption).</source>
<translation>Ocurrió un error desconocido, por ejemplo una partición llena evitando que se escriba el archivo de bloqueo. Ignorelo si desea continuar (no se recomienda, puede causar corrupción de datos).</translation>
</message>
<message>
<source>The lock file could not be created, for lack of permissions.</source>
<translation>No se pudo crear el archivo de bloqueo, por falta de permisos.</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown error happened, for instance a full partition prevented writing out the lock file.</source>
<translation>Ocurrió un error desconocido, por ejemplo, una partición completa impedido escribir el archivo de bloqueo.</translation>
</message>
<message>
<source>Export to CSV</source>
<translation>Exportar a CSV</translation>
</message>
<message>
<source>Comma-Separated Values (*.cvs)</source>
<translation type="vanished">Valores separados por coma (*.cvs)</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid value</source>
<translation>Valor inválido</translation>
</message>
<message>
<source>Show in Finder</source>
<translation>Mostrar en el Finder</translation>
</message>
<message>
<source>Comma-Separated Values</source>
<translation>Valores separados por coma</translation>
</message>
<message>
<source>Customer&apos;s name</source>
<translation>Nombre del cliente</translation>
</message>
<message>
<source>Customer&apos;s family name</source>
<translation>Nombre de la familia del cliente</translation>
</message>
<message>
<source>Customer&apos;s email address</source>
<translation>Dirección de email del cliente</translation>
</message>
<message>
<source>Height:</source>
<translation>Altura:</translation>
</message>
<message>
<source>Size:</source>
<translation>Tamaño:</translation>
</message>
<message>
<source>All files</source>
<translation>Todos los archivos</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TapeConfigDialog</name>
<message>
<source>Apply</source>
<translation>Aplicar</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Cancel</source>
<translation>&amp;Cancelar</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Ok</source>
<translation>&amp;Ok</translation>
</message>
<message>
<source>Config Dialog</source>
<translation>Preferencias</translation>
</message>
<message>
<source>Configuration</source>
<translation>Configuración</translation>
</message>
<message>
<source>Paths</source>
<translation>Carpetas</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TapeConfigurationPage</name>
<message>
<source>Language</source>
<translation>Idioma</translation>
</message>
<message>
<source>GUI language</source>
<translation type="vanished">Idioma de interfaz gráfica de usuario</translation>
</message>
<message>
<source>Pattern making system</source>
<translation>Sistema de creación de patrones</translation>
</message>
<message>
<source>Author:</source>
<translation>Autor:</translation>
</message>
<message>
<source>Book:</source>
<translation>Libro:</translation>
</message>
<message>
<source>Decimal separator parts</source>
<translation type="vanished">Partes separador decimal</translation>
</message>
<message>
<source>With OS options (%1)</source>
<translation>Con las opciones del SO (%1)</translation>
</message>
<message>
<source>GUI language:</source>
<translation>Idioma de interfaz gráfica de usuario:</translation>
</message>
<message>
<source>Decimal separator parts:</source>
<translation>Partes separador decimal:</translation>
</message>
<message>
<source>Pattern making system:</source>
<translation>Sistema de creación de patrones:</translation>
</message>
<message>
<source>Default height and size</source>
<translation>Altura y talla por defecto</translation>
</message>
<message>
<source>Default height:</source>
<translation>Altura por predeterminada:</translation>
</message>
<message>
<source>Default size:</source>
<translation>Talle predeterminado:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TapePathPage</name>
<message>
<source>Open Directory</source>
<translation>Abrir Directorio</translation>
</message>
<message>
<source>Path that use Valentina</source>
<translation>Directorios que usa Valentina</translation>
</message>
<message>
<source>Default</source>
<translation>Defecto</translation>
</message>
<message>
<source>Edit</source>
<translation>Editar</translation>
</message>
<message>
<source>Type</source>
<translation>Tipo</translation>
</message>
<message>
<source>Path</source>
<translation>Directorio</translation>
</message>
<message>
<source>Individual measurements</source>
<translation>Medidas individuales</translation>
</message>
<message>
<source>Standard measurements</source>
<translation>Medidas estándar</translation>
</message>
<message>
<source>Templates</source>
<translation>Plantillas</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ToggleDetailInLayout</name>
<message>
<source>detail in layout list</source>
<translation>detalle en lista de capa</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Utils::CheckableMessageBox</name>
<message>
<source>Do not ask again</source>
<translation>No preguntar de nuevo</translation>
</message>
<message>
<source>Do not &amp;ask again</source>
<translation>No preguntar de nuevo</translation>
</message>
<message>
<source>Do not &amp;show again</source>
<translation>No mostrar de nuevo</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>VAbstractConverter</name>
<message>
<source>Couldn&apos;t get version information.</source>
<translation>No se encuentra información de la versión.</translation>
</message>
<message>
<source>Too many tags &lt;%1&gt; in file.</source>
<translation>Demasiadas etiquetas &lt;%1&gt; en el archivo.</translation>
</message>
<message>
<source>Version &quot;%1&quot; invalid.</source>
<translation>Versión &quot;%1&quot; no válida.</translation>
</message>
<message>
<source>Version &quot;0.0.0&quot; invalid.</source>
<translation>Versión &quot;0.0.0&quot; no válida.</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid version. Minimum supported version is %1</source>
<translation>Versión no válida. Versión mínima soportada es %1</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid version. Maximum supported version is %1</source>
<translation>Versión no válida. Versión máxima soportada es %1</translation>
</message>
<message>
<source>Error no unique id.</source>
<translation>Error identificador no único.</translation>
</message>
<message>
<source>Could not change version.</source>
<translation>No se pudo cambiar de versión.</translation>
</message>
<message>
<source>Error creating a backup file: %1.</source>
<translation>Error, creando archivo de resguardo: %1.</translation>
</message>
<message>
<source>Error creating a reserv copy: %1.</source>
<translation>Error al crear una copia de reserva: %1.</translation>
</message>
<message>
<source>Unexpected version &quot;%1&quot;.</source>
<translation>Versión inesperada &quot;%1&quot;.</translation>
</message>
<message>
<source>Error replacing a symlink by real file: %1.</source>
<translation>Error al reemplazar un symlink por la vida real: %1.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>VAbstractCubicBezierPath</name>
<message>
<source>Can&apos;t cut this spline</source>
<translation>No se puede cortar esta tira</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>VAbstractPattern</name>
<message>
<source>Can&apos;t find tool in table.</source>
<translation>No se encuentra herramienta en la tabla.</translation>
</message>
<message>
<source>Error creating or updating group</source>
<translation>Error al crear o actualizar el grupo</translation>
</message>
<message>
<source>New group</source>
<translation>Nuevo grupo</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>VAbstractTool</name>
<message>
<source>black</source>
<translation>negro</translation>
</message>
<message>
<source>green</source>
<translation>verde</translation>
</message>
<message>
<source>blue</source>
<translation>azul</translation>
</message>
<message>
<source>dark red</source>
<translation>rojo oscuro</translation>
</message>
<message>
<source>dark green</source>
<translation>verde oscuro</translation>
</message>
<message>
<source>dark blue</source>
<translation>azul oscuro</translation>
</message>
<message>
<source>yellow</source>
<translation>amarillo</translation>
</message>
<message>
<source>Confirm deletion</source>
<translation>Confirmar borrado</translation>
</message>
<message>
<source>Do you really want to delete?</source>
<translation>Realmente quiere borrarlo?</translation>
</message>
<message>
<source>light salmon</source>
<translation>salmón claro</translation>
</message>
<message>
<source>golden rod</source>
<translation>barra dorada</translation>
</message>
<message>
<source>orange</source>
<translation>naranja</translation>
</message>
<message>
<source>deep pink</source>
<translation>rosa produndo</translation>
</message>
<message>
<source>violet</source>
<translation>violeta</translation>
</message>
<message>
<source>dark violet</source>
<translation>violeta oscuro</translation>
</message>
<message>
<source>medium sea green</source>
<translation>verde mar medio</translation>
</message>
<message>
<source>lime</source>
<translation>limón</translation>
</message>
<message>
<source>deep sky blue</source>
<translation>azul cielo profundo</translation>
</message>
<message>
<source>corn flower blue</source>
<translation>azul flor de maíz</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>VApplication</name>
<message>
<source>Error parsing file. Program will be terminated.</source>
<translation>Error al procesar el archivo. El programa se terminará.</translation>
</message>
<message>
<source>Error bad id. Program will be terminated.</source>
<translation>Error de identificación. El programa se cerrará.</translation>
</message>
<message>
<source>Error can&apos;t convert value. Program will be terminated.</source>
<translation>Error al convertir valor. El programa se cerrará.</translation>
</message>
<message>
<source>Error empty parameter. Program will be terminated.</source>
<translation>Error de parámetro vacío. El programa se cerrará.</translation>
</message>
<message>
<source>Error wrong id. Program will be terminated.</source>
<translation>Error de identidad equivocada. El programa se cerrará.</translation>
</message>
<message>
<source>Something&apos;s wrong!!</source>
<translation>¡¡Algo ha fallado!!</translation>
</message>
<message>
<source>Parser error: %1. Program will be terminated.</source>
<translation>Error al procesar: %1. El programa se terminará.</translation>
</message>
<message>
<source>Exception thrown: %1. Program will be terminated.</source>
<translation>Se ha lanzado una excepción: %1. El programa se terminará.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>VCommandLine</name>
<message>
<source>Path to custom measure file (export mode).</source>
<translation>Ruta al archivo de medidas personalizado (modo de exportación).</translation>
</message>
<message>
<source>The measure file</source>
<translation>El archivo de medidas</translation>
</message>
<message>
<source>Number corresponding to output format (default = 0, export mode): </source>
<translation type="vanished">Número correspondiente al formato de salida (predeterminado = 0, modo de exportación):</translation>
</message>
<message>
<source>Format number</source>
<translation>Formato numérico</translation>
</message>
<message>
<source>Number corresponding to page template (default = 0, export mode): </source>
<translation type="vanished">Número correspondiente a la plantilla de página (predeterminado = 0, modo de exportación):</translation>
</message>
<message>
<source>Template number</source>
<translation>Formato numérico</translation>
</message>
<message>
<source>The page width</source>
<translation>El ancho de página</translation>
</message>
<message>
<source>The measure unit</source>
<translation>La unidad de medida</translation>
</message>
<message>
<source>Rotation in degrees (one of predefined). Default (or 0) is no-rotate (export mode).</source>
<translation type="vanished">Rotación en grados (uno de los predefinidos). Predeterminado (o 0) es sin rotación (modo de exportación).</translation>
</message>
<message>
<source>Angle</source>
<translation>Ángulo</translation>
</message>
<message>
<source>Auto crop unused length (export mode).</source>
<translation>Recortar automáticamente largo sin uso (modo de exportación).</translation>
</message>
<message>
<source>Unite pages if possible (export mode).</source>
<translation type="vanished">Unir las páginas si es posible (modo de exportación).</translation>
</message>
<message>
<source>Save length of the sheet if set. (export mode).</source>
<translation type="vanished">Guardar longitud de la hoja si está configurado (modo de exportación).</translation>
</message>
<message>
<source>Layout units (as paper&apos;s one except px, export mode).</source>
<translation>Unidades del diseño (como uno de papel, excepto px, modo de exportación).</translation>
</message>
<message>
<source>The unit</source>
<translation>La unidad</translation>
</message>
<message>
<source>Shift layout length measured in layout units (export mode).</source>
<translation type="vanished">Longitud del desplazamiento del diseño medido en unidades del diseño (modo de exportación)</translation>
</message>
<message>
<source>Shift length</source>
<translation type="vanished">Longitud del desplazamiento</translation>
</message>
<message>
<source>Gap width x2, measured in layout units. (export mode).</source>
<translation type="vanished">Ancho del salto x2, medido en las unidades del diseño. (modo de exportación).</translation>
</message>
<message>
<source>The gap width</source>
<translation>Ancho de abertura</translation>
</message>
<message>
<source>Sets layout groupping (export mode): </source>
<translation type="vanished">Establece agrupación de diseño (modo de exportación):</translation>
</message>
<message>
<source>Grouping type</source>
<translation>Tipo de agrupamiento</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot use pageformat and page explicit size/units together.</source>
<translation>No se puede usar pageformat y tamaño/unidades de pagina explícitos en conjunto.</translation>
</message>
<message>
<source>Page height, width, units must be used all 3 at once.</source>
<translation>Unidades de altura y anchura de página deben usarse en los 3 a la vez.</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid rotation value. That must be one of predefined values.</source>
<translation>Valor invalido de rotación. Utilice algunos de los valores predeterminados.</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown page templated selected.</source>
<translation>Seleccion de plantilla desconocido.</translation>
</message>
<message>
<source>Unsupported paper units.</source>
<translation>Medidas de papel no soportadas.</translation>
</message>
<message>
<source>Unsupported layout units.</source>
<translation>Unidades del diseño no soportadas.</translation>
</message>
<message>
<source>Export options can be used with single input file only.</source>
<translation>Las opciones de exportación solo puede usarse con un solo archivo de entrada.</translation>
</message>
<message>
<source>Run the program in a test mode. The program this mode load a single pattern file and silently quit without showing the main window. The key have priority before key &apos;%1&apos;.</source>
<translation type="vanished">Ejecuta el programa en modo de prueba. El programa en este modo carga un solo archivo de patrón y sale silenciosamente sin mostrar la ventana principal. La clave tiene prioridad antes que la clave &apos;%1&apos;.</translation>
</message>
<message>
<source>Test option can be used with single input file only.</source>
<translation>La opción de prueba solo puede usarse con un solo archivo de entrada.</translation>
</message>
<message>
<source>The base filename of exported layout files. Use it to enable console export mode.</source>
<translation>El nombre base de los archivos de diseño exportados. Úselo para habilitar el modo de exportación de la consola.</translation>
</message>
<message>
<source>The base filename of layout files</source>
<translation>El nombre de archivo base de los archivos de diseño</translation>
</message>
<message>
<source>The path to output destination folder.</source>
<translation type="vanished">La ruta a la carpeta de destino.</translation>
</message>
<message>
<source>The destination folder</source>
<translation>La carpeta de destino</translation>
</message>
<message>
<source>Set size value a pattern file, that was opened with standard measurements (export mode). Valid values: %1cm.</source>
<translation>Establece el valor del talle de un archivo de patrón, que fue abierto con medidas estándar (modo de exportación). Valores validos: %1cm.</translation>
</message>
<message>
<source>The size value</source>
<translation>El valor del talle</translation>
</message>
<message>
<source>Set height value a pattern file, that was opened with standard measurements (export mode). Valid values: %1cm.</source>
<translation>Establece el valor de la altura de un archivo de patrón, que fue abierto con medidas estándar (modo de exportación). Valores validos: %1cm.</translation>
</message>
<message>
<source>The height value</source>
<translation>El valor de la altura</translation>
</message>
<message>
<source>Page width in current units like 12.0 (cannot be used with &quot;%1&quot;, export mode).</source>
<translation>El ancho de página en las unidades actuales como 12.0 (no puede usarse con &quot;%1&quot;, modo de exportación).</translation>
</message>
<message>
<source>Page height in current units like 12.0 (cannot be used with &quot;%1&quot;, export mode).</source>
<translation>El largo de página en las unidades actuales como 12.0 (no puede usarse con &quot;%1&quot;, modo de exportación).</translation>
</message>
<message>
<source>Page height/width measure units (cannot be used with &quot;%1&quot;, export mode): </source>
<translation type="vanished">Las unidades de ancho/largo de página (no pueden usarse con &quot;%1&quot;, modo de exportación):</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid gradation size value.</source>
<translation>Valor del talle de la gradación invalido.</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid gradation height value.</source>
<translation>Valor del altura de la gradación invalido.</translation>
</message>
<message>
<source>Pattern making program.</source>
<translation>Programa generando patrón.</translation>
</message>
<message>
<source>Pattern file.</source>
<translation>Archivo de patrón.</translation>
</message>
<message>
<source>Ignore margins printing (export mode). Set all margins to 0.</source>
<translation type="vanished">Ignorar margenes de impresión (modo de exportación) Establece todos los margenes a 0.</translation>
</message>
<message>
<source>Page left margin in current units like 3.0 (export mode). If not set will be used value from default printer. Or 0 if none printers was found.</source>
<translation type="vanished">Margen izquierdo de página en las unidades actuales como 3.0 (modo de exportación). Si no se establece se usara el valor de una impresora predeterminada. O 0 si no se encuentra ninguna impresora.</translation>
</message>
<message>
<source>Page right margin in current units like 3.0 (export mode). If not set will be used value from default printer. Or 0 if none printers was found.</source>
<translation type="vanished">Margen derecho de página en las unidades actuales como 3.0 (modo de exportación). Si no se establece se usara el valor de una impresora predeterminada. O 0 si no se encuentra ninguna impresora.</translation>
</message>
<message>
<source>Page top margin in current units like 3.0 (export mode). If not set will be used value from default printer. Or 0 if none printers was found.</source>
<translation type="vanished">Margen superior de página en las unidades actuales como 3.0 (modo de exportación). Si no se establece se usara el valor de una impresora predeterminada. O 0 si no se encuentra ninguna impresora.</translation>
</message>
<message>
<source>Page bottom margin in current units like 3.0 (export mode). If not set will be used value from default printer. Or 0 if none printers was found.</source>
<translation type="vanished">Margen inferior de página en las unidades actuales como 3.0 (modo de exportación). Si no se establece se usara el valor de una impresora predeterminada. O 0 si no se encuentra ninguna impresora.</translation>
</message>
<message>
<source>Shift length must be used together with shift units.</source>
<translation type="vanished">La longitud del desplazamiento deba usarse en conjunto con las unidades del desplazamiento.</translation>
</message>
<message>
<source>Gap width must be used together with shift units.</source>
<translation>El ancho del salto debe usarse en conjunto con las unidades de desplazamiento.</translation>
</message>
<message>
<source>Left margin must be used together with page units.</source>
<translation>El margen izquierdo debe usarse en conjunto con las unidades de página.</translation>
</message>
<message>
<source>Right margin must be used together with page units.</source>
<translation>El margen derecho debe usarse en conjunto con las unidades de página.</translation>
</message>
<message>
<source>Top margin must be used together with page units.</source>
<translation>El margen superior debe usarse en conjunto con las unidades de página.</translation>
</message>
<message>
<source>Bottom margin must be used together with page units.</source>
<translation>El margen inferior debe usarse en conjunto con las unidades de página.</translation>
</message>
<message>
<source>The path to output destination folder. By default the directory at which the application was started.</source>
<translation>La ruta a la carpeta de destino de la salida. De forma predeterminada el directorio en donde se inició la aplicación.</translation>
</message>
<message>
<source>Page height/width measure units (cannot be used with &quot;%1&quot;, export mode). Valid values: %2.</source>
<translation>Las unidades de ancho/largo de página (no pueden usarse con &quot;%1&quot;, modo de exportación). Valores válidos: %2.</translation>
</message>
<message>
<source>Ignore margins printing (export mode). Disable value keys: &quot;%1&quot;, &quot;%2&quot;, &quot;%3&quot;, &quot;%4&quot;. Set all margins to 0.</source>
<translation>Ignorar margenes de impresión (modo de exportación) . Deshabilita claves de valores: &quot;%1&quot;, &quot;%2&quot;, &quot;%3&quot;, &quot;%4&quot;. Establece todos los margenes a 0.</translation>
</message>
<message>
<source>Page left margin in current units like 3.0 (export mode). If not set will be used value from default printer. Or 0 if none printers was found. Value will be ignored if key &quot;%1&quot; is used.</source>
<translation>Margen izquierdo de página en las unidades actuales como 3.0 (modo de exportación). Si no se establece se usara el valor de una impresora predeterminada. O 0 si no se encuentra ninguna impresora. El valor se ignorará si se usa la clave &quot;%1&quot;.</translation>
</message>
<message>
<source>Page right margin in current units like 3.0 (export mode). If not set will be used value from default printer. Or 0 if none printers was found. Value will be ignored if key &quot;%1&quot; is used.</source>
<translation>Margen derecho de página en las unidades actuales como 3.0 (modo de exportación). Si no se establece se usara el valor de una impresora predeterminada. O 0 si no se encuentra ninguna impresora. El valor se ignorará si se usa la clave &quot;%1&quot;.</translation>
</message>
<message>
<source>Page top margin in current units like 3.0 (export mode). If not set will be used value from default printer. Or 0 if none printers was found. Value will be ignored if key &quot;%1&quot; is used.</source>
<translation>Margen superior de página en las unidades actuales como 3.0 (modo de exportación). Si no se establece se usara el valor de una impresora predeterminada. O 0 si no se encuentra ninguna impresora. El valor se ignorará si se usa la clave &quot;%1&quot;.</translation>
</message>
<message>
<source>Page bottom margin in current units like 3.0 (export mode). If not set will be used value from default printer. Or 0 if none printers was found. Value will be ignored if key &quot;%1&quot; is used.</source>
<translation>Margen inferior de página en las unidades actuales como 3.0 (modo de exportación). Si no se establece se usara el valor de una impresora predeterminada. O 0 si no se encuentra ninguna impresora. El valor se ignorará si se usa la clave &quot;%1&quot;.</translation>
</message>
<message>
<source>Rotation in degrees (one of predefined, export mode). Default value is 180. 0 is no-rotate. Valid values: %1. Each value show how many times details will be rotated. For example 180 mean two times (360/180=2) by 180 degree.</source>
<translation>Rotacion en grados (uno de los predefinidos, modo de exportación) El valor predeterminado es 180. 0 significa no rotar. Valores validos: %1. Cada valor muestra cuantas veces los detalles seran rotados. Por ejemplo 180 significar dos veces (360/180=2) por 180 grados.</translation>
</message>
<message>
<source>Unite pages if possible (export mode). Maximum value limited by QImage that supports only a maximum of 32768x32768 px images.</source>
<translation>Unir las páginas si es posible (modo de exportación). Valor máximo limitado por QImage que soporta solo un máximo de 32768x32768 píxeles de imagen.</translation>
</message>
<message>
<source>Save length of the sheet if set (export mode). The option tells the program to use as much as possible width of sheet. Quality of a layout can be worse when this option was used.</source>
<translation>Guardar el largo de la hoja si está establecido (modo de exportación). Esta opción le indica al programa que use el ancho de la hoja tanto como sea posible. La calidad del diseño puede ser peor cuando se usa esta opción.</translation>
</message>
<message>
<source>Shift layout length measured in layout units (export mode). The option show how many points along edge will be used in creating a layout.</source>
<translation type="vanished">Longitud del desplazamiento del diseño medido en unidades del diseño (modo de exportación). La opción muestra cuentos puntos a lo largo del límite serán usados para crear un diseño.</translation>
</message>
<message>
<source>The layout gap width x2, measured in layout units (export mode). Set distance between details and a detail and a sheet.</source>
<translation>Ancho del salto del diseño x2, medido en las unidades del diseño. (modo de exportación). Establece la distancia entre los detalles y entre un detalle y la hoja.</translation>
</message>
<message>
<source>Sets layout groupping cases (export mode): %1.</source>
<translation>Establece casos de agrupación de diseño (modo de exportación): %1.</translation>
</message>
<message>
<source>Run the program in a test mode. The program in this mode loads a single pattern file and silently quit without showing the main window. The key have priority before key &apos;%1&apos;.</source>
<translation>Ejecuta el programa en modo de prueba. El programa en este modo carga un solo archivo de patrón y sale silenciosamente sin mostrar la ventana principal. La clave tiene prioridad antes que la clave &apos;%1&apos;.</translation>
</message>
<message>
<source>Shift/Offset layout length measured in layout units (export mode). The option show how many points along edge will be used in creating a layout.</source>
<translation>Longitud del desplazamiento del diseño medido en unidades del diseño (modo de exportación). La opción muestra cuentos puntos a lo largo del límite serán usados para crear un diseño.</translation>
</message>
<message>
<source>Shift/Offset length</source>
<translation>Longitud de Cambio/Desplazamiento</translation>
</message>
<message>
<source>Shift/Offset length must be used together with shift units.</source>
<translation>La longitud de compensación/desplazamiento debe usarse en conjunto con las unidades del desplazamiento.</translation>
</message>
<message>
<source>Number corresponding to output format (default = 0, export mode):</source>
<translation>Número correspondiente a formato de producción (por defecto = 0, modo de exportación):</translation>
</message>
<message>
<source>Number corresponding to page template (default = 0, export mode):</source>
<translation>Número correspondiente a plantilla de página (por defecto = 0, modo de esportación):</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>VContainer</name>
<message>
<source>Can&apos;t find object</source>
<translation>No se encuentra objeto</translation>
</message>
<message>
<source>Can&apos;t cast object</source>
<translation>No se puede convertir el objeto</translation>
</message>
<message>
<source>Can&apos;t find object. Type mismatch.</source>
<translation>No se encuentra objeto. Diferente tipo.</translation>
</message>
<message>
<source>Number of free id exhausted.</source>
<translation>Número de ID gratuita agotado.</translation>
</message>
<message>
<source>Can&apos;t create a curve with type &apos;%1&apos;</source>
<translation>No puede crear una curva con el tipo &apos;%1&apos;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>VCubicBezierPath</name>
<message>
<source>Not enough points to create the spline.</source>
<translation>No hay suficientes puntos para crear la spline.</translation>
</message>
<message>
<source>This spline does not exist.</source>
<translation>Esta spline no existe.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>VDomDocument</name>
<message>
<source>Can&apos;t convert toUInt parameter</source>
<translation>No se puede convertir el parámetro a UInt</translation>
</message>
<message>
<source>Can&apos;t convert toBool parameter</source>
<translation>No se puede convertir el parámetro toBool</translation>
</message>
<message>
<source>Got empty parameter</source>
<translation>se obtuvo un parámetro vacío</translation>
</message>
<message>
<source>Can&apos;t convert toDouble parameter</source>
<translation>No se puede convertir el parámetro toDouble</translation>
</message>
<message>
<source>Can&apos;t open file %1:
%2.</source>
<translation>No se pudo abrir el archivo %1:
%2.</translation>
</message>
<message>
<source>Can&apos;t open schema file %1:
%2.</source>
<translation>No se pudo abrir el archivo de esquema %1:
%2.</translation>
</message>
<message>
<source>Could not load schema file.</source>
<translation type="vanished">No se pudo cargar el archivo de esquema.</translation>
</message>
<message>
<source>Validation error file %3 in line %1 column %2</source>
<translation>Error de validación en el archivo %3 en la línea %1 columna %2</translation>
</message>
<message>
<source>Parsing error file %3 in line %1 column %2</source>
<translation>Error analizando el archivo %3 en la línea %1 columna %2</translation>
</message>
<message>
<source>Couldn&apos;t get node</source>
<translation>No se pudo obtener nodo</translation>
</message>
<message>
<source>Got wrong parameter id. Need only id &gt; 0.</source>
<translation>Se obtuvo un identificador de parámetro incorrecto. Solo es necesario identificador &gt; 0.</translation>
</message>
<message>
<source>This id is not unique.</source>
<translation>Este identificador no es único.</translation>
</message>
<message>
<source>Could not copy temp file to document file</source>
<translation type="vanished">No se pudo copiar el archivo temporal al archivo del documento.</translation>
</message>
<message>
<source>Could not remove document file</source>
<translation type="vanished">No se puede eliminar el archivo del documento</translation>
</message>
<message>
<source>Could not load schema file &apos;%1&apos;.</source>
<translation>No se puede cargar el archivo de esquema &apos;%1&apos;.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>VDrawTool</name>
<message>
<source>Edit wrong formula</source>
<translation>Editar fórmula errónea</translation>
</message>
<message>
<source>Options</source>
<translation>Opciones</translation>
</message>
<message>
<source>Delete</source>
<translation>Borrar</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>VFormula</name>
<message>
<source>Error</source>
<translation>Error</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>VFormulaProperty</name>
<message>
<source>Value</source>
<translation>Valor</translation>
</message>
<message>
<source>Formula</source>
<translation>Fórmula</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>VMeasurements</name>
<message>
<source>Can&apos;t find measurement &apos;%1&apos;</source>
<translation>No se pudo encontrar la medida &apos;%1&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>The measurement name is empty!</source>
<translation>¡El nombre de la medida esta vacío!</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>VPE::VBoolProperty</name>
<message>
<source>True</source>
<translation>Verdadero</translation>
</message>
<message>
<source>False</source>
<translation>Falso</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>VPE::VFileEditWidget</name>
<message>
<source>Directory</source>
<translation>Directorio</translation>
</message>
<message>
<source>Open File</source>
<translation>Abrir archivo</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>VPattern</name>
<message>
<source>Error no unique id.</source>
<translation type="vanished">Error identificador no único.</translation>
</message>
<message>
<source>Error parsing file.</source>
<translation>Error analizando archivo.</translation>
</message>
<message>
<source>Error can&apos;t convert value.</source>
<translation>Error no se puede convertir valor.</translation>
</message>
<message>
<source>Error empty parameter.</source>
<translation>Error parámetro vacío.</translation>
</message>
<message>
<source>Error wrong id.</source>
<translation>Error en la identificación.</translation>
</message>
<message>
<source>Error parsing file (std::bad_alloc).</source>
<translation>Error analizando archivo (std::bad_alloc).</translation>
</message>
<message>
<source>Error creating or updating detail</source>
<translation>Error creando o actualizando detalle</translation>
</message>
<message>
<source>Error creating or updating single point</source>
<translation>Error creando o actualizando punto sencillo</translation>
</message>
<message>
<source>Error creating or updating point of end line</source>
<translation>Error creando o actualizando punto de final de línea</translation>
</message>
<message>
<source>Error creating or updating point along line</source>
<translation>Error al crear o actualizar el punto largo de la línea</translation>
</message>
<message>
<source>Error creating or updating point of shoulder</source>
<translation>Error al crear o actualizar punto del hombro</translation>
</message>
<message>
<source>Error creating or updating point of normal</source>
<translation>Error al crear o actualizar punto de normal</translation>
</message>
<message>
<source>Error creating or updating point of bisector</source>
<translation>Error al crear o actualizar punto del bisector</translation>
</message>
<message>
<source>Error creating or updating point of lineintersection</source>
<translation type="vanished">Error creando o actualizando punto de intersección de línea</translation>
</message>
<message>
<source>Error creating or updating point of contact</source>
<translation>Error creando o actualizando punto de contacto</translation>
</message>
<message>
<source>Error creating or updating modeling point</source>
<translation>Error creando o actualizando punto de modelado</translation>
</message>
<message>
<source>Error creating or updating height</source>
<translation>Error creando o actualizando altura</translation>
</message>
<message>
<source>Error creating or updating triangle</source>
<translation>Error creando o actualizando triángulo</translation>
</message>
<message>
<source>Error creating or updating point of intersection</source>
<translation>Error creando o actualizando punto de intersección</translation>
</message>
<message>
<source>Error creating or updating cut spline point</source>
<translation>Error creando o actualizando punto de corte de spline</translation>
</message>
<message>
<source>Error creating or updating cut spline path point</source>
<translation>Error creando o actualizando punto de corte de spline de corte</translation>
</message>
<message>
<source>Error creating or updating cut arc point</source>
<translation>Error creando o actualizando punto de corte de arco</translation>
</message>
<message>
<source>Error creating or updating point of intersection line and axis</source>
<translation>Error creando o actualizando punto de intersección de línea y eje</translation>
</message>
<message>
<source>Error creating or updating point of intersection curve and axis</source>
<translation>Error creando o actualizando punto de intersección de curva y eje</translation>
</message>
<message>
<source>Error creating or updating line</source>
<translation>Error creando o actualizando línea</translation>
</message>
<message>
<source>Error creating or updating simple curve</source>
<translation>Error creando o actualizando curva simple</translation>
</message>
<message>
<source>Error creating or updating curve path</source>
<translation>Error creando o actualizando trazado curvo</translation>
</message>
<message>
<source>Error creating or updating modeling simple curve</source>
<translation>Error al crear o actualizar el modelado de curva simple</translation>
</message>
<message>
<source>Error creating or updating modeling curve path</source>
<translation>Error creando o actualizando el modelado de trazado curvo</translation>
</message>
<message>
<source>Error creating or updating simple arc</source>
<translation>Error creando o actualizando arco simple</translation>
</message>
<message>
<source>Error creating or updating modeling arc</source>
<translation>Error al crear o actualizar arco de modelado</translation>
</message>
<message>
<source>Error creating or updating union details</source>
<translation>Error creando o actualizando detalle de la unión</translation>
</message>
<message>
<source>Error creating or updating point of intersection arcs</source>
<translation>Error creando o actualizando punto de intersección de arcos</translation>
</message>
<message>
<source>Error creating or updating point of intersection circles</source>
<translation>Error creando o actualizando punto de intersección de circulos</translation>
</message>
<message>
<source>Error creating or updating point from circle and tangent</source>
<translation>Error al crear o actualizar punto desde un círculo y tangente</translation>
</message>
<message>
<source>Error creating or updating point from arc and tangent</source>
<translation>Error al crear o actualizar punto desde un arco y tangente</translation>
</message>
<message>
<source>Error creating or updating true darts</source>
<translation>Error creando o actualizando pinzas verdaderas</translation>
</message>
<message>
<source>Wrong tag name &apos;%1&apos;.</source>
<translation>Nombre de etiqueta incorrecto &apos;%1&apos;.</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown point type &apos;%1&apos;.</source>
<translation>Tipo de punto desconocido &apos;%1&apos;.</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown spline type &apos;%1&apos;.</source>
<translation>Tipo de spline desconocido &apos;%1&apos;.</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown arc type &apos;%1&apos;.</source>
<translation>Tipo de arco desconocido &apos;%1&apos;.</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown tools type &apos;%1&apos;.</source>
<translation>Tipo de herramienta desconocido &apos;%1&apos;.</translation>
</message>
<message>
<source>Error not unique id.</source>
<translation>Error identificador no único.</translation>
</message>
<message>
<source>Error creating or updating point of intersection curves</source>
<translation>Error al crear o actualizar punto de curvas de intersección</translation>
</message>
<message>
<source>Error creating or updating simple interactive spline</source>
<translation>Error al crear o actualizar una tira interactiva simple</translation>
</message>
<message>
<source>Error creating or updating interactive spline path</source>
<translation>Error al crear o actualizar camino de tira interactiva</translation>
</message>
<message>
<source>Error creating or updating cubic bezier curve</source>
<translation>Error al crear o actualizar curva bezier cúbica</translation>
</message>
<message>
<source>Error creating or updating cubic bezier path curve</source>
<translation>Error al crear o actualizar camino de curva bezier cúbica</translation>
</message>
<message>
<source>Error creating or updating operation of rotation</source>
<translation>Error al crear o actualizar operación de rotación</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown operation type &apos;%1&apos;.</source>
<translation>Tipo de operación desconocida &apos;%1&apos;.</translation>
</message>
<message>
<source>Error creating or updating operation of flipping by line</source>
<translation>Error al crear o actualizar la oparación de dar la vuelta por línea</translation>
</message>
<message>
<source>Error creating or updating operation of flipping by axis</source>
<translation>Error al crear o actualizar la oparación de dar la vuelta por eje</translation>
</message>
<message>
<source>Error creating or updating operation of moving</source>
<translation>Error al crear o actualizar la oparación de mover</translation>
</message>
<message>
<source>Error creating or updating point of line intersection</source>
<translation>Error al crear o actualizar intersección de punto de línea</translation>
</message>
<message>
<source>Error creating or updating simple elliptical arc</source>
<translation>Error al crear o actualizar el arco elíptico simple</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown elliptical arc type &apos;%1&apos;.</source>
<translation>Tipo de arco elíptico &apos;%1&apos; desconocido.</translation>
</message>
<message>
<source>Error creating or updating modeling elliptical arc</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>VPatternConverter</name>
<message>
<source>Unexpected version &quot;%1&quot;.</source>
<translation type="vanished">Versión inesperada &quot;%1&quot;.</translation>
</message>
<message>
<source>Error restoring backup file: %1.</source>
<translation>Error restaurando el archivo de copia de seguridad: %1.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>VSplinePath</name>
<message>
<source>Not enough points to create the spline.</source>
<translation>No hay suficientes puntos para crear la spline.</translation>
</message>
<message>
<source>This spline does not exist.</source>
<translation>Esta spline no existe.</translation>
</message>
<message>
<source>Can&apos;t cut spline path with one point</source>
<translation type="vanished">No se puede cortar ruta de spline con un punto</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>VTextManager</name>
<message>
<source>Cut %1 on %2%3</source>
<translation type="vanished">Cortar %1 en %2%3</translation>
</message>
<message>
<source> on Fold</source>
<translation type="vanished">Sobre pliegue</translation>
</message>
<message>
<source>on Fold</source>
<translation type="vanished">sobre pliegue</translation>
</message>
<message>
<source>Cut</source>
<translation type="vanished">Cortar</translation>
</message>
<message>
<source>cut</source>
<translation>cortar</translation>
</message>
<message>
<source>on fold</source>
<translation>en pliegue</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>VToolDetail</name>
<message>
<source>Options</source>
<translation>Opciones</translation>
</message>
<message>
<source>Delete</source>
<translation>Borrar</translation>
</message>
<message>
<source>move pattern piece label</source>
<translation>mover marca de estampado</translation>
</message>
<message>
<source>resize pattern piece label</source>
<translation>escalar marca de estampado</translation>
</message>
<message>
<source>rotate pattern piece label</source>
<translation>rotar marca de estampado</translation>
</message>
<message>
<source>move pattern info label</source>
<translation>mover marca de información de estampado</translation>
</message>
<message>
<source>resize pattern info label</source>
<translation>escalar marca de información de estampado</translation>
</message>
<message>
<source>rotate pattern info label</source>
<translation>rotar marca de información de estampado</translation>
</message>
<message>
<source>In layout</source>
<translation>En diseño</translation>
</message>
<message>
<source>move grainline</source>
<translation>mover línea discontinua</translation>
</message>
<message>
<source>resize grainline</source>
<translation>escalar línea discontinua</translation>
</message>
<message>
<source>rotate grainline</source>
<translation>rotar línea discontinua</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>VToolOptionsPropertyBrowser</name>
<message>
<source>Base point</source>
<translation>Punto base</translation>
</message>
<message>
<source>Point label</source>
<translation>Etiqueta de punto</translation>
</message>
<message>
<source>Position</source>
<translation>Posición</translation>
</message>
<message>
<source>Point at distance and angle</source>
<translation>Punto de distancia y ángulo</translation>
</message>
<message>
<source>Line type</source>
<translation>Tipo de línea</translation>
</message>
<message>
<source>Length</source>
<translation>Longitud</translation>
</message>
<message>
<source>Angle</source>
<translation>Ángulo</translation>
</message>
<message>
<source>Point at distance along line</source>
<translation>Punto de distancia a lo largo de la línea</translation>
</message>
<message>
<source>Arc</source>
<translation>Arco</translation>
</message>
<message>
<source>Radius</source>
<translation>Radios</translation>
</message>
<message>
<source>First angle</source>
<translation>Primer ángulo</translation>
</message>
<message>
<source>Second angle</source>
<translation>Segundo ángulo</translation>
</message>
<message>
<source>Point along bisector</source>
<translation>Punto a lo largo de la bisectriz</translation>
</message>
<message>
<source>Cut arc tool</source>
<translation>Herramienta cortar arco</translation>
</message>
<message>
<source>Tool for segmenting a curve</source>
<translation>Herramienta para segmentar una curva</translation>
</message>
<message>
<source>Tool segment a pathed curve</source>
<translation>Herramienta de segmento de un trazado curvo</translation>
</message>
<message>
<source>Perpendicular point along line</source>
<translation>Punto Perpendicular a lo largo de la línea</translation>
</message>
<message>
<source>Line between points</source>
<translation>Línea entre puntos</translation>
</message>
<message>
<source>Point at line intersection</source>
<translation>Punto de intersección en línea</translation>
</message>
<message>
<source>Point along perpendicular</source>
<translation>Punto a lo largo de la perpendicular</translation>
</message>
<message>
<source>Additional angle degrees</source>
<translation>Grados adicionales de ángulo</translation>
</message>
<message>
<source>Point at intersection of arc and line</source>
<translation>Punto de intersección del arco y la línea</translation>
</message>
<message>
<source>Tool to make point from x &amp; y of two other points</source>
<translation>Herramienta para hacer un punto de X e Y de otros dos puntos</translation>
</message>
<message>
<source>Special point on shoulder</source>
<translation>Punto especial en el hombro</translation>
</message>
<message>
<source>Curve tool</source>
<translation>Herramienta curva</translation>
</message>
<message>
<source>Curve factor</source>
<translation type="vanished">Factor de curva</translation>
</message>
<message>
<source>Tool for path curve</source>
<translation>Herramienta para trazado curvo</translation>
</message>
<message>
<source>Tool triangle</source>
<translation>Herramienta triángulo</translation>
</message>
<message>
<source>Point intersection line and axis</source>
<translation>Punto de intersección de línea y eje</translation>
</message>
<message>
<source>Line color</source>
<translation>Color de la línea</translation>
</message>
<message>
<source>Color</source>
<translation>Color</translation>
</message>
<message>
<source>Point intersection curve and axis</source>
<translation>Punto de intersección de la curva y el eje</translation>
</message>
<message>
<source>First point</source>
<translation>Primer punto</translation>
</message>
<message>
<source>Second point</source>
<translation>Segundo punto</translation>
</message>
<message>
<source>Arc with given length</source>
<translation>Arco con una longitud dada</translation>
</message>
<message>
<source>True darts</source>
<translation>Pinzas verdaderas</translation>
</message>
<message>
<source>Point 1 label</source>
<translation>Etiqueta del punto 1</translation>
</message>
<message>
<source>Point 2 label</source>
<translation>Etiqueta del punto 2</translation>
</message>
<message>
<source>Tool to make point from intersection two arcs</source>
<translation>Herramienta para hacer un punto desde la intersección de dos arcos</translation>
</message>
<message>
<source>Take</source>
<translation>Tomar</translation>
</message>
<message>
<source>Tool to make point from intersection two circles</source>
<translation>Herramienta para hacer un punto desde la intersección de dos círculos</translation>
</message>
<message>
<source>First circle radius</source>
<translation>Radio del primer circulo</translation>
</message>
<message>
<source>Second circle radius</source>
<translation>Radio del segundo circulo</translation>
</message>
<message>
<source>Tool to make point from circle and tangent</source>
<translation>Herramienta para hacer un punto desde un círculo y tangente</translation>
</message>
<message>
<source>Circle radius</source>
<translation>Radio del circulo</translation>
</message>
<message>
<source>Tool to make point from arc and tangent</source>
<translation>Herramienta para hacer un punto desde un arco y tangente</translation>
</message>
<message>
<source>Highest point</source>
<translation>Punto mas alto</translation>
</message>
<message>
<source>Lowest point</source>
<translation>Punto más bajo</translation>
</message>
<message>
<source>Leftmost point</source>
<translation>Punto más a la izquierda</translation>
</message>
<message>
<source>Rightmost point</source>
<translation>Punto más a la derecha</translation>
</message>
<message>
<source>Tool to make point from intersection two curves</source>
<translation>Herramienta para crear punto desde dos curvas de intersección</translation>
</message>
<message>
<source>Vertical correction</source>
<translation>Corrección vertical</translation>
</message>
<message>
<source>Horizontal correction</source>
<translation>Corrección horizontal</translation>
</message>
<message>
<source>Name</source>
<translation>Nombre</translation>
</message>
<message>
<source>C1: angle</source>
<translation>C1: ángulo</translation>
</message>
<message>
<source>C1: length</source>
<translation>C1: longitud</translation>
</message>
<message>
<source>C2: angle</source>
<translation>C2: ángulo</translation>
</message>
<message>
<source>C2: length</source>
<translation>C2: longitud</translation>
</message>
<message>
<source>Cubic bezier curve</source>
<translation>Curva bezier cúbico</translation>
</message>
<message>
<source>Tool cubic bezier curve</source>
<translation>Herramienta curva bezier cúbica</translation>
</message>
<message>
<source>Tool rotation</source>
<translation>Herramienta de Rotación</translation>
</message>
<message>
<source>Suffix</source>
<translation>Sufijo</translation>
</message>
<message>
<source>Vertical axis</source>
<translation>Eje vertical</translation>
</message>
<message>
<source>Horizontal axis</source>
<translation>Eje horizontal</translation>
</message>
<message>
<source>Tool move</source>
<translation>Herramienta mover</translation>
</message>
<message>
<source>Tool flipping by line</source>
<translation>Herramienta girar por línea</translation>
</message>
<message>
<source>Tool flipping by axis</source>
<translation>Herramienta girar por eje</translation>
</message>
<message>
<source>Axis type</source>
<translation>Tipo de eje</translation>
</message>
<message>
<source>Elliptical arc</source>
<translation>Arco elíptico</translation>
</message>
<message>
<source>Rotation angle</source>
<translation>Ángulo de rotación</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>VToolUnionDetails</name>
<message>
<source>union details</source>
<translation>Detalles de unión</translation>
</message>
<message>
<source>United detail</source>
<translation>Detalle unido</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>VTranslateVars</name>
<message>
<source>Bunka</source>
<comment>System name</comment>
<translation>Bunka</translation>
</message>
<message>
<source>Bunka Fashion College</source>
<comment>Author name</comment>
<translation>Bunka Fashion College</translation>
</message>
<message>
<source>Fundamentals of Garment Design</source>
<comment>Book name</comment>
<translation>Fundamentals of Garment Design</translation>
</message>
<message>
<source>Barnfield and Richard</source>
<comment>System name</comment>
<translation>Barnfield y Richard</translation>
</message>
<message>
<source>Jo Barnfield and Andrew Richards</source>
<comment>Author name</comment>
<translation>Jo Barnfield y Andrew Richards</translation>
</message>
<message>
<source>Pattern Making Primer</source>
<comment>Book name</comment>
<translation>Pattern Making Primer</translation>
</message>
<message>
<source>Friendship/Women</source>
<comment>System name</comment>
<translation>Friendship/Mujer</translation>
</message>
<message>
<source>Elizabeth Friendship</source>
<comment>Author name</comment>
<translation>Elizabeth Friendship</translation>
</message>
<message>
<source>Creating Historical Clothes - Pattern Cutting from the 16th to the 19th Centuries</source>
<comment>Book name</comment>
<translation>Creating Historical Clothes - Pattern Cutting from the 16th to the 19th Centuries</translation>
</message>
<message>
<source>Morris, K.</source>
<comment>System name</comment>
<translation>Morris, K.</translation>
</message>
<message>
<source>Karen Morris</source>
<comment>Author name</comment>
<translation>Karen Morris</translation>
</message>
<message>
<source>Sewing Lingerie that Fits</source>
<comment>Book name</comment>
<translation>Sewing Lingerie that Fits</translation>
</message>
<message>
<source>Castro</source>
<comment>System name</comment>
<translation>Castro</translation>
</message>
<message>
<source>Lucia Mors de Castro</source>
<comment>Author name</comment>
<translation>Lucia Mors de Castro</translation>
</message>
<message>
<source>Patternmaking in Practic</source>
<comment>Book name</comment>
<translation>Patternmaking in Practic</translation>
</message>
<message>
<source>Kim &amp; Uh</source>
<comment>System name</comment>
<translation>Kim &amp; Uh</translation>
</message>
<message>
<source>Injoo Kim and Mykyung Uh</source>
<comment>Author name</comment>
<translation>Injoo Kim y Mykyung Uh</translation>
</message>
<message>
<source>Apparel Making in Fashion Design</source>
<comment>Book name</comment>
<translation>Apparel Making in Fashion Design</translation>
</message>
<message>
<source>Waugh</source>
<comment>System name</comment>
<translation>Waugh</translation>
</message>
<message>
<source>Norah Waugh</source>
<comment>Author name</comment>
<translation>Norah Waugh</translation>
</message>
<message>
<source>Corsets and Crinolines</source>
<comment>Book name</comment>
<translation>Corsets and Crinolines</translation>
</message>
<message>
<source>Grimble</source>
<comment>System name</comment>
<translation>Grimble</translation>
</message>
<message>
<source>Frances Grimble</source>
<comment>Author name</comment>
<translation>Frances Grimble</translation>
</message>
<message>
<source>Fashions of the Gilded Age</source>
<comment>Book name</comment>
<translation>Fashions of the Gilded Age</translation>
</message>
<message>
<source>Thornton&apos;s International System</source>
<comment>System name</comment>
<translation>Thornton&apos;s International System</translation>
</message>
<message>
<source>ed. R. L. Shep</source>
<comment>Author name</comment>
<translation>ed. R. L. Shep</translation>
</message>
<message>
<source>The Great War: Styles and Patterns of the 1910s</source>
<comment>Book name</comment>
<translation>The Great War: Styles and Patterns of the 1910s</translation>
</message>
<message>
<source>Hillhouse &amp; Mansfield</source>
<comment>System name</comment>
<translation>Hillhouse &amp; Mansfield</translation>
</message>
<message>
<source>Marion S. Hillhouse and Evelyn A. Mansfield</source>
<comment>Author name</comment>
<translation>Marion S. Hillhouse y Evelyn A. Mansfield</translation>
</message>
<message>
<source>Dress Design: Draping and Flat Pattern Making</source>
<comment>Book name</comment>
<translation>Dress Design: Draping and Flat Pattern Making</translation>
</message>
<message>
<source>Pivnick</source>
<comment>System name</comment>
<translation>Pivnick</translation>
</message>
<message>
<source>Esther Kaplan Pivnick</source>
<comment>Author name</comment>
<translation>Esther Kaplan Pivnick</translation>
</message>
<message>
<source>How to Design Beautiful Clothes: Designing and Pattern Making</source>
<comment>Book name</comment>
<translation>How to Design Beautiful Clothes: Designing and Pattern Making</translation>
</message>
<message>
<source>Minister &amp; Son</source>
<comment>System name</comment>
<translation>Minister &amp; Son</translation>
</message>
<message>
<source>Edward Minister &amp; Son, ed. R. L. Shep</source>
<comment>Author name</comment>
<translation>Edward Minister &amp; Son, ed. R. L. Shep</translation>
</message>
<message>
<source>The Complete Guide to Practical Cutting (1853)</source>
<comment>Book name</comment>
<translation>The Complete Guide to Practical Cutting (1853)</translation>
</message>
<message>
<source>Strickland</source>
<comment>System name</comment>
<translation>Strickland</translation>
</message>
<message>
<source>Gertrude Strickland</source>
<comment>Author name</comment>
<translation>Gertrude Strickland</translation>
</message>
<message>
<source>A Tailoring Manual</source>
<comment>Book name</comment>
<translation>A Tailoring Manual</translation>
</message>
<message>
<source>Loh &amp; Lewis</source>
<comment>System name</comment>
<translation>Loh &amp; Lewis</translation>
</message>
<message>
<source>May Loh and Diehl Lewis</source>
<comment>Author name</comment>
<translation>May Loh and Diehl Lewis</translation>
</message>
<message>
<source>Patternless Fashion Design</source>
<comment>Book name</comment>
<translation>Patternless Fashion Design</translation>
</message>
<message>
<source>Morris, F. R.</source>
<comment>System name</comment>
<translation>Morris, F. R.</translation>
</message>
<message>
<source>F. R. Morris</source>
<comment>Author name</comment>
<translation>F. R. Morris</translation>
</message>
<message>
<source>Ladies Garment Cutting and Making</source>
<comment>Book name</comment>
<translation>Ladies Garment Cutting and Making</translation>
</message>
<message>
<source>Mason</source>
<comment>System name</comment>
<translation>Mason</translation>
</message>
<message>
<source>Gertrude Mason</source>
<comment>Author name</comment>
<translation>Gertrude Mason</translation>
</message>
<message>
<source>Gertrude Mason&apos;s Patternmaking Book</source>
<comment>Book name</comment>
<translation>Gertrude Mason&apos;s Patternmaking Book</translation>
</message>
<message>
<source>Kimata</source>
<comment>System name</comment>
<translation>Kimata</translation>
</message>
<message>
<source>K. Kimata</source>
<comment>Author name</comment>
<translation>K. Kimata</translation>
</message>
<message>
<source>K.Kimata&apos;s Simplified Drafting Book for Dressmaking</source>
<comment>Book name</comment>
<translation>K.Kimata&apos;s Simplified Drafting Book for Dressmaking</translation>
</message>
<message>
<source>Master Designer</source>
<comment>System name</comment>
<translation>Master Designer</translation>
</message>
<message>
<source>The Master Designer (Chicago, IL)</source>
<comment>Author name</comment>
<translation>The Master Designer (Chicago, IL)</translation>
</message>
<message>
<source>Master Designer&apos;s System of Designing, Cutting and Grading</source>
<comment>Book name</comment>
<translation>Master Designer&apos;s System of Designing, Cutting and Grading</translation>
</message>
<message>
<source>Kopp</source>
<comment>System name</comment>
<translation>Kopp</translation>
</message>
<message>
<source>Ernestine Kopp, Vittorina Rolfo, Beatrice Zelin, Lee Gross</source>
<comment>Author name</comment>
<translation>Ernestine Kopp, Vittorina Rolfo, Beatrice Zelin, Lee Gross</translation>
</message>
<message>
<source>How to Draft Basic Patterns</source>
<comment>Book name</comment>
<translation>How to Draft Basic Patterns</translation>
</message>
<message>
<source>Ekern</source>
<comment>System name</comment>
<translation>Ekern</translation>
</message>
<message>
<source>Doris Ekern</source>
<comment>Author name</comment>
<translation>Doris Ekern</translation>
</message>
<message>
<source>Slacks Cut-to-Fit for Your Figure</source>
<comment>Book name</comment>
<translation>Slacks Cut-to-Fit for Your Figure</translation>
</message>
<message>
<source>Doyle</source>
<comment>System name</comment>
<translation>Doyle</translation>
</message>
<message>
<source>Sarah J. Doyle</source>
<comment>Author name</comment>
<translation>Sarah J. Doyle</translation>
</message>
<message>
<source>Sarah&apos;s Key to Pattern Drafting</source>
<comment>Book name</comment>
<translation>Sarah&apos;s Key to Pattern Drafting</translation>
</message>
<message>
<source>Shelton</source>
<comment>System name</comment>
<translation>Shelton</translation>
</message>
<message>
<source>Karla J. Shelton</source>
<comment>Author name</comment>
<translation>Karla J. Shelton</translation>
</message>
<message>
<source>Design and Sew Jeans</source>
<comment>Book name</comment>
<translation>Design and Sew Jeans</translation>
</message>
<message>
<source>Lady Boutique</source>
<comment>System name</comment>
<translation>Lady Boutique</translation>
</message>
<message>
<source>Lady Boutique</source>
<comment>Author name</comment>
<translation>Lady Boutique</translation>
</message>
<message>
<source>Lady Boutique magazine (Japan)</source>
<comment>Book name</comment>
<translation>Lady Boutique magazine (Japan)</translation>
</message>
<message>
<source>Rohr</source>
<comment>System name</comment>
<translation>Rohr</translation>
</message>
<message>
<source>M. Rohr</source>
<comment>Author name</comment>
<translation>M. Rohr</translation>
</message>
<message>
<source>Pattern Drafting and Grading: Women&apos;s nd Misses&apos; Garment Design</source>
<comment>Book name</comment>
<translation>Pattern Drafting and Grading: Women&apos;s nd Misses&apos; Garment Design</translation>
</message>
<message>
<source>Moore</source>
<comment>System name</comment>
<translation>Moore</translation>
</message>
<message>
<source>Dorothy Moore</source>
<comment>Author name</comment>
<translation>Dorothy Moore</translation>
</message>
<message>
<source>Dorothy Moore&apos;s Pattern Drafting and Dressmaking</source>
<comment>Book name</comment>
<translation>Dorothy Moore&apos;s Pattern Drafting and Dressmaking</translation>
</message>
<message>
<source>Abling</source>
<comment>System name</comment>
<translation>Abling</translation>
</message>
<message>
<source>Bina Abling</source>
<comment>Author name</comment>
<translation>Bina Abling</translation>
</message>
<message>
<source>Integrating Draping, Drafting and Drawing</source>
<comment>Book name</comment>
<translation>Integrating Draping, Drafting and Drawing</translation>
</message>
<message>
<source>Fukomoto</source>
<comment>System name</comment>
<translation>Fukomoto</translation>
</message>
<message>
<source>Sue S. Fukomoto</source>
<comment>Author name</comment>
<translation>Sue S. Fukomoto</translation>
</message>
<message>
<source>Scientific Pattern Drafting as taught at Style Center School of Costume Design, Dressmaking and Millinery</source>
<comment>Book name</comment>
<translation>Scientific Pattern Drafting as taught at Style Center School of Costume Design, Dressmaking and Millinery</translation>
</message>
<message>
<source>Dressmaking International</source>
<comment>System name</comment>
<translation>Dressmaking International</translation>
</message>
<message>
<source>Dressmaking International</source>
<comment>Author name</comment>
<translation>Dressmaking International</translation>
</message>
<message>
<source>Dressmaking International magazine (Japan)</source>
<comment>Book name</comment>
<translation>Dressmaking International magazine (Japan)</translation>
</message>
<message>
<source>Erwin</source>
<comment>System name</comment>
<translation>Erwin</translation>
</message>
<message>
<source>Mabel D. Erwin</source>
<comment>Author name</comment>
<translation>Mabel D. Erwin</translation>
</message>
<message>
<source>Practical Dress Design</source>
<comment>Book name</comment>
<translation>Practical Dress Design</translation>
</message>
<message>
<source>Gough</source>
<comment>System name</comment>
<translation>Gough</translation>
</message>
<message>
<source>E. L. G. Gough</source>
<comment>Author name</comment>
<translation>E. L. G. Gough</translation>
</message>
<message>
<source>Principles of Garment Cutting</source>
<comment>Book name</comment>
<translation>Principles of Garment Cutting</translation>
</message>
<message>
<source>Allemong</source>
<comment>System name</comment>
<translation>Allemong</translation>
</message>
<message>
<source>Elizabeth M. Allemong</source>
<comment>Author name</comment>
<translation>Elizabeth M. Allemong</translation>
</message>
<message>
<source>European Cut</source>
<comment>Book name</comment>
<translation>European Cut</translation>
</message>
<message>
<source>McCunn</source>
<comment>System name</comment>
<translation>McCunn</translation>
</message>
<message>
<source>Donald H. McCunn</source>
<comment>Author name</comment>
<translation>Donald H. McCunn</translation>
</message>
<message>
<source>How to Make Your Own Sewing Patterns</source>
<comment>Book name</comment>
<translation>How to Make Your Own Sewing Patterns</translation>
</message>
<message>
<source>Zarapkar</source>
<comment>System name</comment>
<translation>Zarapkar</translation>
</message>
<message>
<source>Shri K. R. Zarapkar and Shri Arvind K. Zarapkar</source>
<comment>Author name</comment>
<translation>Shri K. R. Zarapkar and Shri Arvind K. Zarapkar</translation>
</message>
<message>
<source>Zarapkar System of Cutting</source>
<comment>Book name</comment>
<translation>Zarapkar System of Cutting</translation>
</message>
<message>
<source>Kunick</source>
<comment>System name</comment>
<translation>Kunick</translation>
</message>
<message>
<source>Philip Kunick</source>
<comment>Author name</comment>
<translation>Philip Kunick</translation>
</message>
<message>
<source>Sizing, Pattern Construction and Grading for Women&apos;s and Children&apos;s Garments</source>
<comment>Book name</comment>
<translation>Sizing, Pattern Construction and Grading for Women&apos;s and Children&apos;s Garments</translation>
</message>
<message>
<source>Handford</source>
<comment>System name</comment>
<translation>Handford</translation>
</message>
<message>
<source>Jack Handford</source>
<comment>Author name</comment>
<translation>Jack Handford</translation>
</message>
<message>
<source>Professional Patternmaking for Designers: Women&apos;s Wear, Men&apos;s Casual Wear</source>
<comment>Book name</comment>
<translation>Professional Patternmaking for Designers: Women&apos;s Wear, Men&apos;s Casual Wear</translation>
</message>
<message>
<source>Davis</source>
<comment>System name</comment>
<translation>Davis</translation>
</message>
<message>
<source>R. I. Davis</source>
<comment>Author name</comment>
<translation>R. I. Davis</translation>
</message>
<message>
<source>Men&apos;s 17th &amp; 18th Century Costume, Cut &amp; Fashion</source>
<comment>Book name</comment>
<translation>Men&apos;s 17th &amp; 18th Century Costume, Cut &amp; Fashion</translation>
</message>
<message>
<source>MacLochlainn</source>
<comment>System name</comment>
<translation>MacLochlainn</translation>
</message>
<message>
<source>Jason MacLochlainn</source>
<comment>Author name</comment>
<translation>Jason MacLochlainn</translation>
</message>
<message>
<source>The Victorian Tailor: An Introduction to Period Tailoring</source>
<comment>Book name</comment>
<translation>The Victorian Tailor: An Introduction to Period Tailoring</translation>
</message>
<message>
<source>Joseph-Armstrong</source>
<comment>System name</comment>
<translation>Joseph-Armstrong</translation>
</message>
<message>
<source>Helen Joseph-Armstrong</source>
<comment>Author name</comment>
<translation>Helen Joseph-Armstrong</translation>
</message>
<message>
<source>Patternmaking for Fashion Design</source>
<comment>Book name</comment>
<translation>Patternmaking for Fashion Design</translation>
</message>
<message>
<source>Supreme System</source>
<comment>System name</comment>
<translation>Supreme System</translation>
</message>
<message>
<source>Frederick T. Croonberg</source>
<comment>Author name</comment>
<translation>Frederick T. Croonberg</translation>
</message>
<message>
<source>The Blue Book of Men&apos;s Tailoring, Grand Edition of Supreme System for Producing Mens Garments (1907)</source>
<comment>Book name</comment>
<translation>The Blue Book of Men&apos;s Tailoring, Grand Edition of Supreme System for Producing Mens Garments (1907)</translation>
</message>
<message>
<source>Sugino</source>
<comment>System name</comment>
<translation>Sugino</translation>
</message>
<message>
<source>Dressmaking</source>
<comment>Author name</comment>
<translation>Dressmaking</translation>
</message>
<message>
<source>Pattern Drafting Vols. I, II, III (Japan)</source>
<comment>Book name</comment>
<translation>Pattern Drafting Vols. I, II, III (Japan)</translation>
</message>
<message>
<source>Centre Point System</source>
<comment>System name</comment>
<translation>Centre Point System</translation>
</message>
<message>
<source>Louis Devere</source>
<comment>Author name</comment>
<translation>Louis Devere</translation>
</message>
<message>
<source>The Handbook of Practical Cutting on the Centre Point System</source>
<comment>Book name</comment>
<translation>The Handbook of Practical Cutting on the Centre Point System</translation>
</message>
<message>
<source>Aldrich/Men</source>
<comment>System name</comment>
<translation>Aldrich/Hombre</translation>
</message>
<message>
<source>Winifred Aldrich</source>
<comment>Author name</comment>
<translation>Winifred Aldrich</translation>
</message>
<message>
<source>Metric Pattern Cutting for Menswear</source>
<comment>Book name</comment>
<translation>Metric Pattern Cutting for Menswear</translation>
</message>
<message>
<source>Aldrich/Women</source>
<comment>System name</comment>
<translation>Aldrich/Mujer</translation>
</message>
<message>
<source>Metric Pattern Cutting for Women&apos;s Wear</source>
<comment>Book name</comment>
<translation>Metric Pattern Cutting for Women&apos;s Wear</translation>
</message>
<message>
<source>Kershaw</source>
<comment>System name</comment>
<translation>Kershaw</translation>
</message>
<message>
<source>Gareth Kershaw</source>
<comment>Author name</comment>
<translation>Gareth Kershaw</translation>
</message>
<message>
<source>Patternmaking for Menswear</source>
<comment>Book name</comment>
<translation>Patternmaking for Menswear</translation>
</message>
<message>
<source>Gilewska</source>
<comment>System name</comment>
<translation>Gilewska</translation>
</message>
<message>
<source>Teresa Gilewska</source>
<comment>Author name</comment>
<translation>Teresa Gilewska</translation>
</message>
<message>
<source>Pattern-Drafting for Fashion: The Basics</source>
<comment>Book name</comment>
<translation>Pattern-Drafting for Fashion: The Basics</translation>
</message>
<message>
<source>Lo</source>
<comment>System name</comment>
<translation>Lo</translation>
</message>
<message>
<source>Dennic Chunman Lo</source>
<comment>Author name</comment>
<translation>Dennic Chunman Lo</translation>
</message>
<message>
<source>Pattern Cutting</source>
<comment>Book name</comment>
<translation>Pattern Cutting</translation>
</message>
<message>
<source>Bray</source>
<comment>System name</comment>
<translation>Bray</translation>
</message>
<message>
<source>Natalie Bray</source>
<comment>Author name</comment>
<translation>Natalie Bray</translation>
</message>
<message>
<source>Dress Pattern Designing: The Basic Principles of Cut and Fit</source>
<comment>Book name</comment>
<translation>Dress Pattern Designing: The Basic Principles of Cut and Fit</translation>
</message>
<message>
<source>Knowles/Men</source>
<comment>System name</comment>
<translation>Knowles/Hombre</translation>
</message>
<message>
<source>Lori A. Knowles</source>
<comment>Author name</comment>
<translation>Lori A. Knowles</translation>
</message>
<message>
<source>The Practical Guide to Patternmaking for Fashion Designers: Menswear</source>
<comment>Book name</comment>
<translation>The Practical Guide to Patternmaking for Fashion Designers: Menswear</translation>
</message>
<message>
<source>Friendship/Men</source>
<comment>System name</comment>
<translation>Friendship/Hombre</translation>
</message>
<message>
<source>Pattern Cutting for Men&apos;s Costume</source>
<comment>Book name</comment>
<translation>Pattern Cutting for Men&apos;s Costume</translation>
</message>
<message>
<source>Brown</source>
<comment>System name</comment>
<translation>Brown</translation>
</message>
<message>
<source>P. Clement Brown</source>
<comment>Author name</comment>
<translation>P. Clement Brown</translation>
</message>
<message>
<source>Art in Dress</source>
<comment>Book name</comment>
<translation>Art in Dress</translation>
</message>
<message>
<source>Mitchell</source>
<comment>System name</comment>
<translation>Mitchell</translation>
</message>
<message>
<source>Jno. J. Mitchell</source>
<comment>Author name</comment>
<translation>Jno. J. Mitchell</translation>
</message>
<message>
<source>&quot;Standard&quot; Work on Cutting (Men&apos;s Garments) 1886: The Art and Science of Garment Cutting</source>
<comment>Book name</comment>
<translation>&quot;Standard&quot; Work on Cutting (Men&apos;s Garments) 1886: The Art and Science of Garment Cutting</translation>
</message>
<message>
<source>GOST 17917-86</source>
<comment>System name</comment>
<translation>GOST 17917-86</translation>
</message>
<message>
<source>Ministry of consumer industry of the USSR</source>
<comment>Author name</comment>
<translation>Ministerio de industria de consumo de la URSS</translation>
</message>
<message>
<source>Standard figure boys</source>
<comment>Book name</comment>
<translation>Standard figure boys</translation>
</message>
<message>
<source>Eddy</source>
<comment>System name</comment>
<translation>Eddy</translation>
</message>
<message>
<source>Josephine F. Eddy and Elizabeth C. B. Wiley</source>
<comment>Author name</comment>
<translation>Josephine F. Eddy y Elizabeth C. B. Wiley</translation>
</message>
<message>
<source>Pattern and Dress Design</source>
<comment>Book name</comment>
<translation>Pattern and Dress Design</translation>
</message>
<message>
<source>Knowles/Women</source>
<comment>System name</comment>
<translation>Knowles/Mujer</translation>
</message>
<message>
<source>Practical Guide to Patternmaking for Fashion Designers: Juniors, Misses, and Women</source>
<comment>Book name</comment>
<translation>Practical Guide to Patternmaking for Fashion Designers: Juniors, Misses, and Women</translation>
</message>
<message>
<source>American Garment Cutter</source>
<comment>System name</comment>
<translation>American Garment Cutter</translation>
</message>
<message>
<source>None</source>
<comment>System name</comment>
<translation>Ninguno</translation>
</message>
<message>
<source>Valentina team</source>
<comment>Author name</comment>
<translation>El equipo de Valentina</translation>
</message>
<message>
<source>Valentina&apos;s internal standard</source>
<comment>Book name</comment>
<translation>Estándar interno de Valentina</translation>
</message>
<message>
<source>Line_</source>
<comment>Left symbol _ in name</comment>
<translation type="vanished">Línea_</translation>
</message>
<message>
<source>AngleLine_</source>
<comment>Left symbol _ in name</comment>
<translation type="vanished">AngleLine_</translation>
</message>
<message>
<source>Arc_</source>
<comment>Left symbol _ in name</comment>
<translation type="vanished">Arc_</translation>
</message>
<message>
<source>Spl_</source>
<comment>Left symbol _ in name</comment>
<translation type="vanished">Spl_</translation>
</message>
<message>
<source>SplPath</source>
<comment>Do not add symbol _ to the end of name</comment>
<translation type="vanished">SplPath</translation>
</message>
<message>
<source>RadiusArc_</source>
<comment>Left symbol _ in name</comment>
<translation type="vanished">RadiusArc_</translation>
</message>
<message>
<source>Angle1Arc_</source>
<comment>Left symbol _ in name</comment>
<translation type="vanished">Angle1Arc_</translation>
</message>
<message>
<source>Angle2Arc_</source>
<comment>Left symbol _ in name</comment>
<translation type="vanished">Angle2Arc_</translation>
</message>
<message>
<source>Angle1Spl_</source>
<comment>Left symbol _ in name</comment>
<translation type="vanished">Angle1Spl_</translation>
</message>
<message>
<source>Angle2Spl_</source>
<comment>Left symbol _ in name</comment>
<translation type="vanished">Angle2Spl_</translation>
</message>
<message>
<source>Angle1SplPath</source>
<comment>Do not add symbol _ to the end of name</comment>
<translation type="vanished">Angle1SplPath</translation>
</message>
<message>
<source>Angle2SplPath</source>
<comment>Do not add symbol _ to the end of name</comment>
<translation type="vanished">Angle2SplPath</translation>
</message>
<message>
<source>sin</source>
<comment>sine function</comment>
<translation>sin</translation>
</message>
<message>
<source>cos</source>
<comment>cosine function</comment>
<translation>cos</translation>
</message>
<message>
<source>tan</source>
<comment>tangens function</comment>
<translation>tan</translation>
</message>
<message>
<source>asin</source>
<comment>arcus sine function</comment>
<translation>asin</translation>
</message>
<message>
<source>acos</source>
<comment>arcus cosine function</comment>
<translation>acos</translation>
</message>
<message>
<source>atan</source>
<comment>arcus tangens function</comment>
<translation>atan</translation>
</message>
<message>
<source>sinh</source>
<comment>hyperbolic sine function</comment>
<translation>sinh</translation>
</message>
<message>
<source>cosh</source>
<comment>hyperbolic cosine</comment>
<translation>cosh</translation>
</message>
<message>
<source>tanh</source>
<comment>hyperbolic tangens function</comment>
<translation>tanh</translation>
</message>
<message>
<source>asinh</source>
<comment>hyperbolic arcus sine function</comment>
<translation>asinh</translation>
</message>
<message>
<source>acosh</source>
<comment>hyperbolic arcus tangens function</comment>
<translation type="vanished">acosh</translation>
</message>
<message>
<source>atanh</source>
<comment>hyperbolic arcur tangens function</comment>
<translation>atanh</translation>
</message>
<message>
<source>log2</source>
<comment>logarithm to the base 2</comment>
<translation>log2</translation>
</message>
<message>
<source>log10</source>
<comment>logarithm to the base 10</comment>
<translation>log10</translation>
</message>
<message>
<source>log</source>
<comment>logarithm to the base 10</comment>
<translation>log</translation>
</message>
<message>
<source>ln</source>
<comment>logarithm to base e (2.71828...)</comment>
<translation>in</translation>
</message>
<message>
<source>exp</source>
<comment>e raised to the power of x</comment>
<translation>exp</translation>
</message>
<message>
<source>sqrt</source>
<comment>square root of a value</comment>
<translation>sqrt</translation>
</message>
<message>
<source>sign</source>
<comment>sign function -1 if x&lt;0; 1 if x&gt;0</comment>
<translation>sign</translation>
</message>
<message>
<source>rint</source>
<comment>round to nearest integer</comment>
<translation>rint</translation>
</message>
<message>
<source>abs</source>
<comment>absolute value</comment>
<translation>abs</translation>
</message>
<message>
<source>min</source>
<comment>min of all arguments</comment>
<translation>min</translation>
</message>
<message>
<source>max</source>
<comment>max of all arguments</comment>
<translation>max</translation>
</message>
<message>
<source>sum</source>
<comment>sum of all arguments</comment>
<translation>sum</translation>
</message>
<message>
<source>avg</source>
<comment>mean value of all arguments</comment>
<translation>avg</translation>
</message>
<message>
<source>fmod</source>
<comment>Returns the floating-point remainder of numer/denom (rounded towards zero)</comment>
<translation>fmod</translation>
</message>
<message>
<source>cm</source>
<comment>centimeter</comment>
<translation>cm</translation>
</message>
<message>
<source>mm</source>
<comment>millimeter</comment>
<translation>mm</translation>
</message>
<message>
<source>in</source>
<comment>inch</comment>
<translation>in</translation>
</message>
<message>
<source>Line_</source>
<comment>Left symbol _ in the name</comment>
<translation>Línea_</translation>
</message>
<message>
<source>AngleLine_</source>
<comment>Left symbol _ in the name</comment>
<translation>AngleLine_</translation>
</message>
<message>
<source>Arc_</source>
<comment>Left symbol _ in the name</comment>
<translation>Arc_</translation>
</message>
<message>
<source>Spl_</source>
<comment>Left symbol _ in the name</comment>
<translation>Spl_</translation>
</message>
<message>
<source>SplPath</source>
<comment>Do not add symbol _ to the end of the name</comment>
<translation>SplPath</translation>
</message>
<message>
<source>RadiusArc_</source>
<comment>Left symbol _ in the name</comment>
<translation>RadiusArc_</translation>
</message>
<message>
<source>Angle1Arc_</source>
<comment>Left symbol _ in the name</comment>
<translation>Angle1Arc_</translation>
</message>
<message>
<source>Angle2Arc_</source>
<comment>Left symbol _ in the name</comment>
<translation>Angle2Arc_</translation>
</message>
<message>
<source>Angle1Spl_</source>
<comment>Left symbol _ in the name</comment>
<translation>Angle1Spl_</translation>
</message>
<message>
<source>Angle2Spl_</source>
<comment>Left symbol _ in the name</comment>
<translation>Angle2Spl_</translation>
</message>
<message>
<source>Angle1SplPath</source>
<comment>Do not add symbol _ to the end of the name</comment>
<translation>Angle1SplPath</translation>
</message>
<message>
<source>Angle2SplPath</source>
<comment>Do not add symbol _ to the end of the name</comment>
<translation>Angle2SplPath</translation>
</message>
<message>
<source>Seg_</source>
<comment>Segment. Left symbol _ in the name</comment>
<translation>Seg_</translation>
</message>
<message>
<source>CurrentLength</source>
<comment>Do not add space between words</comment>
<translation>LongitudActual</translation>
</message>
<message>
<source>acosh</source>
<comment>hyperbolic arcus cosine function</comment>
<translation>acosh</translation>
</message>
<message>
<source>size</source>
<comment>placeholder</comment>
<translation>tamaño</translation>
</message>
<message>
<source>height</source>
<comment>placeholder</comment>
<translation>altura</translation>
</message>
<message>
<source>C1LengthSpl_</source>
<comment>Left symbol _ in the name</comment>
<translation>C1LengthSpl_</translation>
</message>
<message>
<source>C2LengthSpl_</source>
<comment>Left symbol _ in the name</comment>
<translation>C2LengthSpl_</translation>
</message>
<message>
<source>C1LengthSplPath</source>
<comment>Do not add symbol _ to the end of the name</comment>
<translation>C1LengthSplPath</translation>
</message>
<message>
<source>C2LengthSplPath</source>
<comment>Do not add symbol _ to the end of the name</comment>
<translation>C2LengthSplPath</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>VVITConverter</name>
<message>
<source>Unexpected version &quot;%1&quot;.</source>
<translation type="vanished">Versión inesperada &quot;%1&quot;.</translation>
</message>
<message>
<source>Error restoring backup file: %1.</source>
<translation>Error restaurando el archivo de copia de seguridad: %1.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>VVSTConverter</name>
<message>
<source>Unexpected version &quot;%1&quot;.</source>
<translation type="vanished">Versión inesperada &quot;%1&quot;.</translation>
</message>
<message>
<source>Error restoring backup file: %1.</source>
<translation>Error restaurando el archivo de copia de seguridad: %1.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>VWidgetDetails</name>
<message>
<source>Form</source>
<translation>Formulario</translation>
</message>
<message>
<source>Unnamed</source>
<translation>Sin Nombre</translation>
</message>
<message>
<source>Select all</source>
<translation>Seleccionar todo</translation>
</message>
<message>
<source>Select none</source>
<translation>No seleccionar ninguno</translation>
</message>
<message>
<source>select all details</source>
<translation>seleccionar todos los detalles</translation>
</message>
<message>
<source>select none details</source>
<translation>no seleccionar ningún detalle</translation>
</message>
<message>
<source>Invert selection</source>
<translation>Invertir selección</translation>
</message>
<message>
<source>invert selection</source>
<translation>invertir selección</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>VWidgetGroups</name>
<message>
<source>Form</source>
<translation type="vanished">Form</translation>
</message>
<message>
<source>Rename</source>
<translation>Renombrar</translation>
</message>
<message>
<source>Delete</source>
<translation>Eliminar</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>VisToolCubicBezierPath</name>
<message>
<source>&lt;b&gt;Curved path&lt;/b&gt;: select seven or more points</source>
<translation>&lt;b&gt;Ruta curvada&lt;/b&gt;: seleccione siete o más puntos</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;Curved path&lt;/b&gt;: select seven or more points, &lt;b&gt;Enter&lt;/b&gt; - finish creation</source>
<translation>&lt;b&gt;Ruta curvada&lt;/b&gt;: seleccione siete o más puntos, &lt;b&gt;Enter&lt;/b&gt; - terminar la creación</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;Curved path&lt;/b&gt;: select more points for complete segment</source>
<translation>&lt;b&gt;Camino curvado&lt;/b&gt;: selecciona más puntos para completar el segmento</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>VisToolCurveIntersectAxis</name>
<message>
<source>&lt;b&gt;Intersection curve and axis&lt;/b&gt;: angle = %1°; &lt;b&gt;Shift&lt;/b&gt; - sticking angle, &lt;b&gt;Enter&lt;/b&gt; - finish creation</source>
<translation>&lt;b&gt;Interseccion entre curva y eje&lt;/b&gt;: angulo= %1°; &lt;b&gt;Desplazamiento&lt;/b&gt; - ángulo de adherencia, &lt;b&gt;Enter&lt;/b&gt; - termina la creación</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>VisToolEndLine</name>
<message>
<source>&lt;b&gt;Point at distance and angle&lt;/b&gt;: angle = %1°; &lt;b&gt;Shift&lt;/b&gt; - sticking angle, &lt;b&gt;Enter&lt;/b&gt; - finish creation</source>
<translation type="vanished">&lt;b&gt;Punto en distancia y ángulo&lt;/b&gt;: angulo= %1°; &lt;b&gt;Desplazamiento&lt;/b&gt; - ángulo de adherencia, &lt;b&gt;Enter&lt;/b&gt; - termina la creación</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;Point at distance and angle&lt;/b&gt;: angle = %1°, length = %2%3; &lt;b&gt;Shift&lt;/b&gt; - sticking angle, &lt;b&gt;Enter&lt;/b&gt; - finish creation</source>
<translation>&lt;b&gt;Sleccionar en distancia y ángulo&lt;/b&gt;: ángulo = %1°, longitud = %2%3; &lt;b&gt;Shift&lt;/b&gt; - crear ángulo, &lt;b&gt;Intro&lt;/b&gt; - terminar creación</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>VisToolLineIntersectAxis</name>
<message>
<source>&lt;b&gt;Intersection line and axis&lt;/b&gt;: angle = %1°; &lt;b&gt;Shift&lt;/b&gt; - sticking angle, &lt;b&gt;Enter&lt;/b&gt; - finish creation</source>
<translation>&lt;b&gt;Interseccion entre línea y eje&lt;/b&gt;: angulo= %1°; &lt;b&gt;Desplazamiento&lt;/b&gt; - ángulo de adherencia, &lt;b&gt;Enter&lt;/b&gt; - termina la creación</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>VisToolMove</name>
<message>
<source>Length = %1%2, angle = %3°, &lt;b&gt;Shift&lt;/b&gt; - sticking angle, &lt;b&gt;Mouse click&lt;/b&gt; - finish creation</source>
<translation>Longitud = %1%2, ángulo = %3°, &lt;b&gt;Shift&lt;/b&gt; - crear ángulo, &lt;b&gt;Click de ratón&lt;/b&gt; - terminar creación</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>VisToolRotation</name>
<message>
<source>Rotating angle = %1°, &lt;b&gt;Shift&lt;/b&gt; - sticking angle, &lt;b&gt;Mouse click&lt;/b&gt; - finish creation</source>
<translation>Rotar ángulo = %1°, &lt;b&gt;Shift&lt;/b&gt; - crear ángulo, &lt;b&gt;Click de ratón&lt;/b&gt; - terminar creación</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>VisToolSpline</name>
<message>
<source>Use &lt;b&gt;Shift&lt;/b&gt; for sticking angle!</source>
<translation>¡Usar &lt;b&gt;Shift&lt;/b&gt; para crear ángulo!</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>VisToolSplinePath</name>
<message>
<source>&lt;b&gt;Curved path&lt;/b&gt;: select three or more points</source>
<translation>&lt;b&gt;Ruta curvada&lt;/b&gt;: seleccione tres o mas puntos</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;Curved path&lt;/b&gt;: select three or more points, &lt;b&gt;Enter&lt;/b&gt; - finish creation</source>
<translation>&lt;b&gt;Ruta curvada&lt;/b&gt;: seleccione tres o mas puntos, &lt;b&gt;Enter&lt;/b&gt; - termina la creación</translation>
</message>
<message>
<source>Use &lt;b&gt;Shift&lt;/b&gt; for sticking angle!</source>
<translation>¡Usar &lt;b&gt;Shift&lt;/b&gt; para crear ángulo!</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>mNoisyHandler</name>
<message>
<source>DEBUG:</source>
<translation>DEPURAR:</translation>
</message>
<message>
<source>WARNING:</source>
<translation>ADVERTENCIA:</translation>
</message>
<message>
<source>CRITICAL:</source>
<translation>CRÍTICO:</translation>
</message>
<message>
<source>FATAL:</source>
<translation>FATAL:</translation>
</message>
<message>
<source>INFO:</source>
<translation>INFORMACIÓN:</translation>
</message>
<message>
<source>Warning.</source>
<translation type="vanished">Advertencia.</translation>
</message>
<message>
<source>Critical error.</source>
<translation type="vanished">Error crítico.</translation>
</message>
<message>
<source>Fatal error.</source>
<translation type="vanished">Error fatal.</translation>
</message>
<message>
<source>Information.</source>
<translation type="vanished">Información.</translation>
</message>
<message>
<source>Warning</source>
<translation>Advertencia</translation>
</message>
<message>
<source>Critical error</source>
<translation>Error crítico</translation>
</message>
<message>
<source>Fatal error</source>
<translation>Error fatal</translation>
</message>
<message>
<source>Information</source>
<translation>Información</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>vNoisyHandler</name>
<message>
<source>DEBUG:</source>
<translation>DEPURAR:</translation>
</message>
<message>
<source>WARNING:</source>
<translation>ADVERTENCIA:</translation>
</message>
<message>
<source>CRITICAL:</source>
<translation>CRÍTICO:</translation>
</message>
<message>
<source>FATAL:</source>
<translation>FATAL:</translation>
</message>
<message>
<source>INFO:</source>
<translation>INFORMACIÓN:</translation>
</message>
<message>
<source>Warning.</source>
<translation>Advertencia.</translation>
</message>
<message>
<source>Critical error.</source>
<translation>Error crítico.</translation>
</message>
<message>
<source>Fatal error.</source>
<translation>Error fatal.</translation>
</message>
<message>
<source>Information.</source>
<translation>Información.</translation>
</message>
</context>
</TS>